Many custom options...

Tan Paper and Copper Silk Love Wall Scroll
Red Paper and Ivory Silk Love Wall Scroll
Orange Paper Love Scroll
Crazy Blue and Gold Silk Love Scroll


And formats...

Love Vertical Portrait
Love Horizontal Wall Scroll
Love Vertical Portrait

Not what you want?

Try other similar-meaning words, fewer words, or just one word.

Stil Weapons It Needs to Stop in Chinese / Japanese...

Buy a Stil Weapons It Needs to Stop calligraphy wall scroll here!

Personalize your custom “Stil Weapons It Needs to Stop” project by clicking the button next to your favorite “Stil Weapons It Needs to Stop” title below...

Switched to secondary search mode due to lack of results using primary.
These secondary results may not be very accurate. Try a different but similar meaning word or phrase for better results. Or...

Look up Stil Weapons It Needs to Stop in my Japanese Kanji & Chinese Character Dictionary(My dictionary is a different system then the calligraphy search you just tried)

If you want a special phrase, word, title, name, or proverb, feel free to contact me, and I will translate your custom calligraphy idea for you.


  1. In the Abyss of Infinite Bitterness - Turn to the Shore

  2. Ability to Adapt

  3. Always Try to do Better

  4. Ambitious / To Improve Oneself

  5. ...And this above all to thine own self be true

  6. No man knows what he owes to his parents until he comes to have children of his own

  7. Be True to Yourself

  8. Better to Choose Nothing, Rather than Make a Poor Choice

  9. Better to be Happy than Rich

10. Black or white cat matters not as long as it can catch mice

11. Born To Be Wild

12. Brief and to the Point

13. Mark the boat to find the lost sword / Ignoring the changing circumstances of the world

14. Comparison Leads to Truth and Enlightenment

15. Learning leads to Knowledge, Study leads to Benevolence, Shame leads to Courage

16. Considerate of the Needs of Others

17. Courage to do what is right

18. Determination to Achieve

19. Devotion to your Profession / Career

20. Do not fear the task: Cooperation will lead to success

21. Drain the pond to get all the fish

22. Drinking the water of a well: One should never forget who dug it

23. Great Endeavor / To Strive

24. The one who retreats 50 paces mocks the one to retreats 100

25. Fight to the End / Fight Until the Bitter End

26. To Be Free / Freedom

27. From Here to Eternity

28. Courage To Do What Is Right

29. Use Hard Work to Overcome Adversity

30. To Heal

31. Ikiru / To Live

32. The key to immortality is first living a life worth remembering

33. Impartial and Fair to the Brotherhood and Sisterhood of the World

34. To Infinity and Beyond

35. To inspire or enlighten

36. It is the Journey, Not the Destination

37. Journey to the West

38. Just Do It

39. Hand-to-Hand Fighting / Grappling

40. Kensho Jobutsu - Enlightenment - Path to Buddha

41. To Know Hardship, One Must Experience It

42. To Come / To Arrive

43. Leadership / Ability to Lead

44. Let It Be

45. Life is What You Make It

46. Life is What You Make of It

47. Listen to Your Heart / Follow Your Heart

48. Listen to Both Sides and be Enlightened, Listen to One Side and be in the Dark

49. Loyalty to Duty or Master

50. Maintain An Army For 1000 Days, Use It For An Hour

51. If you have not been a monk, how can you know what it is like to be a vegetarian?

52. Namu Myoho Renge Kyo / Homage to Lotus Sutra

53. Mantra to Buddha / Nembutsu

54. There is No Royal Road to Learning

55. Open the Minds of the Next Generation To Stimulate Thinking

56. Patience / Perseverance / To Endure / Tolerant

57. Even an iron bar can be ground to a needle

58. Better to sacrifice your life than your principles

59. Duty to Defend and Protect Country

60. Let It Be / Be Relieved

61. Remember What Is Important To You

62. Restoration to Good Health

63. Salvation: To Save or Rescue

64. Not Only Can Water Float A Boat, It Can Sink It Also

65. A sly rabbit has three openings to its den

66. So Be It / Amen

67. Soldiers Adapt Actions to the Situation

68. Failure is a Stepping Stone to Success

69. When the sun rises it first shines on the highest mountain

70. Relax / Take it Easy

71. Teach A Man To Fish

72. To thine own self be true

73. Traveler / To Live Abroad

74. Better to Travel 10,000 Miles than Read 10,000 Books

75. True to Yourself

76. Trust / To Have Faith

77. Wake Up to Reality

78. It is better to be a warrior in a garden than a gardener in a war

79. Welcome to the Dojo

80. To a Willing Heart, All Things Are Possible

81. Determination to Achieve / Will-Power

82. You must endure a harsh winter to appreciate the warmth of springtime

83. Ultimate Loyalty to Your Country


In the Abyss of Infinite Bitterness - Turn to the Shore

 kǔ hǎi wú biān huí tóu shì àn
In the Abyss of Infinite Bitterness - Turn to the Shore Scroll

苦海無邊, 回頭是岸 can be translated almost directly as “The sea of bitterness has no bounds, turn your head to see the shore.”

Often this proverb refers to how Buddhist enlightenment can allow one to shed off the abyss of worldly suffering. But it can apply to other religions. If you find yourself trapped in the hardship of this worldly life, take a new turn, and seek a path to salvation.

Ability to Adapt

 ouhen nouryoku
Ability to Adapt Scroll

応変能力 is “the ability to take proper steps to meet the situation,” “the ability to adapt oneself to the requirement of the moment,” “the ability to adapt to circumstances,” or “adapt and overcome,” in Japanese Kanji.

Always Try to do Better

 sara ni ue o me za su
Always Try to do Better Scroll

This Japanese proverb literally translates as: [After having achieved a fair degree of success,] one should still try to do better.

Others may translate this as “Always try to improve,” or “Always try to be better.”


Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.


See Also:  Never Give Up

Ambitious / To Improve Oneself

Advance and Progress

 shàng jìn
 jou shin
Ambitious / To Improve Oneself Scroll

上進 is a Chinese and Japanese Kanji word that means to advance, to make progress, to do better, to be ambitious, to improve oneself, or to move forward.

This can refer to a single person, general things (such as a work project), or a whole country.

In Japanese, this is sometimes used as the given name Joushin.

...And this above all to thine own self be true

A line from Shakespeare's Hamlet

 yóu qí yào jǐn de nǐ bì xū duì nǐ zì jǐ zhōng shí
...And this above all to thine own self be true Scroll

尤其要緊的你必須對你自己忠實 is the classic translation of a line from Shakespeare's Hamlet into Chinese.

No man knows what he owes to his parents until he comes to have children of his own

 ko wo motte shiru oya no on
No man knows what he owes to his parents until he comes to have children of his own Scroll

子を持って知る親の恩 literally translates as: Only after you have a baby, you would appreciate your parents (feel the way they do, etc).

This is a bit like the “walk a mile in another man's shoes” saying. Basically, it's about you cannot fully understand the plight of others until you experience it yourself. It also shows appreciation for the plight of parents.

This Japanese proverb can also be translated a few more ways:

No man knows what he owes to his parents till he comes to have children of his own.

One knows not what one owes to one's parents till one comes to have children of one's own.

Only after you have a baby, you will appreciate your parents or feel the way they do.

Only after becoming a parent yourself do you realize how much you owe [how indebted you are] to your own parents.


Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.

Be True to Yourself

 zuò zhēn shí de zì jǐ
Be True to Yourself Scroll

做真实的自己 means “be true to yourself” in Chinese.


Note: This is more a western-style phrase or idea, so it’s not that common to see this in Chinese.

Be True to Yourself

 jibun jishin ni chuujitsu de aru
Be True to Yourself Scroll

自分自身に忠実である is, “be true to yourself” in Japanese.

You could also translate this as “be true to oneself.”


Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.

Better to Choose Nothing, Rather than Make a Poor Choice

 nìng quē wú làn
Better to Choose Nothing, Rather than Make a Poor Choice Scroll

寧缺毋濫 is a Chinese proverb that can be translated as “Better to have nothing (than substandard choice).”

It basically suggests that one should prefer to go without something rather than accept a shoddy option.


See Also:  A Deliberate Inaction is Better Than a Blind Action

Better to be Happy than Rich

 ān pín lè dào
Better to be Happy than Rich Scroll

安貧樂道 means “It's better to be happy than rich” in Chinese.

Even if you are poor, you should still feel satisfied in your life...

...Satisfaction, happiness and the meaning of your life come from within yourself and not from money or riches of the world.

In Chinese, there are a lot of four-character proverbs which express some very old philosophies.
Though there are only four characters on this scroll, in Chinese, the meanings often surpass the dictionary definition of each character.

In this case, you should not set your expectations too high for the money or riches you wish to have. One who sets their expectations too high is almost always disappointed. Instead, you should cherish what you have, seek to improve yourself from within, and not measure your worth by the size of your bank account.


See Also:  A Sly Rabbit Will Have Three Openings to Its Den

Black or white cat matters not as long as it can catch mice

Ability is more important than looks

 bù guǎn hēi māo bái māo néng zhuō zhe lǎo shǔ de jiù shì hǎo mǎo
Black or white cat matters not as long as it can catch mice Scroll

不管黑猫白猫能捉着老鼠的就是好猫 literally translates as: It doesn't matter [if a] cat [is] black [or] white, [as long as it] can catch mice, it's a good cat.

