Buy an Usmc calligraphy wall scroll here!
Personalize your custom “Usmc” project by clicking the button next to your favorite “Usmc” title below...
Amphibious Warrior
海軍陸戰隊員 is the Chinese way to express “Marine.” (as in a member of the Marine Corps). It is not country-specific, so it could be the Royal Marines, U.S. Marines, Chinese Marines, etc.
In Australian English, they would translate this as “Naval Infantryman.”
Breaking down each character this means:
“ocean/sea military/arms shore/land fighting/war/battle corps/team/group person/member.” Note that the first two characters are presented together but outside of this phrase mean “navy” (sea military).
See Also: Warrior | Military | Navy | Art of War
海兵 is a way to express “Marine” as in an individual “Soldier of the Sea” in Japanese Kanji and old Korean Hanja characters (not to be confused with Korean Hangul).
Breaking down each character, this means:
“ocean/sea soldier/army/warrior.”
Please note that this Japanese/Korean version kind of means “sailor” or “navy” in Chinese.
See Also: Military
即興發揮即刻適應即時克服 is the coolest way to put together this famous word list, “Improvise Adapt Overcome.”
There are shorter ways to write “adapt,” and “overcome,” but “improvise” needs a four-character word to be expressed accurately in Chinese. To match them up, the other two are using four-character words as well. This makes it sound more natural in Chinese (though word lists are not a natural construct in Chinese grammar).
The words break down like this: 即興發揮, 即刻適應, 即時克服. I suggest the 3-column option when you customize your wall scroll. That way, the words will occupy one column each.
A great gift for a U.S. Marine, or anyone who follows this mantra.
米海兵隊 is the Japanese way to write “United States Marine Corps” or simply “U.S. Marines.”
Breaking down each Kanji, this means:
“rice (American) ocean/sea soldiers/army/military corps/regiment/group.”
This title will only make sense in Japanese, it is not the same in Chinese! Make sure you know your audience before ordering a custom wall scroll.
If you are wondering about rice, America is known as “rice country” or “rice kingdom” when literally translated. The Kanji for rice is often used as an abbreviation in front of words (like a sub-adjective) to make something “American.” Americans say “rice burner” for a Japanese car and “rice rocket” for a Japanese motorcycle. If you did the same in Japanese, it would have the opposite meaning.
Note: I have not verified this but I’ve found this title used for U.S. Marines in Korean articles, so it’s most likely a normal Korean term as well (but only in Korean Hanja).
See Also: Marine Corps | Navy | Army | Art of War | Warrior | Military
海兵隊 is the Japanese and Korean way to express “Marine Corps” or simply “Marines.” It is not specific, so this can be the Marine Corps of any country, such as the British Royal Marines to the U.S. Marines.
Breaking down each character, this means:
“ocean/sea soldiers/army corps/regiment/group.”
See Also: Military
海軍陸戰隊 is the Chinese way to express “Marine Corps.” This could be the Marine Corps of virtually any country that has an amphibious military force.
Let me know if you want a more specific title, such as British Royal Marines or U.S. Marine Corps.
The Chinese title for Marines is very verbose...
Breaking down each character this means:
“ocean/sea military/arms shore/land fighting/war/battle corps/team/group.”
See Also: Military
If training or drill is important to you (especially for military drill and training), 訓練 might be just the thing for a drill master to hang behind his/her desk.
This term is universal in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja. It can also mean practice or exercise, depending on context.
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
Title | Characters | Romaji (Romanized Japanese) | Various forms of Romanized Chinese | |
Marine | 海軍陸戰隊員 海军陆战队员 | hǎi jūn lù zhàn duì yuán hai3 jun1 lu4 zhan4 dui4 yuan2 hai jun lu zhan dui yuan haijunluzhanduiyuan | hai chün lu chan tui yüan haichünluchantuiyüan |
|
Marine Soldier of the Sea | 海兵 | kai hei / kaihei | ||
Improvise Adapt Overcome | 即興發揮即刻適應即時克服 即兴发挥即刻适应即时克服 | jí xìng fā huī jí kè shì yìng jí shí kè fú ji2 xing4 fa1 hui1 ji2 ke4 shi4 ying4 ji2 shi2 ke4 fu2 ji xing fa hui ji ke shi ying ji shi ke fu | chi hsing fa hui chi k`o shih ying chi shih k`o fu chi hsing fa hui chi ko shih ying chi shih ko fu |
|
United States Marine Corps | 米海兵隊 | bei kai hei tai beikaiheitai | ||
Marine Corps | 海兵隊 海兵队 | kaiheitai | ||
Marine Corps | 海軍陸戰隊 海军陆战队 | hǎi jūn lù zhàn duì hai3 jun1 lu4 zhan4 dui4 hai jun lu zhan dui haijunluzhandui | hai chün lu chan tui haichünluchantui |
|
Training Drill | 訓練 训练 | kunren | xùn liàn / xun4 lian4 / xun lian / xunlian | hsün lien / hsünlien |
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line. In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese. |
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form
of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.
Some people may refer to this entry as Usmc Kanji, Usmc Characters, Usmc in Mandarin Chinese, Usmc Characters, Usmc in Chinese Writing, Usmc in Japanese Writing, Usmc in Asian Writing, Usmc Ideograms, Chinese Usmc symbols, Usmc Hieroglyphics, Usmc Glyphs, Usmc in Chinese Letters, Usmc Hanzi, Usmc in Japanese Kanji, Usmc Pictograms, Usmc in the Chinese Written-Language, or Usmc in the Japanese Written-Language.
5 people have searched for Usmc in Chinese or Japanese in the past year.
Usmc was last searched for by someone else on Oct 10th, 2024