Many custom options...

Tan Paper and Copper Silk Love Wall Scroll
Red Paper and Ivory Silk Love Wall Scroll
Orange Paper Love Scroll
Crazy Blue and Gold Silk Love Scroll


And formats...

Love Vertical Portrait
Love Horizontal Wall Scroll
Love Vertical Portrait

Not what you want?

Try other similar-meaning words, fewer words, or just one word.

Guadeloupe Island in Chinese / Japanese...

Buy a Guadeloupe Island calligraphy wall scroll here!

Personalize your custom “Guadeloupe Island” project by clicking the button next to your favorite “Guadeloupe Island” title below...


  1. Guadeloupe Island

  2. Guadeloupe

  3. Norfolk Island

  4. Island

  5. Pitcairn Island

  6. The Hawaiian Islands

  7. Guam

  8. Hotokeshima

  9. New Caledonia

10. Macao / Macau

11. Guam

12. Macao / Macau

13. Tahiti

14. Daru

15. Don't Worry, Be Happy

16. Taiwan

17. Gung Ho

18. Bali

19. The Hawaiian Islands


Guadeloupe Island

 guadoruuputou
Guadeloupe Island Scroll

This is Guadeloupe Island in Japanese Katakana.


Note: Because this selection contains some special Japanese Katakana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.

 guā dé luō pǔ dǎo
Guadeloupe Scroll

This is the Chinese name for Guadeloupe (overseas department of France).


gua1 de2 luo2 pu3 dao3


See Also:  North America

Norfolk Island

 nuò fú kè dǎo
Norfolk Island Scroll

諾福克島 is the Chinese name for Norfolk Island.

Note: Sometimes written with one more character that means “ocean” making it Norfolk Ocean Island in Chinese.


See Also:  Oceania

 dǎo
 tou
 
Island Scroll

島 means island in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.


There are a few variants of this 島 character.
嶌 is sometimes used in Japan for place names. 嶋 is another variant that used to refer to the zone or area of operation of an organized crime gang or prostitution ring.
Be careful which character you use. But don’t worry, we’ll only write a proper island Kanji for you.

Pitcairn Island

 pí tè kè ēn dǎo
Pitcairn Island Scroll

This is the Chinese name for the country of the Pitcairn Island (overseas territory of the United Kingdom).


See Also:  Asia | United Kingdom

The Hawaiian Islands

 xià wēi yí dǎo
The Hawaiian Islands Scroll

夏威夷島 is how to write “The Hawaiian Islands” or “The Island of Hawaii” in Mandarin Chinese.

The island character in this title can be singular or plural.

 guamu
Guam Scroll

グアム is the name Guam in Japanese Katakana.

グアム is also how the island of Guam is written in Japanese. Although, they often add the Kanji for island at the end like this: グアム島.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 hotoke shima
Hotokeshima Scroll

仏島 is the place name Hotokeshima (Buddha Island) which is located in Chiba, Japan.

This can also be the personal name Hotokejima.

If you wanted a more religious version, the first character should probably be 佛, making it 佛島 for a more literal or mythical island of Buddhas.

New Caledonia

 nyuukaredoniatou
New Caledonia Scroll

ニューカレドニア島 is the Japanese name for the island of New Caledonia.


Note: Because this selection contains some special Japanese Katakana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.

Macao / Macau

 makao
Macao / Macau Scroll

This is the Japanese name for the Chinese island of Macao (also sometimes written as Macau).


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.


See Also:  China | Hong Kong | Taiwan | Asia

 guān dǎo
Guam Scroll

關島 is the Chinese name for the island of Guam (overseas territory of the United States).


See Also:  North America

Macao / Macau

 ào mén
Macao / Macau Scroll

澳門 is the Chinese name for the island of Macao.

Note: Macao / Macau is a special administrative region of the People's Republic of China but formerly a territory of Portugal. Portuguese remains an official language.


See Also:  China | Hong Kong | Taiwan | Asia | Portugal

 tǎ xī tí
Tahiti Scroll

塔希提 is the mainland Chinese name for Tahiti.

This refers to the famous island in French Polynesia.

In Taiwan, they may use the word 大溪地 for Tahiti.

 dá lǔ
Daru Scroll

達魯 is the name Daru in Chinese (Mandarin).