This proverb was either composed or made famous by Deng XiaoPing in 1961 when he exclaimed, “I don't care if it's a white cat or a black cat. It's a good cat so long as it catches mice” when his critics pointed out that his ideas were Capitalistic (free market). The response was meant to say, “It does not matter if it's Communist or Capitalist, as long as it works.”

This is a Chinese proverb that can be used to suggest one should disregard looks or a person's race, as long as they can do the job. It can also be used as a metaphor for many other situations.


Deng XiaoPing probably saved China from collapse (as the Soviet Union experienced). He changed China’s economy from pure Communism to a hybrid where the free market (Capitalism) is encouraged. More about Deng XiaoPing

Born To Be Wild

 tiān shēng kuáng yě
Born To Be Wild Scroll

天生狂野 is “Born To Be Wild” (like the Steppenwolf song) in Chinese (Mandarin).

If you get to the deep meaning, the first two characters can mean “born” but refer as much to the nature, disposition, calling, or innate qualities of something or someone.

The last two mean coarse and/or wild.

So it kind of means that it is your nature to be wild.

Born To Be Wild

 wairudode ikou
Born To Be Wild Scroll

This is the Japanese version of “Born To Be Wild” (title of the Steppenwolf song).

The more literal meaning in Japanese for this phrase is “Let's go wild.”


Note: Because this title is entirely Japanese Hiragana and Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

Brief and to the Point

Speak simply, while expressing your idea completely

 yán jiǎn yì gāi
Brief and to the Point Scroll

言簡意賅 is a Chinese proverb that suggests it is better to be brief and use fewer words while still expressing your main point or idea.

In another way to explain this, one should not use 100 words when 50 will do, or being more concise with your speech.

This can also be translated as concise, compendious, “brief in form but comprehensive in scope” or succinct.

This is a bit more positive than our other proverb for brevity.

Mark the boat to find the lost sword / Ignoring the changing circumstances of the world

 kè zhōu qiú jiàn
 kokushuukyuuken
Mark the boat to find the lost sword / Ignoring the changing circumstances of the world Scroll

刻舟求劍 is an originally-Chinese proverb that serves as a warning to people that things are always in a state of change.

Thus, you must consider that and not depend on the old ways or a way that may have worked in the past but is no longer valid.

This idiom/proverb comes from the following story:
A man was traveling in a ferry boat across a river. With him, he carried a treasured sword. Along the way, the man became overwhelmed and intoxicated by the beautiful view and accidentally dropped his prized sword into the river. Thinking quickly, he pulled out a knife and marked on the rail of the boat where exactly he had lost his sword.

When the boat arrived on the other side of the river, the man jumped out of the boat and searched for his sword right under where he'd made the mark. Of course, the boat had moved a great distance since he made the mark, and thus, he could not find the sword.

While this man may seem foolhardy, we must take a great lesson from this parable: Circumstances change, so one should use methods to handle the change. In modern China, this is used in business to mean that one should not depend on old business models for a changing market.


This proverb dates back to the Spring and Autumn period (770–476 BC) of the territory now known as China. It has spread and is somewhat known in Japan and Korea.

Comparison Leads to Truth and Enlightenment

 bù bǐ bù zhī dào yī bǐ xià yì tiào
Comparison Leads to Truth and Enlightenment Scroll

不比不知道一比吓一跳 is a Chinese proverb that literally means: [If one not does] not make comparisons, [one will] not know [the truth] when [one] compares, [one will be] greatly surprised.

This goes to the idea that if you do not know bad times, you cannot know what good times are.
...And...
You can not know light without experiencing darkness.

Another way to translate this would be: If you wish to be enlightened, you need to make comparisons and analyze every aspect (of a situation, issue, or problem).

Learning leads to Knowledge, Study leads to Benevolence, Shame leads to Courage

 hào xué jìn hū zhī lì xíng jìn hū rén zhī chǐ jìn hū yǒng
Learning leads to Knowledge, Study leads to Benevolence, Shame leads to Courage Scroll

好學近乎知力行近乎仁知恥近乎勇 is a Saying from Confucius which relates certain actions to virtues.

A more verbose translation:
To love learning is akin to knowledge,
to study diligently is akin to benevolence,
to know shame is akin to courage.

Considerate of the Needs of Others

 tǐ tiē
Considerate of the Needs of Others Scroll

體貼 is a Chinese word that means to be considerate (of other people's needs).

Courage to do what is right

 jiàn yì yǒng wéi
Courage to do what is right Scroll

見義勇為 means the courage to do what is right in Chinese.

This could also be translated as “Never hesitate to do what is right.”

This comes from Confucian thought:
Your courage should head in an honorable direction. For example, you should take action when the goal is to attain a just result as, without honorable intent, a person’s gutsy fervor can easily lead them astray.

One who flaunts courage but disregards justice is bound to do wrong; someone who possesses courage and morality is destined to become a hero.


Some text above paraphrased from The World of Chinese - The Character of 勇


See Also:  Work Unselfishly for the Common Good | Justice | Bravery

Determination to Achieve

 ichi nen ho kki
Determination to Achieve Scroll

一念発起 is a Japanese proverb, “Ichinen Hokki,” which suggests being resolved to do something or having a wholehearted intention to accomplish something.

Some will translate this as “the determination to accomplish something,” or “turning over a new leaf and being determined to find success.”

Devotion to your Profession / Career

 cóng shì
 jyuu ji
Devotion to your Profession / Career Scroll

從事/従事 is often used to describe the devotion someone has to their profession - However, it can just mean career, depending on context.

We don't highly recommend this selection for a wall scroll.

In more simple terms, this word also means undertake / to deal with / to handle / to do. It does not have to refer to a career issue, as it could be used to encourage someone that is beginning their university studies etc.

This kind of makes sense in Japanese, however, there is a slight deviation in the way they write the first Kanji in Japanese.


Japanese for Devotion to ProfessionPlease note that Japanese use an alternate version of the first character. Click on the character to the right if you want the Japanese version of this two-character Devotion-to-your-Profession calligraphy.

Do not fear the task: Cooperation will lead to success

Do not fear strong winds waves; just be sure to row in unison

 bù pà fēng làng dà jiù pà jiǎng bù qí
Do not fear the task: Cooperation will lead to success Scroll

不怕风浪大就怕桨不齐 is a Chinese proverb that literally translates as: Do not fear strong winds [and] high waves; what [one should] worry about whether or not you're rowing in unison.

Figuratively, this means: However difficult the task, the key to success lies in making collective efforts.

I like to translate this as “Don't sweat the details, just get together and get it done.”

Drain the pond to get all the fish

Kill the goose that lays the golden eggs

 jié zé ér yú
Drain the pond to get all the fish Scroll

In 632 BC, Duke Wen of the Kingdom of Jin was about to lead an army against the forces of the Kingdom of Chu.
The Duke asked one of his advisers, Jiu Fan, how they could win the impending battle, as they were drastically outnumbered.
Jiu Fan said, “All is fair in war,” and suggested a plan of dishonorable tactics (cheating).
The Duke was unsure of this advice, so he asked another adviser, Yong Ji, who replied, “If you catch fish by draining the pond, you can certainly get all the fish. But there will be no fish the following year. You can cheat this one time in battle, but such tactics can only be used once, as the enemy will be wise in future encounters.”

The Duke heard the words of his wiser adviser but cheated to gain victory in the battle. However, he rewarded Yong Ji more than Jiu Fan at the victory celebration, stating that while Jiu Fan's advice gained one victory, the wise words of Yong Ji would last forever.

This Chinese idiom/proverb is still used, over 2600 years later to remind people not to burn bridges, cheat, or dishonor themselves in exchange for a short-term gain while sacrificing the future.

竭澤而漁 is very similar to the meaning of the English phrase, “Kill the goose that lays the golden eggs.”

Drinking the water of a well: One should never forget who dug it

 chī shuǐ bú wàng jué jǐng rén
Drinking the water of a well: One should never forget who dug it Scroll

This proverb suggests that one should always be grateful to those who helped one succeed.

And remember your ancestors and those that came before you whose sacrifices made your present life better.

Some Chinese will separate the intended meaning from this proverb and translate this as “Don't forget the people who once helped you.” In Modern China, this idiom is virtually never used to refer to an actual well.

Note: This can be pronounced in Korean but it's not a commonly used phrase.

Great Endeavor / To Strive

 nǔ lì
 doryoku
Great Endeavor / To Strive Scroll

努力 means great effort; to strive; to try hard; great effort; great exertion; great endeavor (endeavour); great effort; to strive.

This “striving endeavor” word is valid in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.

The one who retreats 50 paces mocks the one to retreats 100

The pot calls the kettle black

 wù shí bù xiào bǎi bù
The one who retreats 50 paces mocks the one to retreats 100 Scroll

五十步笑百步 is a Chinese proverb that means the one who retreats 50 paces mocks the one who retreats 100 paces.

During the Warring States Period of what is now China (475 - 221 B.C.), the King of Wei was in love with war. He often fought with other kingdoms just for spite or fun.

One day, the King of Wei asked the philosopher Mencius, “I love my people, and all say I do the best for them. I move the people from famine-stricken areas to places of plenty and transport grains from rich areas to the poor. Nobody goes hungry in my kingdom, and I treat my people far better than other kings. But why does the population of my kingdom not increase, and why does the population of other kingdoms not decrease?”

