Buy an A Mother calligraphy wall scroll here!
Personalize your custom “A Mother” project by clicking the button next to your favorite “A Mother” title below...
1. Mother
2. A Mother’s Love / Motherly Love
8. Failure is the Mother of Success
9. Experience is the Mother of Wisdom
10. Mother Nature
11. Bond
13. Love Between Child and Parents
14. Love for Parents
15. No man knows what he owes to his parents until he comes to have children of his own
16. You May Learn from Victory, You Will Learn from Failure
18. Dear Grandmother
20. Success
21. Eagle Claw Overturning Fist
23. Dear Grandfather
25. Dear Grandfather
26. Dear Grandmother
28. Dear Grandmother
29. Appreciation and Love for Your Parents
母 is a way to say mother in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.
This can also be an honorary title for an elderly female relative.
Sometimes this can refer to the origin or source of something. Examples: A spring might be the mother of a river, or experience could be the mother of success.
母女 means “mother and daughter” as a unit or as if mother and daughter are a whole together.
母女 is an unusual selection for a calligraphy wall scroll and can be read in many different ways. Your native Asian friends might wonder what you are trying to say. They might even read it as “a mother and daughter without a dad.”
This entry was added to our database for a customer's special request. It has the same meaning in Chinese Characters and Korean Hanja.
See Also: Mother and Son
母子 simply means “mother and son,” or the essence of the relationship and bond between mother and son.
母子 is really a single word that expresses this idea (showing how important or significant this bond is).
This is not the most common choice for a wall scroll, it is acceptable if you feel this term is important to you.
See Also: Mother and Daughter
母娘 means “mother and daughter” in Japanese Kanji.
母娘 is an unusual selection for a calligraphy wall scroll and can be read in many different ways. Your native Japanese friends might wonder what you are trying to say.
Note: This will not make sense in Chinese.
See Also: Mother and Son
媽 is the oral way that most Chinese people refer to their mothers. Often, they will put this together twice (two of the same character in a row) to create a word that sounds like “Mama.” That's absolutely what little kids call their mothers in China. This Chinese “Mama” is the rough equivalent of “Mommy” in English. Beyond a certain age, Chinese will start to just say “Ma,” which is like saying “Mom.”
This entry is just here for a language lesson. This would make a strange wall scroll by Chinese standards. In Chinese, there are sometimes oral words that don't seem appropriate when written in calligraphy, and this is one of them. See our entry for “Loving Mother” for a better selection.
See Also: Loving Mother | Family
失败是成功之母 is a Chinese and Korean proverb that means “Every failure that you experience is a chance to learn from it and find success.”
Knowing what does not work is just as important as finding out what does work.
See Also: Experience is the Mother of Wisdom
失敗は成功の母 is a Japanese proverb that means exactly what you think.
Every failure that you experience is a chance to learn from it and find success.
Knowing what does not work is just as important as finding out what does work.
Note: This is the Japanese version of an ancient Chinese proverb.
Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.
See Also: Experience is the Mother of Wisdom
It's been said that wisdom comes from good judgment, and good judgment comes from experience, while experience comes from a series of times when you used bad judgment.
經驗是智慧之母 is a Chinese proverb that makes the simplest connection between experience and wisdom.
See Also: Failure is the Mother of Success | Wisdom | Learn From Wisdom
大自然 is the simple way to express “mother nature” in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.
This can also be translated as “the great nature” or “all of nature.”
This Kanji represents a bond, as in the bond between mother and daughter, father and son, family ties, or a family bond.
絆 is the kind of character that says, no matter what happens (difficult times), we have this bond that cannot be broken.
If you go to the Japanese dictionary, the definition is the bonds (between people), (emotional) ties, relationship, connection, link, tether, or fetters.
Read this before ordering...
This Kanji is best if your audience is Japanese. While this is also a Chinese character, it has a completely different meaning in Chinese (it means to hinder or stumble in Chinese).
it’s
a very rare character in Korean Hanja but does mean bond in Korean (used in Korean words for certain kinds of glue and sticking plaster).
