Not what you want?
Try other similar-meaning words, fewer words, or just one word.
Buy an U.S. Virgin Islands calligraphy wall scroll here!
Personalize your custom “U.S. Virgin Islands” project by clicking the button next to your favorite “U.S. Virgin Islands” title below...
This is the Chinese name for the United States Virgin Islands (overseas territory of the United States).
See Also: North America | British Virgin Islands
英屬維爾斯群島 is the Chinese name for the British Virgin Islands (overseas territory of the United Kingdom).
See Also: United States Virgin Islands | North America
法羅島 is the Chinese name for the country of the Faroe Islands (overseas territory of Denmark).
See Also: Denmark | South America
This is the Chinese name for the Cayman Islands (overseas territory of the United Kingdom and a great place to hide money).
See Also: North America | United Kingdom
處女座 is the Chinese way to write Virgo (virgin) from western astrology.
Please note this version is only used in Chinese (see the other version if Japanese is your audience).
See Also: Chinese Zodiac
乙女座 is the Japanese way to write Virgo (virgin) from western astrology.
Please note this version is only used in Japanese (see the other version if Chinese is your audience).
See Also: Chinese Zodiac
This is the Chinese name for the Falkland Islands (overseas territory of the United Kingdom).
See Also: Great Britain | United Kingdom | Africa
This is the Chinese name for the Turks and Caicos Islands (overseas territory of the United Kingdom).
Note: Sometimes a different fourth character is used.
See Also: Asia | United Kingdom
Okinawan Kobudo
なんくるない or nankurunai is an Okinawan word, written in Japanese that means “Don't worry, be happy.”
沖縄/Okinawa and/or the 琉球/Ryūkyū Islands have a more laid-back “island style” approach to life. So the nankurunai idea is a perfect match for that lifestyle.
Note: Because this title is entirely Japanese Hiragana, it should be written by a Japanese calligrapher.
Everything will be all right, it will all work out one way or another
なんくるないさ or Nankurunaisa means “Everything will be all right” and/or “It will all work out one way or another.”
なんくるないさ is an Okinawan (琉球 / Ryūkyū Islands) word written in Japanese.
You might see this romanized with breaks like nankurunai-sa or nankuru-nai-sa. It's the same word either way. However, there is a separate word, なんくるない, in there which is nankurunai, translated as “Don't worry, be happy.” The “sa” or さ part indicates an assertion or interjection.
Note: Because this title is entirely Japanese Hiragana, it should be written by a Japanese calligrapher.
聖母 is the title for the Holy Mother, Madonna, or Virgin Mary used by Catholic Chinese, Korean, and Japanese people.
I think this would be a very cool wall scroll for a devout Catholic who also appreciates Asian artwork and language.
Note: Koreans often put a third character after these two, which creates a title that means “Hail Mary”; however, this character is not added or used in the same way in Japanese or Chinese. If you want that Korean title, just let me know, and we'll add that character for you. The two-character title shown to the left is universal, so I think it's the best choice.