Mencius answered, “Since you love war, I will make this example: When going to war, and the drums beat to start the attack, some soldiers flee for their lives in fear. Some run 100 paces in retreat, and others run 50 steps. Then the ones who retreated 50 paces laugh and taunt those who retreated 100 paces, calling them cowards mortally afraid of death. Do you think this is reasonable?

The King of Wei answered, “Of course not! Those who run 50 paces are just as timid as those who run 100 paces.”

Mencius then said, “You are a king who treats his subjects better than other kings treat their people, but you are so fond of war that your people suffer from great losses in battle. Therefore, your population does not grow. While other kings allow their people to starve to death, you send your people to die in war. Is there any difference?”

This famous conversation led to the six-character proverb shown here. It serves as a warning to avoid hypocrisy. It goes hand-in-hand with the western phrase, “The pot calls the kettle black,” or the Biblical phrase, “Before trying to remove a splinter from your neighbor's eye, first remove the plank from your own eye.”

Fight to the End / Fight Until the Bitter End

 tataka-i nu-ku
Fight to the End / Fight Until the Bitter End Scroll

戦い抜く means “To fight to the bitter end” in Japanese.


Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.

To Be Free / Freedom

 xiāo yáo
 shou you
To Be Free / Freedom Scroll

逍遙 means freedom in Chinese characters.

This has a well-written meaning for a wall scroll. What I mean by that is while there is a way to say “freedom” orally, this word seems more appropriate for calligraphy. This can also be translated as “free and unfettered” in Chinese.

Note: In Korean and Japanese, this means one who rambles, saunters, or strolls (this entry is best if your audience is Chinese).

From Here to Eternity

 cóng zhè lǐ dào yǒng héng
From Here to Eternity Scroll

從這里到永恆 is the translation of the phrase “From here to eternity” into Mandarin Chinese.

Courage To Do What Is Right

 giomitesezaruhayuunakinari
Courage To Do What Is Right Scroll

義を見てせざるは勇なきなり is a Japanese proverb that means “Knowing what is right and not doing is a want of courage.”

I've also seen it translated as:
To see what is right, yet fail to do so, is a lack of courage.
To know righteousness, but take no action is cowardice.
You are a coward if you knew what was the right thing to do, but you did not take action.
Knowing what is right without practicing it betrays one's cowardice.


Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.

Use Hard Work to Overcome Adversity

 kè kǔ nài láo
Use Hard Work to Overcome Adversity Scroll

刻苦耐勞 is a Chinese proverb that suggests that you should always bear hardships and work hard.

Some will translate it as a suggestion to be assiduous and long-suffering.

My favorite is to use this to remind myself to be hard-working and capable of overcoming adversity.

 liáo yǎng
 ryou you
To Heal Scroll

療養 is “to heal” in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.

This can also be translated as to get well, to recuperate, to convalesce, convalescence, recuperation, and in certain contexts, medical treatment or to nurse.

Ikiru / To Live

 ikiru
Ikiru / To Live Scroll

生きる is a Japanese title that means to live, to exist, to make a living, to subsist, to come to life, or to be enlivened.

生きる is also the title of a 1952 Japanese movie that uses the translated English title of “To Live.”

This term, when used in the context of baseball, and some Japanese games such as “go,” can mean “safe.”


Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.

The key to immortality is first living a life worth remembering

 huò dé yǒng shēng de yào shí shì xiān yào huó dé jīng cǎi
The key to immortality is first living a life worth remembering Scroll

獲得永生的鑰匙是先要活得精彩 is a famous quote from Bruce Lee.

However, when quoted, he was speaking in English. So this is a translation of his English quote into Chinese. Since Bruce spoke both Chinese and English, his quotes sometimes go both ways.

Impartial and Fair to the Brotherhood and Sisterhood of the World

 yí shì tóng rén
 isshidoujin
Impartial and Fair to the Brotherhood and Sisterhood of the World Scroll

一視同仁 is how to write “universal benevolence.” This is also how to express the idea that you see all people the same.

If you are kind and charitable to everyone, this is the best way to state that virtue. It is the essence of being impartial to all mankind, regardless of social standing, background, race, sex, etc. You do not judge others, but instead, you see them eye to eye on the same level as you.


See Also:  Benevolence | Compassion | Equality | Justice | Right Decision | Selflessness | Work Unselfishly for the Common

To Infinity and Beyond

 chāo yuè wú xiàn
To Infinity and Beyond Scroll

超越無限 means “to infinity and beyond,” in Chinese.

This is how the slogan/phrase from Toy Story's Buzz Lightyear was translated from the movie into Chinese.

To Infinity and Beyond

 mugen no kanata e
To Infinity and Beyond Scroll

無限の彼方へ means “to infinity and beyond,” in Japanese.

This is how the slogan/phrase from Toy Story's Buzz Lightyear was translated from the movie into Japanese.


Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.

To inspire or enlighten

 qǐ fā
To inspire or enlighten Scroll

啟發 is a Chinese word that means to enlighten, arouse interest, inspire, inspiration, heuristics, or teach.

It is the Journey, Not the Destination

 shì lǚ tú bú shì mù dì
It is the Journey, Not the Destination Scroll

是旅途不是目的 is the English proverb, “It's the journey, not the destination,” translated into Chinese.

Journey to the West

 xī yóu jì
 sei yuu ki
Journey to the West Scroll

西遊記 is the original title of the novel Journey to the West.

Written during the Ming dynasty, this novel by Wu Cheng'en (吳承恩) is one of the four classic stories of Chinese literature.

Sometimes this book is titled, Pilgrimage to the West, Monkey King, or Magic Monkey.

Many movies and TV series depict or adapt portions of this story.

 jìn guǎn qù zuò
Just Do It Scroll

盡管去做 is, “just do it,” as in the Nike slogan.

This version is the one commonly used in mainland China.

 tonikaku yare
Just Do It Scroll

とにかくやれ means “Just Do It” (the Nike slogan) in Japanese.


Note: Because this title is entirely Japanese Hiragana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 zuò jiù duì le
Just Do It Scroll

做就對了 is, “just do it,” as in the Nike slogan.

This version is the one commonly used in Taiwan.

Hand-to-Hand Fighting / Grappling

Kakuto

 kakutou / kakuto
Hand-to-Hand Fighting / Grappling Scroll

挌闘 is a Japanese word that means hand-to-hand fighting, grappling, or scuffling.

In the old days, this might refer to a street fight but now it can apply to martial arts and MMA techniques or bouts.


Sometimes written as 挌闘 instead of 格闘 (first Kanji varies slightly)

Kensho Jobutsu - Enlightenment - Path to Buddha

 ken shou jou butsu
Kensho Jobutsu - Enlightenment - Path to Buddha Scroll

見性成仏 or Kenshō Jōbutsu is the initial enlightenment that leads to self-awareness, becoming Buddha, and the path to enter Nirvana.

Kenshō Jōbutsu is a complex concept in Japanese Buddhism. 見性成仏 is probably better translated as “Seeing one’s nature and becoming a Buddha.”


See Also:  Buddhism | Enlightenment | Initial Enlightenment

To Know Hardship, One Must Experience It

 bù dāng hé shàng bù zhī tóu lěng
To Know Hardship, One Must Experience It Scroll

不當和尚不知頭冷 is a Chinese proverb that literally translates as: [One who has] not been a monk [does] not know [the feeling of a] cold head.
I need to explain that a Chinese Buddhist monk always has a shaved head, and thus a cold head in winter.

Figuratively, this means: One cannot know the true meaning of hardship until one has experienced it oneself.


This is an idiom in Chinese, so the figurative meaning is what people perceive when they hear or read this phrase. Just as in English, when someone says, "The grass is always greener," one will think about the idea of jealousy, rather than the quality of one’s lawn.

To Come / To Arrive

 lái
 rai / takagi / kuru
 
To Come / To Arrive Scroll

來 means to come or to arrive.

In Japanese, this can be the female given name Rai or the surnames Takagi or Kuru (and a few other rare names). Often written 来 instead of the original 來 in modern Japanese.

In the Buddhist context, this can mean the coming or refer to the future.

Leadership / Ability to Lead

 shidouryoku
Leadership / Ability to Lead Scroll

指導力 is the Japanese word for “Leadership.”

This refers to the ability to lead (or, with certain adjectives added, the lack of ability to lead).

 suàn le
Let It Be Scroll

This Chinese word means “let it be,” “let it pass,” “let it go,” or “forget about it.”

Life is What You Make It

 shēng huó shì zì jǐ chuàng zào de
Life is What You Make It Scroll

生活是自己創造的 is a Chinese phrase meaning “Life is what you make of it,” or “Life is your own creation.”

Life is What You Make of It

 jinsei wa tsukuru mono
Life is What You Make of It Scroll

人生は作るもの means “life is what you make of it,” in Japanese.


Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.

Listen to Your Heart / Follow Your Heart

 suí xīn ér xíng
Listen to Your Heart / Follow Your Heart Scroll

隨心而行 is the closest way to express this idea in Chinese. Literally translated, this phrase means “Allow your heart to dictate your behavior” or “Let your heart guide your conduct” in Chinese. You could also translate this as “follow your heart.” Or, with a bit of imagination, it could mean: “let your spirit be your guide.”