聖母 is the title for the Holy Mother, Madonna, or Virgin Mary used by Catholic Chinese, Korean, and Japanese people.
I think this would be a very cool wall scroll for a devout Catholic who also appreciates Asian artwork and language.
Note: Koreans often put a third character after these two, which creates a title that means “Hail Mary”; however, this character is not added or used in the same way in Japanese or Chinese. If you want that Korean title, just let me know, and we'll add that character for you. The two-character title shown to the left is universal, so I think it's the best choice.
子を持って知る親の恩 literally translates as: Only after you have a baby, you would appreciate your parents (feel the way they do, etc).
This is a bit like the “walk a mile in another man's shoes” saying. Basically, it's about you cannot fully understand the plight of others until you experience it yourself. It also shows appreciation for the plight of parents.
This Japanese proverb can also be translated a few more ways:
No man knows what he owes to his parents till he comes to have children of his own.
One knows not what one owes to one's parents till one comes to have children of one's own.
Only after you have a baby, you will appreciate your parents or feel the way they do.
Only after becoming a parent yourself do you realize how much you owe [how indebted you are] to your own parents.
Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.
百胜难虑敌三折乃良医 is a Chinese proverb that literally translates as: [Even a general who has won a] hundred victories [may be] hard put to see through the enemy's [strategy], [but one who has] broken [his] arm three [times] [will] be a good doctor.
Figuratively, this means: One cannot always depend on past successes to guarantee future success but one can always learn from lessons drawn from failure.
See Also: Failure - Mother of Success | Experience - Mother of Success | Fall Down 7 Times Get Up 8 | Hard Knocks
失敗並非一種選擇 is probably the best way to say, “Failure is not an option,” in Chinese.
Just don't forget that some ancient Chinese proverbs suggest that failure is a learning opportunity that leads to success or innovation. So don't plan to fail but failure is only a waste if nothing is learned from the failure.
See Also: Failure is a Stepping Stone to Success | Failure is the Mother of Success
Maternal (Southern China)
Maternal (Northern China)
Maternal (Southern China - formal)
Maternal (Northern China)
Maternal (Southern China - formal)
Maternal (Southern China)
This Chinese and Japanese word for “success” is often used to refer to “career success” but is also used for other successes in life.
It matches the western dictionary definition of “The achievement of something desired, planned, or attempted.” And It's also used in this old Chinese proverb: which means Failure is the Mother of Success.
Sometimes this word is translated as prosperity, but success, succeed, or successfully are more correct definitions.
See Also: Prosperity
鷹爪翻子拳 is the title of a Chinese martial arts style known as “Ying Zhua Fan Zi Quan” or “Eagle Claw Overturning Fist.”
This style was derived from a combination of 鷹爪派 (Eagle Claw School) and 子母拳 (Son-Mother Fist). The title “son-mother” may seem odd, but it refers to a fist or punches seemingly coming out of another fist or punch. In modern times, 子母彈 is a title for “cluster bomb” (bombs coming out of another bomb).
Maternal (Southern China - Informal)
Maternal (Northern China)
Maternal (Northern China)
Maternal (Southern China - Informal)
Maternal (Southern China)
Maternal (Southern China)
Paternal (Southern China)
Paternal (Southern China)
Paternal (Northern China)
Paternal (Northern China)
誰言寸草心報得三春暉 is the last line of a famous poem. It is perceived as a tribute or ode to your parents or mother from a child or children that have left home.
The poem was written by Meng Jiao during the Tang Dynasty (about 1200 years ago). The Chinese title is “You Zi Yin” which means “The Traveler's Recite.”
The last line as shown here speaks of the generous and warm spring sunlight which gives the grass far beyond what the little grass can could ever give back (except perhaps by showing its lovely green leaves and flourishing). The metaphor is that the sun is your mother or parents, and you are the grass. Your parents raise you and give you all the love and care you need to prepare you for the world. A debt that you can never repay, nor is repayment expected.