Used as the name of Daru, capital of the Western Province of Papua New Guinea - also the name of the whole island in which the township resides.

Don't Worry, Be Happy

 nan ku ru nai
Don't Worry, Be Happy Scroll

なんくるない or nankurunai is an Okinawan word, written in Japanese that means “Don't worry, be happy.”

沖縄/Okinawa and/or the 琉球/Ryūkyū Islands have a more laid-back “island style” approach to life. So the nankurunai idea is a perfect match for that lifestyle.


Note: Because this title is entirely Japanese Hiragana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 tái wān
 tai wan
Taiwan Scroll

台灣 is the Chinese name for the Republic of China which is more commonly known as Taiwan.

The island of Taiwan is actually considered a renegade province of mainland China. It became the last holdout of the former government of China after Chairman Mao took power during the revolution that followed WWII.


Note: There are a few ways to write Taiwan: 台湾 / 薹灣 / 台灣.

If you need a certain version, just let me know in the "Special Instructions" tab when you order.


See Also:  Asia

Gung Ho

Working Together

 gōng hé
 guai
Gung Ho Scroll

工合 is one of those Asian words that is used more in English than in the original Chinese.

Gung Ho was originally used to speak of Carlson's Raiders, a group of “Gung Ho” U.S. Marines who went on an island-hopping campaign of death during WWII.

A movie called Gung Ho came out in the mid-1940s and was later re-released in the 1950s depicting the 2nd Marine Raider Battalion, and brought this word to the mainstream.

It is still sometimes used today within the U.S. Marine Corps brotherhood to refer to a unit or group that works well together or is otherwise efficient and motivated (has good morals).

In 1986, there was a movie called Gung Ho about a Japanese company taking over an American automotive factory. They completely ignored the fact that this was a Chinese title.

It should be noted that this title actually means a condition, state, manner, or the health of something in Japanese.

Language and pronunciation notes:
Like many Asian words absorbed into common use in English, this one is drastically mispronounced. The official Romanization is “gong he” but that doesn't tell you enough. The vowel sound on the first character is like the English word “own,” now just add the g-sounds to the beginning and end. The second character is misleading, as you might think it is like the English word “he.” In reality, the vowel sound is more like the “u” in “up.”

It should also be noted that the current generation in China no longer uses or recognizes this as a common word or slogan.


Note: This can be pronounced and is a word in Japanese, though seldom used. Japanese will use a variation of "具合" instead. But still, not common.

Bali

Island province of Indonesia

 bā lí
Bali Scroll

巴厘 is the Chinese title for Bali, Indonesia.

In Taiwan, they use 峇里 (a variant of these characters with the same pronunciation).

The Hawaiian Islands

 hawaishotou
The Hawaiian Islands Scroll

ハワイ諸島 is name of the Hawaiian Islands in Japanese.


Note: Because this selection contains some special Japanese Katakana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.


The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...

Title CharactersRomaji (Romanized Japanese)Various forms of Romanized Chinese
Guadeloupe Islandグアドループ島guadoruuputou
guadoruputo
Guadeloupe瓜德羅普島
瓜德罗普岛
guā dé luō pǔ dǎo
gua1 de2 luo1 pu3 dao3
gua de luo pu dao
guadeluopudao
kua te lo p`u tao
kuateloputao
kua te lo pu tao
Norfolk Island諾福克島
诺福克岛
nuò fú kè dǎo
nuo4 fu2 ke4 dao3
nuo fu ke dao
nuofukedao
no fu k`o tao
nofukotao
no fu ko tao
Island
tou / todǎo / dao3 / daotao
Pitcairn Island皮特克恩島
皮特克恩岛
pí tè kè ēn dǎo
pi2 te4 ke4 en1 dao3
pi te ke en dao
pitekeendao
p`i t`e k`o en tao
pitekoentao
pi te ko en tao
The Hawaiian Islands夏威夷島
夏威夷岛
xià wēi yí dǎo
xia4 wei1 yi2 dao3
xia wei yi dao
xiaweiyidao
hsia wei i tao
hsiaweiitao
Guamグアムguamu
Hotokeshima仏島hotoke shima
hotokeshima
New Caledoniaニューカレドニア島nyuukaredoniatou
nyukaredoniato
Macao
Macau
マカオmakao
Guam關島
关岛
guān dǎo / guan1 dao3 / guan dao / guandaokuan tao / kuantao
Macao
Macau
澳門
澳门
ào mén / ao4 men2 / ao men / aomen
Tahiti塔希提tǎ xī tí
ta3 xi1 ti2
ta xi ti
taxiti
t`a hsi t`i
tahsiti
ta hsi ti
Daru達魯dá lǔ / da2 lu3 / da lu / daluta lu / talu
Don't Worry, Be Happyなんくるないnan ku ru nai
nankurunai
Taiwan台湾 / 薹灣 / 台灣
台湾
tai wan / taiwantái wān / tai2 wan1 / tai wan / taiwant`ai wan / taiwan / tai wan
Gung Ho工合guaigōng hé / gong1 he2 / gong he / gonghekung ho / kungho
Bali巴厘 / 峇里
巴厘
bā lí / ba1 li2 / ba li / balipa li / pali
The Hawaiian Islandsハワイ諸島hawaishotou
hawaishoto
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line.
In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.