Note that in some cases, “heart” can mean “mind,” “soul” or even “spirit” in Chinese. In ancient China, it was thought that the big pumping organ in your chest was where your thoughts came from, or where your soul resides.
Ancient western thought followed a similar belief. Thus phrases like “I love you with all my heart” and “I give you my whole heart.”

Listen to Both Sides and be Enlightened, Listen to One Side and be in the Dark

 jiān tīng zé míng, piān tīng zé àn
Listen to Both Sides and be Enlightened, Listen to One Side and be in the Dark Scroll

兼聽則明偏聽則暗 is an ancient Chinese proverb about getting all the information from all sides so that you truly understand a situation.

Wei Zheng

Wei Zheng

A man named Wei Zheng lived between 580-643 AD. He was a noble and wise historian and minister in the court of the early Tang Dynasty. The emperor once asked him, “What should an emperor do to understand the real-world situation, and what makes an emperor out-of-touch with reality?”

Wei Zheng replied, “Listen to both sides and you will be enlightened; listen to only one side and you will be left in the dark.”

Then Wei Zheng went on to cite examples of leaders in history that were victorious after heeding both sides of the story, and other leaders that met their doom because they believed one-sided stories which often came from flattering lips.

Please note that there is an unwritten rule when the same character appears twice in the same phrase, the calligrapher will alter the appearance so that no two characters are exactly alike in the same piece. This calligraphy has two repeating characters that will be written differently than they appear here.

Loyalty to Duty or Master

 zhōng
 chuu
 
Loyalty to Duty or Master Scroll

忠 is the simplest way to write the word loyalty in Chinese and Japanese.

A single character like this leaves the meaning open. But alone, a Chinese or Japanese person would think of loyalty to duty or loyalty to one's master (in ancient times). I suppose that it could be loyalty to your boss or company in this day in age.

忠 can also mean fidelity or faithfulness.

This can also be romanized as “chung.”

Maintain An Army For 1000 Days, Use It For An Hour

 yǎng bīng qiān rì, yàng bīng yì shí
Maintain An Army For 1000 Days, Use It For An Hour Scroll

Nothing could be more true. When I was in the Marine Corps, we trained for years for combat that often lasts only hours.

養兵千日用兵一時 is a Chinese proverb that, also reminds me of a common phrase used in the military to describe combat: “Weeks of total boredom, punctuated with five minutes of sheer terror.”

This may have some roots in Sun Tzu's The Art of War. Though I can not find this passage in his writings.

On the subject of the Art of War, if you have a favorite passage, we can create a custom calligraphy scroll with that phrase.

If you have not been a monk, how can you know what it is like to be a vegetarian?

Only by experiencing hardship will allow you understand the plight of others

 bù dāng hé shang bù zhī zhāi jiè kǔ
If you have not been a monk, how can you know what it is like to be a vegetarian? Scroll

不當和尚不知齋戒苦 literally translates as:
[One who has] not been a monk [does not] know the suffering of [being on a] vegetarian diet.

This is a bit like the “walk a mile in another man's shoes” saying. Basically, it's about you cannot fully understand the plight of others until you experience it yourself.

Namu Myoho Renge Kyo / Homage to Lotus Sutra

 nán wú miào fǎ lián huá jīng
 na mu myou hou ren ge kyou
Namu Myoho Renge Kyo / Homage to Lotus Sutra Scroll

南無妙法蓮華經 is sometimes translated as the “Devotion to the Law of the Lotus Flower Scripture.”

This is a meditation chant and homage to the Lotus Sutra, used by Nichiren Buddhists in Japan.
This is also a chant used in China by certain sects of Buddhism that celebrate the deity Guanyin.

Also romanized as “Nam Myōhō Renge Kyō” or without accents as “Nam Myoho Renge Kyo.”


經
Original
Traditional
Version

The last character was originally written as seen on the left. Sometimes, you will see it written in the Japanese variant form as shown on the right. If you want this Japanese variant, click on the "Modern Japanese Variant" text instead of the button up by the main title of this entry.

Mantra to Buddha / Nembutsu

 niàn fó
 nenbutsu
Mantra to Buddha / Nembutsu Scroll

念佛 is used primarily in Japanese, where it is romanized as nenbutsu.

The meaning is to pray to Buddha, chant the name of Buddha, or repeat the name of Buddha. This can be an audible or inaudible chant.

There is No Royal Road to Learning

 qiú xué wú tǎn tú
There is No Royal Road to Learning Scroll

求學無坦途 is a Chinese proverb that translates as “There is no royal road to learning.”

This suggests that the path of learning can never be smooth, there will be difficulties and troubles along the way.


See Also:  Learning is Eternal

Open the Minds of the Next Generation To Stimulate Thinking

 qǐ dí
Open the Minds of the Next Generation To Stimulate Thinking Scroll

This word is often used to describe the idea of opening the minds of the young or the new generation.


See Also:  Wisdom | Learning is Eternal | Learn From Wisdom

Patience / Perseverance / To Endure / Tolerant

 rěn nài
 nin tai
Patience / Perseverance / To Endure / Tolerant Scroll

忍耐 is patience, the quiet hope, and trust that things will turn out right.

You wait without complaining. You are tolerant and accepting of difficulties and mistakes. You picture the end in the beginning and persevere to meet your goals.

忍耐 can also mean “to endure,” “restrain oneself,” or “forbearance,” and in some contexts, it can mean “perseverance” or “endurance.”

忍耐 is also used as a tenet of Taekwondo, Tang Soo Do, and other Korean martial arts where it's titled “Endurance” and romanized as “In Neh.”


忍Note that when writing this as Kanji, Japanese will tend to write the first character in the form shown to the right. If you select our Japanese master calligrapher, please expect this Kanji form (yes, it’s just one stroke that is slightly different in location, crossing another stroke in the Japanese Kanji form).


See Also:  Peace | Harmony | Perseverance

Even an iron bar can be ground to a needle

 mó chǔ chéng zhēn
Even an iron bar can be ground to a needle Scroll

磨杵成針 is a Chinese proverb that means “to grind an iron bar down to a fine needle,” or “Even a bar of iron can be ground down to a needle [with perseverance].”

Figuratively, this means to persevere in a difficult task or to study diligently.

Better to sacrifice your life than your principles

 shě shēng qǔ yì
Better to sacrifice your life than your principles Scroll

捨生取義 is a Chinese proverb that comes from the philosopher Mencius.

It can be translated in a few different ways:
To give up life for righteousness.
To choose honor over life
Better to sacrifice one's life than one's principles.

Duty to Defend and Protect Country

 shǒu tǔ yǒu zé
Duty to Defend and Protect Country Scroll

守土有責 is a Chinese proverb that expresses one's duty to defend the country.

守 means to guard, defend, keep watch, abide by the law, and/or observe (rules or ritual).
土 means land, earth, or soil.
有 is a possessive modifier in effect meaning “is a.”
責 means duty or responsibility.

So you get a literal translation of “Protecting [the] land is [a] duty/responsibility.”

Let It Be / Be Relieved

 mayu o hira ku
Let It Be / Be Relieved Scroll

眉を開く is a Japanese proverb and expression that means “to feel relieved,” “to forget about one's troubles,” or “to settle into peace of mind.”

The literal words suggest relaxing your eyebrows or face. Allow worry or concern to go away, and just be content with “letting it be.”


Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.

Remember What Is Important To You

 jì zhù shén shì zhòng yào de
Remember What Is Important To You Scroll

记住什么是重要的 means “Remember What Is Important To You” in Mandarin Chinese.

Remember What Is Important To You

 anata ni totte jyuyou na koto wo kioku suru
Remember What Is Important To You Scroll

貴方にとって重要な事を記憶する means “Remember What Is Important To You” in Japanese.


Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.

Restoration to Good Health

 píng fù
 byou fuku
Restoration to Good Health Scroll

平復 is a Chinese and Japanese expression that means “to be cured,” “to be healed,” “restoration to health,” or “recovery from illness.”

In some contexts, it can mean “to pacify” or “to calm down.”

Salvation: To Save or Rescue

 zhěng jiù
Salvation: To Save or Rescue Scroll

The first character, 拯, means to raise, aid, support, save or rescue.

The second character, 救, has a similar meaning of save, assist or rescue.

Together 拯救 reinforce each other to create a compound word that means salvation or rescue.

Not Only Can Water Float A Boat, It Can Sink It Also

 shuǐ néng zài zhōu yì néng fù zhōu
Not Only Can Water Float A Boat, It Can Sink It Also Scroll

Many things have opposite properties. The water you drink can also drown you. Pork may nourish you and keep you alive but under-cook it and it could kill you. Potassium nitrate is often used as a fertilizer to grow the food that sustains us but it's also been used as an explosive to topple buildings and destroy us.

This concept is easily associated with “yin yang” where an element has two opposite properties that are as different as night and day.

This proverb's meaning can be summed up this way: “Anything that can lead you to success may also contain great risks.”

This phrase is known in literary circles by Korean people (scholars or literature). It is therefore also a valid proverb in Korean Hanja, though most Koreans would not be able to make sense of it.

Please note that there is an unwritten rule when the same character appears twice in the same phrase, the calligrapher will alter the appearance so that no two characters are exactly alike in the same piece. This calligraphy has two repeating characters that will be written differently than they appear here.

