Buy a Broken Spirit calligraphy wall scroll here!
Personalize your custom “Broken Spirit” project by clicking the button next to your favorite “Broken Spirit” title below...
Korean Only
百折不屈 is a Korean proverb that means “indomitable spirit,” at least, that is the way it is commonly translated in martial arts circles (Taekwondo, Hapkido, etc.).
The literal translation is “[one] hundred [times] broken [still] don't succumb.”
Or more naturally translated, “Even if attacked/beaten one hundred times, still be undaunted/indomitable.”
Notes:
Some will say this is one long word rather than a proverb.
This is also a proverb/word in Chinese though rarely used in modern times.
Zanshin
First off, 殘心 should only be used in the context of Japanese martial arts. In Chinese, it's a rather sad title (like a broken heart). In Chinese, the first character alone means destroyed, spoiled, ruined, injured, cruel, oppressive, savage, incomplete, or disabled. However, in Japanese, it's remainder, leftover, balance, or lingering.
The second character means heart, mind, soul, or essence in both languages.
殘心 is one of the five spirits of the warrior (budo) and is often used as a Japanese martial arts tenet. Under that context, places such as the Budo Dojo define it this way: The spirit of zanshin is the state of the remaining or lingering spirit. It is often described as a sustained and heightened state of awareness and mental follow-through. However, true zanshin is a state of focus or concentration before, during, and after the execution of a technique, where a link or connection between uke and nage is preserved. Zanshin is the state of mind that allows us to stay spiritually connected, not only to a single attacker but to multiple attackers and even an entire context; a space, a time, an event.
In modern Japan (and Simplified Chinese), they use a different version of the first character, as seen to the right. Click on this character to the right instead of the button above if you want this modern Japanese version of lingering mind / zanshin.
壊れない means unbreakable in Japanese.
The first two characters mean to be broken, to break, to fall through, and to come to nothing. But the last two characters create a negative meaning (like adding “un-” to “breakable”).
Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.
See Also: Indomitable Spirit
This in-stock artwork might be what you are looking for, and ships right away...
Gallery Price: $168.00
Your Price: $92.88
Gallery Price: $150.00
Your Price: $82.88
Gallery Price: $168.00
Your Price: $92.88
Gallery Price: $158.00
Your Price: $87.77
Gallery Price: $158.00
Your Price: $87.77
Gallery Price: $72.00
Your Price: $39.88
Gallery Price: $72.00
Your Price: $39.88
Gallery Price: $90.00
Your Price: $49.88
Gallery Price: $200.00
Your Price: $99.88
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
Title | Characters | Romaji (Romanized Japanese) | Various forms of Romanized Chinese | |
Indomitable Spirit | 百折不屈 | bǎi shé bù qū bai3 she2 bu4 qu1 bai she bu qu baishebuqu | pai she pu ch`ü paishepuchü pai she pu chü |
|
Lingering Mind | 殘心 残心 | zan shin / zanshin | cán xīn / can2 xin1 / can xin / canxin | ts`an hsin / tsanhsin / tsan hsin |
Unbreakable | 壊れない | kowa re na i kowarenai | ||
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line. In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese. |
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form
of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.
Some people may refer to this entry as Broken Spirit Kanji, Broken Spirit Characters, Broken Spirit in Mandarin Chinese, Broken Spirit Characters, Broken Spirit in Chinese Writing, Broken Spirit in Japanese Writing, Broken Spirit in Asian Writing, Broken Spirit Ideograms, Chinese Broken Spirit symbols, Broken Spirit Hieroglyphics, Broken Spirit Glyphs, Broken Spirit in Chinese Letters, Broken Spirit Hanzi, Broken Spirit in Japanese Kanji, Broken Spirit Pictograms, Broken Spirit in the Chinese Written-Language, or Broken Spirit in the Japanese Written-Language.
25 people have searched for Broken Spirit in Chinese or Japanese in the past year.
Broken Spirit was last searched for by someone else on Oct 10th, 2024