The first part of the poem (not written in the characters to the left) suggests that the thread in a loving mother's hands is the shirt of her traveling offspring. Vigorously sewing while wishing them to come back sooner than they left.
...This part is really hard to translate into English that makes any sense but maybe you get the idea. We are talking about a poem that is so old that many Chinese people would have trouble reading it (as if it was the King James Version of Chinese).
鼈 refers to a species of turtle.
鼈 is Trionyx Sinensis.
鼈 refers to different turtles in different languages. See individual language notes below:
Japanese: 鼈 means “snapping turtle” or “mud turtle.” But rarely used as a single Kanji like this in Japanese.
Chinese: 鼈 means soft-shelled turtle. A specific species, Trionyx Sinensis is native to Asia.
In China, this species is related to the “wang ba,” a soft-shelled turtle sometimes known in English as a banjo turtle (due to its long neck, and general shape). Unfortunately, there is a word, “wang ba dan” which means the egg of this species of turtle. That term has come to mean “bastard” in Chinese (a turtle hatches from an abandoned egg, and does not know who his mother or father is). 鼈 is not a good selection for a wall scroll if your audience is Chinese.
In Korean, this character can be pronounced (though most Koreans would have to look it up in a dictionary). It has not been in common use in Korea for at least a few hundred years.
General notes: You may notice that the bottom half of this character is the same as some other turtle-related titles. That bottom half is actually an ancient character that means “toad.” Though not seen in this way today, most turtle-related characters hold the meaning of “a toad with a shell” in their ancient origin. That toad character is rarely used alone anymore but you can see what it looks like in the image to the right.
This in-stock artwork might be what you are looking for, and ships right away...
Gallery Price: $60.00
Your Price: $36.88
Gallery Price: $60.00
Your Price: $36.88
Gallery Price: $60.00
Your Price: $36.88
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
Title | Characters | Romaji (Romanized Japanese) | Various forms of Romanized Chinese | |
Mother | 母 | haha | mǔ / mu3 / mu | |
A Mother’s Love Motherly Love | 母愛 母爱 | mǔ ài / mu3 ai4 / mu ai / muai | ||
Mother and Daughter | 母女 | mǔ nǚ / mu3 nv3 / mu nv / munv | mu nü / munü | |
Mother and Son | 母子 | bo shi / boshi | mǔ zǐ / mu3 zi3 / mu zi / muzi | mu tzu / mutzu |
Mother and Daughter | 母娘 | haha musume hahamusume | ||
Mama Mother Mommy | 媽 妈 | mā / ma1 / ma | ||
Loving Mother | 慈母 | ji bo / jibo | cí mǔ / ci2 mu3 / ci mu / cimu | tz`u mu / tzumu / tzu mu |
Failure is the Mother of Success | 失敗是成功之母 失败是成功之母 | shī bài shì chéng gōng zhī mǔ shi1 bai4 shi4 cheng2 gong1 zhi1 mu3 shi bai shi cheng gong zhi mu shibaishichenggongzhimu | shih pai shih ch`eng kung chih mu shih pai shih cheng kung chih mu |
|