A sly rabbit has three openings to its den

-or- The crafty rabbit has three different entrances to its lair

 jiǎo tù sān kū
A sly rabbit has three openings to its den Scroll

狡兔三窟 speaks to the cunning character of a sly rabbit. Such a rabbit will not have just one hole but rather a few entrances and exits from his liar.

About 2,250 years ago, a rich man told his assistant to go and buy something wonderful that he did not yet possess. He was a man that already had everything, so the assistant went to a local village that owed a great deal of money to the rich man. The assistant told the village elders that all debts were forgiven. All the villagers rejoiced and praised the rich man's name. The assistant returned to the rich man and told him he had purchased “benevolence” for him. The rich man was mildly amused but perhaps slightly confused by the action.

Sometime later, the rich man fell from the favor of the Emperor and was wiped out without a penny to his name. One day he was walking aimlessly and stumbled into the village where the debts had been forgiven. The villagers recognized the man and welcomed him with open arms, clothed, fed him, and gave him a place to live.

Without trying, the man had become like the sly and cunning rabbit. When his exit was blocked, he had another hole to emerge from - and was reborn. This story and idiom come from a book titled “The Amendment” - it's unclear whether this man actually existed or not. But the book did propel this idiom into common use in China.

Still today, this idiom about the rabbit is used in China when suggesting “backup plans,” alternate methods, and anyone with a good escape plan.

So Be It / Amen

 chéng xīn suǒ yuàn
So Be It / Amen Scroll

誠心所願 is a Chinese phrase that means “so be it,” and is roughly the Chinese equivalent of “amen.”

Soldiers Adapt Actions to the Situation

 bīng lái jiàng dǎng shuǐ lái tǔ yǎn
Soldiers Adapt Actions to the Situation Scroll

This Chinese military proverb means, counter soldiers with arms and counter water with an earthen dam.

兵來將擋水來土掩 is about how different situations call for different actions. You must adopt measures appropriate to the actual situation.

To explain the actual proverb, one would not attack a flood of water with gunfire, nor would you counter-attack soldiers by building an earth weir. You must be adaptable and counter whatever threatens with relevant action.

Failure is a Stepping Stone to Success

 sittpai wa seikou no moto
Failure is a Stepping Stone to Success Scroll

This Japanese proverb literally reads, “failures/mistakes/blunders are the yeast-starter/yeast-mash of success.”

Basically, it suggests that failures are a necessary part of success; Just as bread or beer requires yeast to successfully rise or brew/ferment.


Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.

When the sun rises it first shines on the highest mountain

 rì chū xiān zhào gāo shān
 hiide temazu kousan wo terasu yama
When the sun rises it first shines on the highest mountain Scroll

This old Buddhist phrase means, “When the sun rises it always shines first on the highest mountain,” or “When the sun appears, it first casts its light upon the highest mountain.”

This comes from the Avatamsaka Sutra and has been used as the name or portion of the name for temples in Japan and sites in China.

The Buddha's first round of teaching (Avatamsaka period) is likened to the time when the sun rises from the east horizon. When the sun first rises it illuminates the high mountains. In this analogy, the high mountains represent the great Bodhisattvas and/or those most ready to receive enlightenment and liberation.


This can be romanized from Japanese as “Nichi shutsu sen shō kō san,” “Nisshutsu saki teru takayama,” or “Hide temazu kōzan wo terasu yama.” The last one is probably the most common. Ask three Japanese people what they think the pronunciation is, and you will get three different opinions.

Relax / Take it Easy

 ki o raku ni su ru
Relax / Take it Easy Scroll

気を楽にする is a Japanese word that means “relax” or “take it easy.”


Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.

Teach A Man To Fish

 shòu rén yǐ yú bù rú shòu rén yǐ yú
Teach A Man To Fish Scroll

授人以魚不如授人以漁 is the Chinese version of the proverb, “Give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed him for a lifetime.”

This implies that knowledge is the best charity.

To thine own self be true

 onore ni chuujitsu nare
To thine own self be true Scroll

己に忠実なれ is “...to thine own self be true” in Japanese.

This is a small portion of the classic line from Shakespeare's Hamlet.


Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.

Traveler / To Live Abroad

 jī lǚ
 kiryo
Traveler / To Live Abroad Scroll

羈旅 is a Chinese and Japanese title for traveler/traveller, to live abroad, to be traveling, or just travel.

Better to Travel 10,000 Miles than Read 10,000 Books

 xíng wàn lǐ lù shèng dú wàn juǎn shū
Better to Travel 10,000 Miles than Read 10,000 Books Scroll

行万里路胜读万卷书 translates a few ways:
To travel ten thousand miles beats reading ten-thousand books.
Better to travel ten thousand li than to read ten thousand books. (a “li” is an ancient Chinese mile)
Traveling thousands of miles is better than reading thousands of books.

No matter how you slice it, this Chinese proverb is claiming that experience is more profound and meaningful than what you can get from a book. Go do it! Don't just read about it.

True to Yourself

 zuò zhēn shí de zì jǐ
True to Yourself Scroll

真實的自己 means “true to yourself” in Chinese.

This is just a one-word difference from “be true to yourself.”


Note: This is more a western-style phrase or idea, so it’s not that common to see this in Chinese.

Trust / To Have Faith

 xìn lài
 shinrai
Trust / To Have Faith Scroll

信賴 can also be translated as confidence, reliance, or dependence; thus, it can also mean “to rely on” or “to depend on.”

Trust is having faith in someone or something. It is a positive attitude about life. You are confident that the right thing will happen without trying to control or make it happen. Even when difficult things happen, trust helps us to find the gift or lesson in it.


頼There is a slight deviation in the Japanese Kanji form of the second character. If you want the modern Japanese version, please click on the special Kanji shown to the right instead of the button above. Note that the traditional Chinese form is still readable and understood by Japanese people.


See Also:  Confidence | Truth | Honor

Wake Up to Reality

 xǐng wù
 shō go
Wake Up to Reality Scroll

省悟 is a Chinese word that means “to wake up to reality,” “to come to oneself,” “to realize,” “to see the truth,” or “to reflect and become aware.”

省悟 is often used in the context of Buddhism.

In Japanese, this has the same meaning but is more often used as a given name, Seigo.

It is better to be a warrior in a garden than a gardener in a war

 huā yuán lǐ de zhàn shì hǎo guò zhàn chǎng shàng de yuán dīng huā yuán lǐ de zhàn shì hǎo guò zhàn chǎng shàng de yuán dīng ài wēng huā yuán lǐ de zhàn shì hǎo guò zhàn chǎng shàng de yuán dīng
It is better to be a warrior in a garden than a gardener in a war Scroll

花園里的戰士好過戰場上的園丁 is the Chinese for the phrase, “It is better to be a warrior in a garden than a gardener in a war.”

This proverb is purported to come from the following exchange:

A student approaches his samurai master and says,
“Teacher, you instruct me how to fight, yet you preach to me about peace. How do I reconcile the two?”
The samurai responds,
“Because it is better to be a warrior in a garden than a gardener in a war.”

Welcome to the Dojo

 dou jou e youkoso
Welcome to the Dojo Scroll

道場へようこそ or “Dōjō e yōkoso” means “Welcome to the dojo” or “welcome to [our] dojo” in Japanese.


Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.

To a Willing Heart, All Things Are Possible

Where there is a will, there is a way

 yǒu zhì zhě shì jìng chéng
To a Willing Heart, All Things Are Possible Scroll

有志者事竟成 is an old Chinese proverb that has been translated many different ways into English. As you read the translations below, keep in mind that in Chinese, heart=mind.

Nothing is impossible to a willing heart.
Nothing is impossible to a willing mind.
Nothing is difficult to a willing heart.
Where there is a will, there is a way.
Nothing in the world is impossible if you set your mind to doing it.
A willful man will have his way.
If you wish it, you will do it.
A determined heart can accomplish anything.
All things are possible with a strong mind.


Determination to Achieve / Will-Power

 yì zhì
 ishi
Determination to Achieve / Will-Power Scroll

意志 is a Chinese, Korean, and Japanese word that means “determination to achieve.” It can also be translated as: will; willpower; determination; volition; intention; or intent.

In Japanese, this can also be the given name, Ishi.

You must endure a harsh winter to appreciate the warmth of springtime

You must know hardship to appreciate happiness

 bù jīng dōng hán bù zhī chūn nuǎn
You must endure a harsh winter to appreciate the warmth of springtime Scroll

This literally translates as: Without having experienced the cold of winter, one cannot appreciate the warmth of spring.

Figuratively, this means: One cannot truly appreciate happiness without having gone through hardship.

There are many contrasts in life. One simply cannot fully know what joy is without having experienced misery, difficulty, and pain. How could you explain “light” if you did not have “darkness” to compare it to?

Embrace hardship, as it makes the good times seem even better.

Ultimate Loyalty to Your Country

The most famous tattoo in Chinese history

 jìn zhōng bào guó
Ultimate Loyalty to Your Country Scroll

盡忠報國 is a proverb that is the tattoo worn on the back of Yue Fei, a famous Chinese warrior who lived until 1142 A.D.

The tattoo can be translated as “Serve the country with the utmost loyalty.” More literally, it means “[The] Ultimate Loyalty [is too] Duty [of] Country.”

Legend has it that this tattoo once saved his life when he was accused of treason.

