Not what you want?
Try other similar-meaning words, fewer words, or just one word.
Buy a Deities Gods calligraphy wall scroll here!
Personalize your custom “Deities Gods” project by clicking the button next to your favorite “Deities Gods” title below...
In Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja, 神明 title refers to deities or gods (can be the singular or plural form).
Depending on the context, this could also mean “divine.”
Specifically, in Japanese, this can refer to Amaterasu (as an enshrined deity).
In some Buddhist contexts, this also means deity but can also refer to “intelligence” (as in all-knowing).
神兵 is a Japanese, Chinese, and Korean title that means “soldier dispatched by a god,” or “soldier under the protection of the gods.”
神兵 is used more in Japanese (especially in animation) than the other languages.
This demon title comes from the ancient Sanskrit word Asura.
阿修羅 is often used in Buddhism when describing various demons. Sometimes defined as “Fighting and battling a giant demon.”
In the context of Buddhism: This title originally meant a spirit, spirits, or even the gods (perhaps before 1700 years ago). It now generally indicates titanic demons, enemies of the gods, with whom, especially Indra, they wage constant war. They are defined as “not devas,” “ugly,” and “without wine.” There are four classes of asuras, separated according to their manner of rebirth. They can be egg-born, womb-born, transformation-born, and spawn- or water-born. Their abode is in the ocean, north of Sumeru but certain of the weaker dwell in a western mountain cave. They have realms, rulers, and palaces, as have the devas.
In terms of power, Asuras rank above humans but below most other deities. They live near the coastal foot of Mount Sumeru (on the northern side). Their domain is partially or wholly in the ocean.
御影 is a Japanese word that means divine spirit or honorific language for “spirit of the dead.”
This can also refer to an image of a deity, buddha, royal, noble, etc.)
In the Buddhist context, it can mean (wooden) images of saints or deities.
御影 is also a Japanese name, Mikage.
Note: This is also a word in Chinese but not used very often in China (except perhaps by certain Buddhists).
弁財天 is a Buddhist term that can be translated or transliterated as Benzaiten or Saraswati.
弁財天 is the Buddhist goddess of music, eloquence, wealth, and water.
This goddess of eloquence came into Buddhism from the Hindu goddess Saraswati. Benzaiten and Saraswati are considered by most to be one and the same. However, in Japanese culture, Benzaiten has been conflated with several other deities.
供養 is the Chinese, Japanese, and Korean rough equivalent to the Sanskrit word, Pūjā.
The meaning is: To make offerings (to the Gods), to supply, to provide for one's elders, to support one's parents, a memorial service for the dead, holding a service, any offering for body or mind, to make offerings of whatever nourishes (e.g., food, goods, incense, lamps, scriptures, the doctrine).
The final meaning varies greatly depending on the context in which the word is used.
These are the short titles for Sanxing or 三星 (Three Stars).
福祿壽 are the gods of Jupiter, Ursa Major, and Sirius. Fu, Lu, and Shou represent fortune (福), presiding over the planet Jupiter, prosperity (祿), presiding over Ursa Major, and longevity (壽), presiding over Sirius.
In old Chinese folk religion, they are often represented as three old bearded wise men.
不動明王 is the fierce form of the Buddha Vairocana, and the most important of the Myō-ō or Ming Wang class of deities.
Romanized as Fudō Myō-ō, in Japanese Buddhism or Bùdòng Míngwáng / Pu-Tung Ming-Wang in Chinese Buddhism,
Originally Acala/Achala (अचल “The Immovable”), Acalanātha (अचलनाथ “Immovable Lord”) or Āryācalanātha (आर्याचलनाथ, “Noble Immovable Lord”).
In English, this deity is sometimes called “Wisdom King.”
神舟 is the name of the Chinese spacecraft “Shenzhou.” The name means “divine craft” or “saintly vessel.”
The name is a play on words in Chinese, as there is an alternate name for China that is pronounced “Shenzhou” but means “Divine land” or “Land of the Gods” (just the second character is different).
The first flight of a Shenzhou spacecraft was in 1999, with more missions following. The next is planned for 2008, and will include China's first “spacewalk.” The tenth Shenzhou mission is planned for 2015, when China has promised its people that a Chinese astronaut will walk on the moon (or at least orbit the moon - there are two ways to interpret the announcement made in 2005).
For those of you concerned, this word is pronounced more like “Shen Joe” (with a slightly soft “J”) than the Romanization would suggest.
2016 Update: I wrote the above in 2006. Imagine that, 10 years later, none of the promises came true.
天 means “heaven” or “sky” in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.
The context determines if you are talking about heaven or the sky above (often they are the same concept).
When combined with other characters, words like “today” and “tomorrow” are created. While sometimes the character for “sun” is used to mean “day,” often “sky” represents “day” in Asian languages.
Example: 今天 (this sky) = “today,” 明天 (next sky) = “tomorrow” in modern Chinese and Japanese.