Failure is the Mother of Success | 失敗は成功の母 | shippai wa seikou no haha shippaiwaseikounohaha shipai wa seiko no haha | ||
Experience is the Mother of Wisdom | 經驗是智慧之母 经验是智慧之母 | jīng yàn shì zhì huì zhī mǔ jing1 yan4 shi4 zhi4 hui4 zhi1 mu3 jing yan shi zhi hui zhi mu jingyanshizhihuizhimu | ching yen shih chih hui chih mu | |
Mother Nature | 大自然 | dai shi zen daishizen | dà zì rán da4 zi4 ran2 da zi ran daziran | ta tzu jan tatzujan |
Bond | 絆 绊 | kizuna | bàn / ban4 / ban | pan |
Holy Mother Saint Mary | 聖母 圣母 | seibo | shèng mǔ / sheng4 mu3 / sheng mu / shengmu | |
Love Between Child and Parents | 父慈子孝 | fù cí zǐ xiào fu4 ci2 zi3 xiao4 fu ci zi xiao fucizixiao | fu tz`u tzu hsiao futzutzuhsiao fu tzu tzu hsiao |
|
Love for Parents | 親思い | oya omoi / oyaomoi | ||
No man knows what he owes to his parents until he comes to have children of his own | 子を持って知る親の恩 | ko wo motte shiru oya no on kowomotteshiruoyanoon | ||
You May Learn from Victory, You Will Learn from Failure | 百勝難慮敵三折乃良醫 百胜难虑敌三折乃良医 | bǎi shèng nán lǜ dí sān zhé nǎi liáng yī bai3 sheng4 nan2 lv4 di2 san1 zhe2 nai3 liang2 yi1 bai sheng nan lv di san zhe nai liang yi | pai sheng nan lü ti san che nai liang i | |
Failure in Not an Option | 失敗並非一種選擇 失败并非一种选择 | shī bài bìng fēi yì zhǒng xuǎn zé shi1 bai4 bing4 fei1 yi4 zhong3 xuan3 ze2 shi bai bing fei yi zhong xuan ze | shih pai ping fei i chung hsüan tse | |
Dear Grandmother | 親愛的外婆 亲爱的外婆 | qín ài de wài pó qin2 ai4 de wai4 po2 qin ai de wai po qinaidewaipo | ch`in ai te wai p`o chinaitewaipo chin ai te wai po |
|
Dear Grandmother | 親愛的姥姥 亲爱的姥姥 | qín ài de lǎo lao qin2 ai4 de lao3 lao qin ai de lao lao qinaidelaolao | ch`in ai te lao lao chinaitelaolao chin ai te lao lao |
|
Dear Grandmother | 親愛的外祖母 亲爱的外祖母 | qín ài de wài zǔ mǔ qin2 ai4 de wai4 zu3 mu3 qin ai de wai zu mu qinaidewaizumu | ch`in ai te wai tsu mu chinaitewaitsumu chin ai te wai tsu mu |
|
Loving Grandmother | 慈祥的姥姥 | cí xiáng de lǎo lao ci2 xiang2 de lao3 lao ci xiang de lao lao cixiangdelaolao | tz`u hsiang te lao lao tzuhsiangtelaolao tzu hsiang te lao lao |
|
Loving Grandmother | 慈祥的外祖母 | cí xiáng de wài zǔ mǔ ci2 xiang2 de wai4 zu3 mu3 ci xiang de wai zu mu cixiangdewaizumu | tz`u hsiang te wai tsu mu tzuhsiangtewaitsumu tzu hsiang te wai tsu mu |
|
Loving Grandmother | 慈祥的外婆 | cí xiáng de wài pó ci2 xiang2 de wai4 po2 ci xiang de wai po cixiangdewaipo | tz`u hsiang te wai p`o tzuhsiangtewaipo tzu hsiang te wai po |
|
Success | 成功 | seikou / seiko | chéng gōng cheng2 gong1 cheng gong chenggong | ch`eng kung chengkung cheng kung |
Eagle Claw Overturning Fist | 鷹爪翻子拳 鹰爪翻子拳 | yīng zhuǎ fān zi quán ying1 zhua3 fan1 zi5 quan2 ying zhua fan zi quan yingzhuafanziquan | ying chua fan tzu ch`üan yingchuafantzuchüan ying chua fan tzu chüan |
|
Loving Grandfather | 慈祥的外公 | cí xiáng de wài gōng ci2 xiang2 de wai4 gong1 ci xiang de wai gong cixiangdewaigong | tz`u hsiang te wai kung tzuhsiangtewaikung tzu hsiang te wai kung |
|