The first two characters have come to create a word that means “serve the country faithfully” or “die for the country.” Note: It's more a willingness to die for one's country than the actual act of dying.

The last two characters have come to mean “Dedicate oneself to the service of one's country.”

Both of these words are probably only in the Chinese lexicon because of this famous tattoo.

If you break it down, character-by-character, here is what you get:
1. To the utmost, to the limit of something, the ultimate.
2. Loyalty or duty (a sense of duty to one's master, lord, country, or job).
3. Report, recompense, give back to (in this case, you are giving yourself to your country as payback).
4. Country, state, nation, kingdom.


More about the famous warrior and army general, Yue Fei




This in-stock artwork might be what you are looking for, and ships right away...

Gallery Price: $60.00

Your Price: $32.88

Gallery Price: $200.00

Your Price: $69.88

Gallery Price: $240.00

Your Price: $98.88

Gallery Price: $61.00

Your Price: $33.88

Gallery Price: $61.00

Your Price: $33.88

Gallery Price: $61.00

Your Price: $33.88

Gallery Price: $61.00

Your Price: $33.88

Gallery Price: $60.00

Your Price: $36.88

Gallery Price: $160.00

Your Price: $88.77

Gallery Price: $180.00

Your Price: $99.77

Gallery Price: $180.00

Your Price: $99.77

Gallery Price: $90.00

Your Price: $49.88

Gallery Price: $90.00

Your Price: $49.88


The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...

Title CharactersRomaji (Romanized Japanese)Various forms of Romanized Chinese
In the Abyss of Infinite Bitterness - Turn to the Shore苦海無邊回頭是岸
苦海无边回头是岸
kǔ hǎi wú biān huí tóu shì àn
ku3 hai3 wu2 bian1 hui2 tou2 shi4 an4
ku hai wu bian hui tou shi an
kuhaiwubianhuitoushian
k`u hai wu pien hui t`ou shih an
kuhaiwupienhuitoushihan
ku hai wu pien hui tou shih an
Ability to Adapt応変能力ouhen nouryoku
ouhennouryoku
ohen noryoku
Always Try to do Better更に上を目指すsara ni ue o me za su
saraniueomezasu
Ambitious
To Improve Oneself
上進
上进
jou shin / joushin / jo shinshàng jìn
shang4 jin4
shang jin
shangjin
shang chin
shangchin
...And this above all to thine own self be true尤其要緊的你必須對你自己忠實
尤其要紧的你必须对你自己忠实
yóu qí yào jǐn de nǐ bì xū duì nǐ zì jǐ zhōng shí
you2 qi2 yao4 jin3 de ni3 bi4 xu1 dui4 ni3 zi4 ji3 zhong1 shi2
you qi yao jin de ni bi xu dui ni zi ji zhong shi
yu ch`i yao chin te ni pi hsü tui ni tzu chi chung shih
yu chi yao chin te ni pi hsü tui ni tzu chi chung shih
No man knows what he owes to his parents until he comes to have children of his own子を持って知る親の恩ko wo motte shiru oya no on
kowomotteshiruoyanoon
Be True to Yourself做真實的自己
做真实的自己
zuò zhēn shí de zì jǐ
zuo4 zhen1 shi2 de zi4 ji3
zuo zhen shi de zi ji
zuozhenshideziji
tso chen shih te tzu chi
tsochenshihtetzuchi
Be True to Yourself自分自身に忠実であるjibun jishin ni chuujitsu de aru
jibun jishin ni chujitsu de aru
Better to Choose Nothing, Rather than Make a Poor Choice寧缺毋濫
宁缺毋滥
nìng quē wú làn
ning4 que1 wu2 lan4
ning que wu lan
ningquewulan
ning ch`üeh wu lan
ningchüehwulan
ning chüeh wu lan
Better to be Happy than Rich安貧樂道
安贫乐道
ān pín lè dào
an1 pin2 le4 dao4
an pin le dao
anpinledao
an p`in le tao
anpinletao
an pin le tao
Black or white cat matters not as long as it can catch mice不管黑貓白貓能捉著老鼠的就是好貓
不管黑猫白猫能捉着老鼠的就是好猫
bù guǎn hēi māo bái māo néng zhuō zhe lǎo shǔ de jiù shì hǎo mǎo
bu4 guan3 hei1 mao1 bai2 mao1 neng2 zhuo1 zhe lao3 shu3 de jiu4 shi4 hao3 mao3
bu guan hei mao bai mao neng zhuo zhe lao shu de jiu shi hao mao
pu kuan hei mao pai mao neng cho che lao shu te chiu shih hao mao
Born To Be Wild天生狂野tiān shēng kuáng yě
tian1 sheng1 kuang2 ye3
tian sheng kuang ye
tianshengkuangye
t`ien sheng k`uang yeh
tienshengkuangyeh
tien sheng kuang yeh
Born To Be Wildワイルドでいこうwairudode ikou
wairudodeikou
wairudode iko
Brief and to the Point言簡意賅
言简意赅
yán jiǎn yì gāi
yan2 jian3 yi4 gai1
yan jian yi gai
yanjianyigai
yen chien i kai
yenchienikai
Mark the boat to find the lost sword
Ignoring the changing circumstances of the world
刻舟求劍
刻舟求剑
kokushuukyuuken
kokushukyuken
kè zhōu qiú jiàn
ke4 zhou1 qiu2 jian4
ke zhou qiu jian
kezhouqiujian
k`o chou ch`iu chien
kochouchiuchien
ko chou chiu chien
Comparison Leads to Truth and Enlightenment不比不知道一比嚇一跳
不比不知道一比吓一跳
bù bǐ bù zhī dào yī bǐ xià yì tiào
bu4 bi3 bu4 zhi1 dao4 yi1 bi3 xia4 yi4 tiao4
bu bi bu zhi dao yi bi xia yi tiao
pu pi pu chih tao i pi hsia i t`iao
pu pi pu chih tao i pi hsia i tiao
Learning leads to Knowledge, Study leads to Benevolence, Shame leads to Courage好學近乎知力行近乎仁知恥近乎勇
好学近乎知力行近乎仁知耻近乎勇
hào xué jìn hū zhī lì xíng jìn hū rén zhī chǐ jìn hū yǒng
hao4 xue2 jin4 hu1 zhi1 li4 xing2 jin4 hu1 ren2 zhi1 chi3 jin4 hu1 yong3
hao xue jin hu zhi li xing jin hu ren zhi chi jin hu yong
hao hsüeh chin hu chih li hsing chin hu jen chih ch`ih chin hu yung
hao hsüeh chin hu chih li hsing chin hu jen chih chih chin hu yung
Considerate of the Needs of Others體貼
体贴
tǐ tiē / ti3 tie1 / ti tie / titiet`i t`ieh / titieh / ti tieh
Courage to do what is right見義勇為
见义勇为
jiàn yì yǒng wéi
jian4 yi4 yong3 wei2
jian yi yong wei
jianyiyongwei
chien i yung wei
chieniyungwei
Determination to Achieve一念発起ichi nen ho kki
ichinenhokki
ichi nen ho ki
Devotion to your Profession
Career
從事 / 従事
从事
jyuu ji / jyuuji / jyu jicóng shì / cong2 shi4 / cong shi / congshits`ung shih / tsungshih / tsung shih
Do not fear the task: Cooperation will lead to success不怕風浪大就怕槳不齊
不怕风浪大就怕桨不齐
bù pà fēng làng dà jiù pà jiǎng bù qí
bu4 pa4 feng1 lang4 da4 jiu4 pa4 jiang3 bu4 qi2
bu pa feng lang da jiu pa jiang bu qi
pu p`a feng lang ta chiu p`a chiang pu ch`i
pu pa feng lang ta chiu pa chiang pu chi
Drain the pond to get all the fish竭澤而漁
竭泽而渔
jié zé ér yú
jie2 ze2 er2 yu2
jie ze er yu
jiezeeryu
chieh tse erh yü
chiehtseerhyü
Drinking the water of a well: One should never forget who dug it吃水不忘掘井人chī shuǐ bú wàng jué jǐng rén
chi1 shui3 bu2 wang4 jue2 jing3 ren2
chi shui bu wang jue jing ren
chishuibuwangjuejingren
ch`ih shui pu wang chüeh ching jen
chih shui pu wang chüeh ching jen
Great Endeavor
To Strive
努力doryoku / doryokunǔ lì / nu3 li4 / nu li / nuli
The one who retreats 50 paces mocks the one to retreats 100五十步笑百步wù shí bù xiào bǎi bù
wu4 shi2 bu4 xiao4 bai3 bu4
wu shi bu xiao bai bu
wushibuxiaobaibu
wu shih pu hsiao pai pu
wushihpuhsiaopaipu
Fight to the End
Fight Until the Bitter End
戦い抜くtataka-i nu-ku
tataka-inu-ku
To Be Free
Freedom
逍遙
逍遥
shou you / shouyou / sho yoxiāo yáo / xiao1 yao2 / xiao yao / xiaoyaohsiao yao / hsiaoyao
From Here to Eternity從這里到永恆
从这里到永恒
cóng zhè lǐ dào yǒng héng
cong2 zhe4 li3 dao4 yong3 heng2
cong zhe li dao yong heng
congzhelidaoyongheng
ts`ung che li tao yung heng
tsungchelitaoyungheng
tsung che li tao yung heng
Courage To Do What Is Right義を見てせざるは勇なきなりgiomitesezaruhayuunakinari
giomitesezaruhayunakinari
Use Hard Work to Overcome Adversity刻苦耐勞
刻苦耐劳
kè kǔ nài láo
ke4 ku3 nai4 lao2
ke ku nai lao
kekunailao
k`o k`u nai lao
kokunailao
ko ku nai lao
To Heal療養
疗养
ryou you / ryouyou / ryo yoliáo yǎng
liao2 yang3
liao yang
liaoyang
Ikiru
To Live
生きるikiru
The key to immortality is first living a life worth remembering獲得永生的鑰匙是先要活得精彩
获得永生的钥匙是先要活得精彩
huò dé yǒng shēng de yào shí shì xiān yào huó dé jīng cǎi
huo4 de2 yong3 sheng1 de yao4 shi2 shi4 xian1 yao4 huo2 de2 jing1 cai3
huo de yong sheng de yao shi shi xian yao huo de jing cai
huo te yung sheng te yao shih shih hsien yao huo te ching ts`ai
huo te yung sheng te yao shih shih hsien yao huo te ching tsai
Impartial and Fair to the Brotherhood and Sisterhood of the World一視同仁
一视同仁
isshidoujin
ishidojin
yí shì tóng rén
yi2 shi4 tong2 ren2
yi shi tong ren
yishitongren
i shih t`ung jen
ishihtungjen
i shih tung jen
To Infinity and Beyond超越無限
超越无限
chāo yuè wú xiàn
chao1 yue4 wu2 xian4
chao yue wu xian
chaoyuewuxian
ch`ao yüeh wu hsien
chaoyüehwuhsien
chao yüeh wu hsien
To Infinity and Beyond無限の彼方へmugen no kanata e
mugennokanatae
To inspire or enlighten啟發
启发
qǐ fā / qi3 fa1 / qi fa / qifach`i fa / chifa / chi fa
It is the Journey, Not the Destination是旅途不是目的shì lǚ tú bú shì mù dì
shi4 lu:3 tu2 bu2 shi4 mu4 di4
shi lu: tu bu shi mu di
shilu:tubushimudi
shih lü t`u pu shih mu ti
shihlütupushihmuti
shih lü tu pu shih mu ti
Journey to the West西遊記
西游记
sei yuu ki / seiyuuki / sei yu kixī yóu jì
xi1 you2 ji4
xi you ji
xiyouji
hsi yu chi
hsiyuchi
Just Do It盡管去做
尽管去做
jìn guǎn qù zuò
jin4 guan3 qu4 zuo4
jin guan qu zuo
jinguanquzuo
chin kuan ch`ü tso
chinkuanchütso
chin kuan chü tso
Just Do Itとにかくやれtonikaku yare
tonikakuyare
Just Do It做就對了
做就对了
zuò jiù duì le
zuo4 jiu4 dui4 le
zuo jiu dui le
zuojiuduile
tso chiu tui le
tsochiutuile
Hand-to-Hand Fighting
Grappling
格闘 / 挌闘
格闘
kakutou / kakuto
kakuto / kakuto
Kensho Jobutsu - Enlightenment - Path to Buddha見性成佛
見性成仏
ken shou jou butsu
kenshoujoubutsu
ken sho jo butsu
To Know Hardship, One Must Experience It不當和尚不知頭冷
不当和尚不知头冷
bù dāng hé shàng bù zhī tóu lěng
bu4 dang1 he2 shang4 bu4 zhi1 tou2 leng3
bu dang he shang bu zhi tou leng
pu tang ho shang pu chih t`ou leng
pu tang ho shang pu chih tou leng
To Come
To Arrive