In Chinese culture, regardless of which religion, it's almost always assumed that God (and any other deities) live up above the sky. The concept of God living in the sky is likely the reason heaven is associated with this character.
The equation goes something like this: God's domain is the sky, thus, the sky is heaven.
Note: As a single character, this is a little ambiguous, so you might want to choose our Kingdom of Heaven selection instead.
觀音/観音 is the Buddhist deity known as the Goddess of Mercy or Bodhisattva of Compassion.
In Chinese, the proper name of this being is Guan Yin. There is some debate as to whether Guan Yin is female. The argument comes from some scripture that suggests Buddhist deities take on the male form. Others say that Guan Yin has no sex. And still, others are okay with the female representation of Guan Yin.
This bodhisattva is also known or Romanized in the following ways:
Mandarin Chinese: Guan Yin, Kuan Yin, Kwan Yin.
Japanese: Kannon, Kwannon.
Sanskrit: Bodhisattva Avalokitesvara.
Korean: Gwan-eum.
Vietnamese: Quan Âm.
Thai: Kuan Eim.
English: Bodhisattva of Mercy and Salvation, Goddess of Compassion, Buddha of Mercy, et al.
Note: The first character has a slight variation in Japanese. If your audience is specifically Japanese, you may want to select that version.
See Also: Buddhism | Goddess | Namo Amitabha | Bodhisattva
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
| Title | Characters | Romaji (Romanized Japanese) | Various forms of Romanized Chinese | |
| Deities Gods | 神明 | jin myou / jinmyou / jin myo | shén míng shen2 ming2 shen ming shenming | |
| Soldier of the Gods | 神兵 | shin pei / shinpei | shén bīng shen2 bing1 shen bing shenbing | shen ping shenping |
| Goddess of Love: Aphrodite | 艾福洛迪特 | à fú luò dí té a4 fu2 luo4 di2 te2 a fu luo di te afuluodite | a fu lo ti t`e afulotite a fu lo ti te |
|
| Frightful Demon Asura | 阿修羅 阿修罗 | ashura | ē xiū luó e1 xiu1 luo2 e xiu luo exiuluo | o hsiu lo ohsiulo |
| Tenshin Dojo | 天心道場 | ten shin dou jou tenshindoujou ten shin do jo | tiān xīn dào chǎng tian1 xin1 dao4 chang3 tian xin dao chang tianxindaochang | t`ien hsin tao ch`ang tienhsintaochang tien hsin tao chang |
| Shili Shiri Sri | 室利 | shiri | shì lì / shi4 li4 / shi li / shili | shih li / shihli |
| Shinto | 神道 | shin tou / shin dou shintou / shindou shin to / shin do | shén dào / shen2 dao4 / shen dao / shendao | shen tao / shentao |
| Lucky Star | 福星 | fukusei | fú xīng / fu2 xing1 / fu xing / fuxing | fu hsing / fuhsing |
| Divine Spirit | 御影 | goei | yù yǐng / yu4 ying3 / yu ying / yuying | yü ying / yüying |
| Benzaiten | 弁財天 弁财天 | ben zai ten benzaiten | biàn cái tiān bian4 cai2 tian1 bian cai tian biancaitian | pien ts`ai t`ien pientsaitien pien tsai tien |
| Offering Puja | 供養 供养 | ku you / kuyou / ku yo | gòng yǎng gong4 yang3 gong yang gongyang | kung yang kungyang |
| Fu Lu Shou | 福祿壽 | fú lù shòu fu2 lu4 shou4 fu lu shou fulushou | ||
| Fudo Myo-o Wisdom King | 不動明王 不动明王 | fu dou myou ou fudoumyouou fu do myo o | bù dòng míng wáng bu4 dong4 ming2 wang2 bu dong ming wang budongmingwang | pu tung ming wang putungmingwang |
| Shenzhou Spacecraft | 神舟 | shén zhōu shen2 zhou1 shen zhou shenzhou | shen chou shenchou |
|
| Heaven | 天 | ten | tiān / tian1 / tian | t`ien / tien |
| Goddess of Mercy and Compassion | 觀音 / 観音 观音 | kan non / kannon | guān yīn / guan1 yin1 / guan yin / guanyin | kuan yin / kuanyin |
| In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line. In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese. | ||||
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form
of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.
Some people may refer to this entry as Deities Gods Kanji, Deities Gods Characters, Deities Gods in Mandarin Chinese, Deities Gods Characters, Deities Gods in Chinese Writing, Deities Gods in Japanese Writing, Deities Gods in Asian Writing, Deities Gods Ideograms, Chinese Deities Gods symbols, Deities Gods Hieroglyphics, Deities Gods Glyphs, Deities Gods in Chinese Letters, Deities Gods Hanzi, Deities Gods in Japanese Kanji, Deities Gods Pictograms, Deities Gods in the Chinese Written-Language, or Deities Gods in the Japanese Written-Language.