Loving Grandfather | 慈祥的老爺 慈祥的老爷 | cí xiáng de lǎo ye ci2 xiang2 de lao3 ye ci xiang de lao ye cixiangdelaoye | tz`u hsiang te lao yeh tzuhsiangtelaoyeh tzu hsiang te lao yeh |
|
Dear Grandfather | 親愛的姥爺 亲爱的姥爷 | qín ài de lǎo ye qin2 ai4 de lao3 ye qin ai de lao ye qinaidelaoye | ch`in ai te lao yeh chinaitelaoyeh chin ai te lao yeh |
|
Dear Grandfather | 親愛的外公 亲爱的外公 | qín ài de wài gōng qin2 ai4 de wai4 gong1 qin ai de wai gong qinaidewaigong | ch`in ai te wai kung chinaitewaikung chin ai te wai kung |
|
Loving Grandfather | 慈祥的外祖父 | cí xiáng de wài zǔ fù ci2 xiang2 de wai4 zu3 fu4 ci xiang de wai zu fu cixiangdewaizufu | tz`u hsiang te wai tsu fu tzuhsiangtewaitsufu tzu hsiang te wai tsu fu |
|
Dear Grandfather | 親愛的外祖父 亲爱的外祖父 | qín ài de wài zǔ fù qin2 ai4 de wai4 zu3 fu4 qin ai de wai zu fu qinaidewaizufu | ch`in ai te wai tsu fu chinaitewaitsufu chin ai te wai tsu fu |
|
Dear Grandmother | 親愛的祖母 亲爱的祖母 | qín ài de zǔ mǔ qin2 ai4 de zu3 mu3 qin ai de zu mu qinaidezumu | ch`in ai te tsu mu chinaitetsumu chin ai te tsu mu |
|
Loving Grandmother | 慈祥的祖母 | cí xiáng de zǔ mǔ ci2 xiang2 de zu3 mu3 ci xiang de zu mu cixiangdezumu | tz`u hsiang te tsu mu tzuhsiangtetsumu tzu hsiang te tsu mu |
|
Loving Grandmother | 慈祥的奶奶 | cí xiáng de nǎi nai ci2 xiang2 de nai3 nai ci xiang de nai nai cixiangdenainai | tz`u hsiang te nai nai tzuhsiangtenainai tzu hsiang te nai nai |
|
Dear Grandmother | 親愛的奶奶 亲爱的奶奶 | qín ài de nǎi nai qin2 ai4 de nai3 nai qin ai de nai nai qinaidenainai | ch`in ai te nai nai chinaitenainai chin ai te nai nai |
|
Appreciation and Love for Your Parents | 誰言寸草心報得三春暉 谁言寸草心报得三春晖 | shuí yán cùn cǎo xīn bào dé sān chūn huī shui2 yan2 cun4 cao3 xin1 bao4 de2 san1 chun1 hui1 shui yan cun cao xin bao de san chun hui | shui yen ts`un ts`ao hsin pao te san ch`un hui shui yen tsun tsao hsin pao te san chun hui |
|
Nature in Balance Balanced Nature | 自然平衡 | zì rán píng héng zi4 ran2 ping2 heng2 zi ran ping heng ziranpingheng | tzu jan p`ing heng tzujanpingheng tzu jan ping heng |
|
Nature in Balance Balanced Nature | 自然の調和 | shizen no cho wa shizennochowa | ||
Japanese Snapping Turtle Chinese Soft Shell Turtle | 鼈 | suppon / supon | biē / bie1 / bie | pieh |
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line. In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese. |
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form
of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.
Some people may refer to this entry as A Mother Kanji, A Mother Characters, A Mother in Mandarin Chinese, A Mother Characters, A Mother in Chinese Writing, A Mother in Japanese Writing, A Mother in Asian Writing, A Mother Ideograms, Chinese A Mother symbols, A Mother Hieroglyphics, A Mother Glyphs, A Mother in Chinese Letters, A Mother Hanzi, A Mother in Japanese Kanji, A Mother Pictograms, A Mother in the Chinese Written-Language, or A Mother in the Japanese Written-Language.
22 people have searched for A Mother in Chinese or Japanese in the past year.
A Mother was last searched for by someone else on Nov 8th, 2024