rai / takagi / kurulái / lai2 / lai
Leadership
Ability to Lead
指導力
指导力
shidouryoku
shidoryoku
Let It Be算了suàn le / suan4 le5 / suan le / suanle
Life is What You Make It生活是自己創造的
生活是自己创造的
shēng huó shì zì jǐ chuàng zào de
sheng1 huo2 shi4 zi4 ji3 chuang4 zao4 de
sheng huo shi zi ji chuang zao de
sheng huo shih tzu chi ch`uang tsao te
sheng huo shih tzu chi chuang tsao te
Life is What You Make of It人生は作るものjinsei wa tsukuru mono
jinseiwatsukurumono
Listen to Your Heart
Follow Your Heart
隨心而行
随心而行
suí xīn ér xíng
sui2 xin1 er2 xing2
sui xin er xing
suixinerxing
sui hsin erh hsing
suihsinerhhsing
Listen to Both Sides and be Enlightened, Listen to One Side and be in the Dark兼聽則明偏聽則暗
兼听则明偏听则暗
jiān tīng zé míng, piān tīng zé àn
jian1 ting1 ze2 ming2, pian1 ting1 ze2 an4
jian ting ze ming, pian ting ze an
chien t`ing tse ming, p`ien t`ing tse an
chien ting tse ming, pien ting tse an
Loyalty to Duty or Masterchuu / chuzhōng / zhong1 / zhongchung
Maintain An Army For 1000 Days, Use It For An Hour養兵千日用兵一時
养兵千日用兵一时
yǎng bīng qiān rì, yàng bīng yì shí
yang3 bing1 qian1 ri4 yang4 bing1 yi4 shi2
yang bing qian ri yang bing yi shi
yang ping ch`ien jih yang ping i shih
yang ping chien jih yang ping i shih
If you have not been a monk, how can you know what it is like to be a vegetarian?不當和尚不知齋戒苦
不当和尚不知斋戒苦
bù dāng hé shang bù zhī zhāi jiè kǔ
bu4 dang1 he2 shang bu4 zhi1 zhai1 jie4 ku3
bu dang he shang bu zhi zhai jie ku
pu tang ho shang pu chih chai chieh k`u
pu tang ho shang pu chih chai chieh ku
Namu Myoho Renge Kyo
Homage to Lotus Sutra
南無妙法蓮華經 / 南無妙法蓮華経
南无妙法莲华经
na mu myou hou ren ge kyou
namumyouhourengekyou
na mu myo ho ren ge kyo
nán wú miào fǎ lián huá jīng
nan2 wu2 miao4 fa3 lian2 hua2 jing1
nan wu miao fa lian hua jing
nanwumiaofalianhuajing
nan wu miao fa lien hua ching
nanwumiaofalienhuaching
Mantra to Buddha
Nembutsu
念佛nenbutsuniàn fó / nian4 fo2 / nian fo / nianfonien fo / nienfo
There is No Royal Road to Learning求學無坦途
求学无坦途
qiú xué wú tǎn tú
qiu2 xue2 wu2 tan3 tu2
qiu xue wu tan tu
qiuxuewutantu
ch`iu hsüeh wu t`an t`u
chiuhsüehwutantu
chiu hsüeh wu tan tu
Open the Minds of the Next Generation To Stimulate Thinking啟迪
启迪
qǐ dí / qi3 di2 / qi di / qidich`i ti / chiti / chi ti
Patience
Perseverance
To Endure
Tolerant
忍耐nin tai / nintairěn nài / ren3 nai4 / ren nai / rennaijen nai / jennai
Even an iron bar can be ground to a needle磨杵成針
磨杵成针
mó chǔ chéng zhēn
mo2 chu3 cheng2 zhen1
mo chu cheng zhen
mochuchengzhen
mo ch`u ch`eng chen
mochuchengchen
mo chu cheng chen
Better to sacrifice your life than your principles捨生取義
舍生取义
shě shēng qǔ yì
she3 sheng1 qu3 yi4
she sheng qu yi
sheshengquyi
she sheng ch`ü i
sheshengchüi
she sheng chü i
Duty to Defend and Protect Country守土有責
守土有责
shǒu tǔ yǒu zé
shou3 tu3 you3 ze2
shou tu you ze
shoutuyouze
shou t`u yu tse
shoutuyutse
shou tu yu tse
Let It Be
Be Relieved
眉を開くmayu o hira ku
mayuohiraku
Remember What Is Important To You記住什么是重要的
记住什么是重要的
jì zhù shén shì zhòng yào de
ji4 zhu4 shen2 me shi4 zhong4 yao4 de
ji zhu shen me shi zhong yao de
jizhushenmeshizhongyaode
chi chu shen me shih chung yao te
Remember What Is Important To You貴方にとって重要な事を記憶するanata ni totte jyuyou na koto wo kioku suru
anata ni totte jyuyo na koto wo kioku suru
Restoration to Good Health平復
平复
byou fuku / byoufuku / byo fukupíng fù / ping2 fu4 / ping fu / pingfup`ing fu / pingfu / ping fu
Salvation: To Save or Rescue拯救zhěng jiù
zheng3 jiu4
zheng jiu
zhengjiu
cheng chiu
chengchiu
Not Only Can Water Float A Boat, It Can Sink It Also水能載舟亦能覆舟
水能载舟亦能覆舟
shuǐ néng zài zhōu yì néng fù zhōu
shui3 neng2 zai4 zhou1 yi4 neng2 fu4 zhou1
shui neng zai zhou yi neng fu zhou
shui neng tsai chou i neng fu chou
A sly rabbit has three openings to its den狡兔三窟jiǎo tù sān kū
jiao3 tu4 san1 ku1
jiao tu san ku
jiaotusanku
chiao t`u san k`u
chiaotusanku
chiao tu san ku
So Be It
Amen
誠心所願
诚心所愿
chéng xīn suǒ yuàn
cheng2 xin1 suo3 yuan4
cheng xin suo yuan
chengxinsuoyuan
ch`eng hsin so yüan
chenghsinsoyüan
cheng hsin so yüan
Soldiers Adapt Actions to the Situation兵來將擋水來土掩
兵来将挡水来土掩
bīng lái jiàng dǎng shuǐ lái tǔ yǎn
bing1 lai2 jiang4 dang3 shui3 lai2 tu3 yan3
bing lai jiang dang shui lai tu yan
ping lai chiang tang shui lai t`u yen
ping lai chiang tang shui lai tu yen
Failure is a Stepping Stone to Success失敗は成功のもとsittpai wa seikou no moto
sittpaiwaseikounomoto
sittpai wa seiko no moto
When the sun rises it first shines on the highest mountain日出先照高山hiide temazu kousan wo terasu yama
hide temazu kosan wo terasu yama
rì chū xiān zhào gāo shān
ri4 chu1 xian1 zhao4 gao1 shan1
ri chu xian zhao gao shan
richuxianzhaogaoshan
jih ch`u hsien chao kao shan
jihchuhsienchaokaoshan
jih chu hsien chao kao shan
Relax
Take it Easy
気を楽にするki o raku ni su ru
kiorakunisuru
Teach A Man To Fish授人以魚不如授人以漁
授人以鱼不如授人以渔
shòu rén yǐ yú bù rú shòu rén yǐ yú
shou4 ren2 yi3 yu2 bu4 ru2 shou4 ren2 yi3 yu2
shou ren yi yu bu ru shou ren yi yu
shou jen i yü pu ju shou jen i yü
To thine own self be true己に忠実なれonore ni chuujitsu nare
onorenichuujitsunare
onore ni chujitsu nare
Traveler
To Live Abroad
羈旅
羁旅
kiryojī lǚ / ji1 lv3 / ji lv / jilvchi lü / chilü
Better to Travel 10,000 Miles than Read 10,000 Books行萬里路勝讀萬捲書
行万里路胜读万卷书
xíng wàn lǐ lù shèng dú wàn juǎn shū
xing2 wan4 li3 lu4 sheng4 du2 wan4 juan3 shu1
xing wan li lu sheng du wan juan shu
hsing wan li lu sheng tu wan chüan shu
True to Yourself真實的自己
真实的自己
zuò zhēn shí de zì jǐ
zhen1 shi2 de zi4 ji3
zhen shi de zi ji
zhenshideziji
chen shih te tzu chi
chenshihtetzuchi
Trust
To Have Faith
信賴
信赖
shinraixìn lài / xin4 lai4 / xin lai / xinlaihsin lai / hsinlai
Wake Up to Reality省悟shō go / shōgoxǐng wù / xing3 wu4 / xing wu / xingwuhsing wu / hsingwu
It is better to be a warrior in a garden than a gardener in a war花園里的戰士好過戰場上的園丁
花园里的战士好过战场上的园丁
huā yuán lǐ de zhàn shì hǎo guò zhàn chǎng shàng de yuán dīng huā yuán lǐ de zhàn shì hǎo guò zhàn chǎng shàng de yuán dīng ài wēng huā yuán lǐ de zhàn shì hǎo guò zhàn chǎng shàng de yuán dīng
hua1 yuan2 li3 de zhan4 shi4 hao3 guo4 zhan4 chang3 shang4 de yuan2 ding1 hua1 yuan2 li3 de zhan4 shi4 hao3 guo4 zhan4 chang3 shang4 de yuan2 ding1 ai4 weng1 hua1 yuan2 li3 de zhan4 shi4 hao3 guo4 zhan4 chang3 shang4 de yuan2 ding1
hua yuan li de zhan shi hao guo zhan chang shang de yuan ding hua yuan li de zhan shi hao guo zhan chang shang de yuan ding ai weng hua yuan li de zhan shi hao guo zhan chang shang de yuan ding
hua yüan li te chan shih hao kuo chan ch`ang shang te yüan ting hua yüan li te chan shih hao kuo chan ch`ang shang te yüan ting ai weng hua yüan li te chan shih hao kuo chan ch`ang shang te yüan ting
hua yüan li te chan shih hao kuo chan chang shang te yüan ting hua yüan li te chan shih hao kuo chan chang shang te yüan ting ai weng hua yüan li te chan shih hao kuo chan chang shang te yüan ting
Welcome to the Dojo道場へようこそdou jou e youkoso
doujoueyoukoso
do jo e yokoso
To a Willing Heart, All Things Are Possible有志者事竟成 / 有誌者事竟成
有志者事竟成
yǒu zhì zhě shì jìng chéng
you3 zhi4 zhe3 shi4 jing4 cheng2
you zhi zhe shi jing cheng
youzhizheshijingcheng
yu chih che shih ching ch`eng
yuchihcheshihchingcheng
yu chih che shih ching cheng
Determination to Achieve
Will-Power
意志ishiyì zhì / yi4 zhi4 / yi zhi / yizhii chih / ichih
You must endure a harsh winter to appreciate the warmth of springtime不經冬寒不知春暖
不经冬寒不知春暖
bù jīng dōng hán bù zhī chūn nuǎn
bu4 jing1 dong1 han2 bu4 zhi1 chun1 nuan3
bu jing dong han bu zhi chun nuan
pu ching tung han pu chih ch`un nuan
pu ching tung han pu chih chun nuan
Ultimate Loyalty to Your Country盡忠報國
尽忠报国
jìn zhōng bào guó
jin4 zhong1 bao4 guo2
jin zhong bao guo
jinzhongbaoguo
chin chung pao kuo
chinchungpaokuo
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line.
In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.