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
| Title | Characters | Romaji (Romanized Japanese) | Various forms of Romanized Chinese | |
| U.S. Virgin Islands | 美屬維爾斯群島 美属维尔斯群岛 | měi shǔ wéi ěr sī qún dǎo mei3 shu3 wei2 er3 si1 qun2 dao3 mei shu wei er si qun dao meishuweiersiqundao | mei shu wei erh ssu ch`ün tao meishuweierhssuchüntao mei shu wei erh ssu chün tao |
|
| U.S. Virgin Islands | 米領バージン諸島 | bei ryou baa jin sho tou beiryoubaajinshotou bei ryo ba jin sho to | ||
| British Virgin Islands | 英屬維爾斯群島 英属维尔斯群岛 | yīng shǔ wéi ěr sī qún dǎo ying1 shu3 wei2 er3 si1 qun2 dao3 ying shu wei er si qun dao yingshuweiersiqundao | ying shu wei erh ssu ch`ün tao yingshuweierhssuchüntao ying shu wei erh ssu chün tao |
|
| Faroe Islands | 法羅島 法罗岛 | fǎ luō dǎo fa3 luo1 dao3 fa luo dao faluodao | fa lo tao falotao |
|
| Cayman Islands | 開曼群島 开曼群岛 | kāi màn qún dǎo kai1 man4 qun2 dao3 kai man qun dao kaimanqundao | k`ai man ch`ün tao kaimanchüntao kai man chün tao |
|
| Virgo Zodiac Symbol Sign | 處女座 处女座 | chù nǚ zuò chu4 nv3 zuo4 chu nv zuo chunvzuo | ch`u nü tso chunütso chu nü tso |
|
| Virgo Zodiac Symbol Sign | 乙女座 | otome-za | yǐ nǚ zuò yi3 nv3 zuo4 yi nv zuo yinvzuo | i nü tso inütso |
| Solomon Islands | ソロモンしょとう | so ro mon shotou soromonshotou so ro mon shoto | ||
| The Hawaiian Islands | ハワイ諸島 | hawaishotou hawaishoto | ||
| Solomon Islands | 所羅門群島 所罗门群岛 | suǒ luó mén qún dǎo suo3 luo2 men2 qun2 dao3 suo luo men qun dao suoluomenqundao | so lo men ch`ün tao solomenchüntao so lo men chün tao |
|
| Bermuda Islands | バミューダ諸島 | ba myuu da sho tou bamyuudashotou ba myu da sho to | ||
| Falkland Islands | 福克蘭群島 福克兰群岛 | fú kè lán qún dǎo fu2 ke4 lan2 qun2 dao3 fu ke lan qun dao fukelanqundao | fu k`o lan ch`ün tao fukolanchüntao fu ko lan chün tao |
|
| The Hawaiian Islands | 夏威夷島 夏威夷岛 | xià wēi yí dǎo xia4 wei1 yi2 dao3 xia wei yi dao xiaweiyidao | hsia wei i tao hsiaweiitao |
|
| Turks and Caicos Islands | 特克斯和凱克斯群島 特克斯和凯克斯群岛 | tè kè sī huò kǎi kè sī qún dǎo te4 ke4 si1 huo4 kai3 ke4 si1 qun2 dao3 te ke si huo kai ke si qun dao tekesihuokaikesiqundao | t`e k`o ssu huo k`ai k`o ssu ch`ün tao te ko ssu huo kai ko ssu chün tao |
|
| Ryukyu Kobujutsu | 琉球古武術 | ryuukyuukobujutsu ryukyukobujutsu | ||
| Oceania | 大洋洲 | dà yáng zhōu da4 yang2 zhou1 da yang zhou dayangzhou | ta yang chou tayangchou |
|
| Don't Worry, Be Happy | なんくるない | nan ku ru nai nankurunai | ||
| Ryukyu | 琉球 | ryuukyuu / ryukyu | liú qiú / liu2 qiu2 / liu qiu / liuqiu | liu ch`iu / liuchiu / liu chiu |
| Nankurunaisa | なんくるないさ | nan ku ru nai sa nankurunaisa | ||
| Holy Mother Saint Mary | 聖母 圣母 | seibo | shèng mǔ / sheng4 mu3 / sheng mu / shengmu | |
| In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line. In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese. | ||||
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form
of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.
Some people may refer to this entry as U.S. Virgin Islands Kanji, U.S. Virgin Islands Characters, U.S. Virgin Islands in Mandarin Chinese, U.S. Virgin Islands Characters, U.S. Virgin Islands in Chinese Writing, U.S. Virgin Islands in Japanese Writing, U.S. Virgin Islands in Asian Writing, U.S. Virgin Islands Ideograms, Chinese U.S. Virgin Islands symbols, U.S. Virgin Islands Hieroglyphics, U.S. Virgin Islands Glyphs, U.S. Virgin Islands in Chinese Letters, U.S. Virgin Islands Hanzi, U.S. Virgin Islands in Japanese Kanji, U.S. Virgin Islands Pictograms, U.S. Virgin Islands in the Chinese Written-Language, or U.S. Virgin Islands in the Japanese Written-Language.