Dictionary

Lookup Guadeloupe Island in my Japanese & Chinese Dictionary


Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...

7 Virtues of BushidoAbayaAbbieAbbyAbdullahAbdulrahmanAbhishekAbimaelAbirAbsalomAdalenaAdamAdeelAdityaAdlaiAdnanAdolphAdrijaAdventureAetherAftabAgobartAgronAhmedAiki JujutsuAilaAileAishaAishuAizaAjayAjinkyaAjmalAkariAkashAkhilAkshayAlbaAldanaAldinAldoAldzenAlexAlexandAlexanderAlfiAlinAlinaAlisaAlishAlishaAlizeeAllahAllysonAlmighty OmnipotentAlokAlomAlyaAmadiAmairaniAmanAmanaAmandaAmeliaAmelieAminAmiraAmirulAmjathAnarchyAnasAndeeAndreanAndreeaAndriAngelinaAngeloAngieAnikaAnilaAnkitaAnnabelleAnushaAnyahArchieAriaArloArmaanArmanArnelArslanArvidAsherAshokAshrafAslamAudeAudiAveryAyanAylaAyushAzharAzkaAzraBakiBarshaBartBasiaBasilBe Like WaterBe Like Water My FriendBe True to YourselfBeckyBellaBenevolenceBentonBergBernaBertBibleBinnaBlancaBlessed by GodBorjeBraedenBrahmavihara - the Four ImmeasurablesBrianBrittneyBrockBryanBrysonBudo Kai JutsuBudo-KaiBushidokanBushidokan DojoByakuranCabralCallumCamillaCaoimheCardenasCarlCarmenCarpe DiemCaseyCassandraCassiusCatrinCaydenChantalCharismaChasChelsyCherry BlossomChi EnergyChinaChop Wood Carry WaterChristaChung Shin Tong IlCiaraCindyClaireClarissaClaudiaCleoColbyColinColtonConnellyConquerCourageCourage to ChangeCraneCruzCullenDalvinDamarisDamianDanaDanicaDanielaDanielleDariusDarknessDarumaDavidDaviesDayanaDaynaDeanDebbieDeepakDelaDelaneyDeliaDelilahDestinyDeterminationDevi

All of our calligraphy wall scrolls are handmade.

When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.

Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!

When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.


A nice Chinese calligraphy wall scroll

The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.

A professional Chinese Calligrapher

Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.

There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.

Trying to learn Chinese calligrapher - a futile effort

Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.

A high-ranked Chinese master calligrapher that I met in Zhongwei

The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.


Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.

Some people may refer to this entry as Guadeloupe Island Kanji, Guadeloupe Island Characters, Guadeloupe Island in Mandarin Chinese, Guadeloupe Island Characters, Guadeloupe Island in Chinese Writing, Guadeloupe Island in Japanese Writing, Guadeloupe Island in Asian Writing, Guadeloupe Island Ideograms, Chinese Guadeloupe Island symbols, Guadeloupe Island Hieroglyphics, Guadeloupe Island Glyphs, Guadeloupe Island in Chinese Letters, Guadeloupe Island Hanzi, Guadeloupe Island in Japanese Kanji, Guadeloupe Island Pictograms, Guadeloupe Island in the Chinese Written-Language, or Guadeloupe Island in the Japanese Written-Language.