Dictionary

Lookup Stil Weapons It Needs to Stop in my Japanese & Chinese Dictionary


Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...

1000 Good Moves Ruined by 1 Bad5 Tenets of Taekwondo7 Virtues of BushidoA Moment of Time is as Precious as GoldAaliyahAamirAartiAbbyAbderrahimAbdulazizAbeerAbhishekAbielAbigailAbubakarAcapAchrafAdamAdapt and OvercomeAdhiAdieAdnanAdrianoAdynAerynAfonsoAftabAgathaAidanAikidoAimanAimeAiniAinsleyAkashAkimAkiraAlbertoAleighaAlexAliaAlijahAlissiaAllahAllieAllyAlmaAlmighty OmnipotentAlondraAloraAltheaAlvinAlways Be PreparedAlyaAmanAminaAmirAmmarAmnaAnabelleAnarchyAnasAndersonAnelizAngelAngelaAnimaAnishaAnkitAnkitaAnnabelleAnthonyAntonioAnyaArchangelArethaAriaAriellaAriesArisaArissaArlanArleighArlenaArlieArmanArminArmstrongAsadAshaAshantiAsheAshrafAshtonAshwinAsmaaAssiaAubreyAuraAuriAutumnAveryAyanAyleenAyraAzkaBarboraBautistaBe Like WaterBe Water My FriendBeautiful SpiritBeautiful Woman ProverbBelieve in YourselfBelindaBenevolenceBerserkerBetzaBeverlyBharathiBinitaBitnaBlacksmithBladimirBless This HouseBlessed by GodBlessingsBlood BrotherBlood Sweat and TearsBradenBrandonBraydenBreeBrendanBrennanBrentonBriannaBroken SoulBucharestBullBushido CodeCaineCaitlynCalebCamiloCantrellCardenasCarelCarlyCarolynCasioCassandraCastilloCastroCaydenCelestial DragonCeliaChandraCharismaCharlotteChelseaCherishCherry BlossomCheyenneChi EnergyChoiChop Wood Carry WaterChristiChristineChristopherClaireClarissaClarityClaudiaClear MindCocoColeConfucius Golden RuleConsciousnessCooganCoolioCooperCoralineCorumCosimaDagmarDahliaDakotaDanielDarcyDark AngelDarnellDarrenDarshanDarumaDavidDeanDeath Before DishonorDenaliDennisDenzel

All of our calligraphy wall scrolls are handmade.

When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.

Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!

When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.


A nice Chinese calligraphy wall scroll

The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.

A professional Chinese Calligrapher

Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.

There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.

Trying to learn Chinese calligrapher - a futile effort

Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.

A high-ranked Chinese master calligrapher that I met in Zhongwei

The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.


Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.

Some people may refer to this entry as Stil Weapons It Needs to Stop Kanji, Stil Weapons It Needs to Stop Characters, Stil Weapons It Needs to Stop in Mandarin Chinese, Stil Weapons It Needs to Stop Characters, Stil Weapons It Needs to Stop in Chinese Writing, Stil Weapons It Needs to Stop in Japanese Writing, Stil Weapons It Needs to Stop in Asian Writing, Stil Weapons It Needs to Stop Ideograms, Chinese Stil Weapons It Needs to Stop symbols, Stil Weapons It Needs to Stop Hieroglyphics, Stil Weapons It Needs to Stop Glyphs, Stil Weapons It Needs to Stop in Chinese Letters, Stil Weapons It Needs to Stop Hanzi, Stil Weapons It Needs to Stop in Japanese Kanji, Stil Weapons It Needs to Stop Pictograms, Stil Weapons It Needs to Stop in the Chinese Written-Language, or Stil Weapons It Needs to Stop in the Japanese Written-Language.