Buy a Bushi Kai calligraphy wall scroll here!
Personalize your custom “Bushi Kai” project by clicking the button next to your favorite “Bushi Kai” title below...
See also: Bushido - Code of the Samurai Warrior
1. Bushi Kai
2. Kai
5. Warrior
6. Wado-Kai
7. Budo-Kai
8. Goshin-Kai
9. Aikikai
10. Wado-Kai Aikido
11. Budo Kai Jutsu
13. Shinyo-Kai
14. Dragon Ball Kai
18. Nippon Karate-Do Genbu-Kai
19. Armor
20. Bushido / The Way of the Samurai
21. Kai Zen / Kaizen
23. Wado-Ryu
24. Wado-Ryu Karate
25. Shukokai
26. Kaijan
27. Shitokai
28. Peaceful Warrior
29. Inner Beauty / Inner Wisdom
30. Mushindo
凱 is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Kai.
This Chinese character means triumphant or victorious. In Chinese, it can be the surname, Kai.
Note: In Japanese this can be the given name Tanoshi.
一心流 is the title for Isshin-Ryu Karate.
The literal meaning is “one heart method.” You could also translate it as “unified hearts methods.” It implies people doing things as if with one heart and mind.
The second Kanji can be defined as the heart, mind, or essence of your being. Clearly, there's a multitude of ways you can define this title in English.
See Also: Isshin-Kai
The first character, 武, is the spirit or essence of a warrior. The second character, 士, means soldier, officer, or official. 武士 is also used appropriately enough to describe a piece of a chess game. 武士 can also be translated as a soldier, cavalier, palace guard, or samurai, and sometimes as a knight. I've occasionally seen this translated as strong man or tough man (gender not necessarily implied).
By far, 武士 is the most common way to write warrior in Chinese characters, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.
Note: In Japanese, this is Bushi, as in Bushido.
Wado-Kai is used as a title for styles of Karate and Aikido.
Breaking down the characters into the proper Japanese Romaji, you have “wa dou kai” or “wa dō kai.” The meaning is roughly-translated as “Harmony Way Club” or “Peace Method Association.” The first Kanji should probably be read as harmony, rather than peace in this case.
See Also: Wado-Ryu
合気会 or “Aikikai” is the original school of Aikido.
Several organizations use this title. The first was established in Japan in 1940 (The Aikikai Foundation or 財団法人合気会).
The only difference between this title and Aikido is the last character, “kai” which means club, group, fraternity, organization, or assembly.
Note: 合気会 may be romanized with a dash like this: Aiki-Kai.
ドラゴンボール改 is the name for Doragon Bōru Kai (Dragon Ball Revised), a high-definition remastered and recut of the original Dragon Ball Z, released on the 20th anniversary.
Note: Because this selection contains some special Japanese Katakana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.
一心会 is the Japanese martial arts title “Isshinkai” or “Isshin-Kai.”
It literally means “One Heart Association” or “Single-Heart Club.” This title is often associated with Isshin-Ryu Aikido and Isshin-Ryu Karate-Do. This title is appropriate for the name of a dojo that teaches these styles.
This is the martial arts title Zendokai.
The first two characters refer to Zen ascetic practices or Zen teachings. Noting that Zen or 禅 means meditation and Dou/Do or 道 means way.
Kai or 会 (originally written 會) in this context means society, association, or club.
Zendokai Karate beyond the normal fighting skills invites the practitioner to notice and observe their own body with mindfulness and self-awareness and can re-acquire and hone their genuine self.
聖心会 is the Japanese martial arts title “Seishinkai” or “Seishin-Kai.”
It literally means “Sacred Heart Association” or “Pure-Heart Club.”
聖 can mean holy, sacred, saint, sage, virtuous, expert, wise and good, upright, or correct.
心 can mean heart, mind, center, core, spirit, soul, or vitality.
聖心 creates a word meaning sacred heart, or the holy mind (that of Buddha).
会 in Japanese means association, club, meeting, assembly, party, gathering, conference, athletic meet, or society.
Japanese Genbu Karate Club
日本空手道玄武會 is the title for Nippon Karate-Do Genbu-Kai.
A Japanese karate association of the Genbu school.
Note that while this title does make perfect sense in Chinese, it is really a Japanese title. In fact, the first word is “Japanese/Japan.”
If you’d like your martial arts school, dojo or club added to our calligraphy database for easy ordering of a custom calligraphy wall scroll, just contact me.
武士道 is the title for “The Code of the Samurai.”
Sometimes called “The Seven Virtues of the Samurai,” “The Bushido Code,” or “The Samurai Code of Chivalry.”
This would be read in Chinese characters, Japanese Kanji, and old Korean Hanja as “The Way of the Warrior,” “The Warrior's Way,” or “The Warrior's Code.”
It's a set of virtues that the Samurai of Japan and ancient warriors of China and Korea had to live and die by. However, while known throughout Asia, this title is mostly used in Japan and thought of as being of Japanese origin.
The seven commonly-accepted tenets or virtues of Bushido are Rectitude 義, Courage 勇, Benevolence 仁, Respect 礼(禮), Honour 名誉, Honesty 誠, and Loyalty 忠実. These tenets were part of oral history for generations, thus, you will see variations in the list of Bushido tenets depending on who you talk to.
See our page with just Code of the Samurai / Bushido here
改善 means betterment, improvement, to make better, or to improve - specifically incremental and continuous improvement.
改善 became very important in post-war Japan when Edwards Deming came to Japan to teach concepts of incremental and continuous improvement (for which the big 3 auto-makers did not want to hear about at the time - even kicking Deming out of their offices). The Japanese workforce absorbed this concept when their culture was in flux and primed for change.
This kaizen term is closely associated with the western title “Total Quality Management.” Perhaps dear to my heart since I spent years studying this at university before I moved to China where TQM did not seem to exist. Slowly, this concept has entered China as well (I've actually given lectures on the subject in Beijing).
If you are trying to improve processes at your business or need to remind yourself of your continuous TQM goals, this would be a great wall scroll to hang behind your desk or in your workplace.
See Also: Kansei
一心流空手道 is the full title for Isshin-Ryu Karate-Do.
The literal meaning is “one heart method empty hand way.”
There are other ways to translate this, but if you are looking for this title, you already know that.
This would make a great wall scroll for your dojo or private studio if you study this form of Japanese (technically from Okinawa) Karate.
Because this is a specifically-Japanese title, I strongly recommend that you select our Japanese Master Calligrapher to create this artwork.
Style of Karate or Jujitsu
和道流 or Wado-Ryu is a style of Karate or Jujutsu (Jujitsu).
Note: Many will argue whether this is a style of Karate or Jujutsu.
While some find Wado-Ryu similar to Shotokan Karate, enough differences exist in perspective and technique that it stands by itself.
Breaking down the characters into the proper Japanese Romaji, you have “wa dou ryuu” or “wa dō ryū.” The meaning is roughly-translated as “Harmony Way Style” or “Peace Method Style.” The first Kanji should probably be read as harmony rather than peace in this case.
See Also: Wado-Kai
平和の武士 can be read as “Peaceful Warrior” or “Warrior for Peace” in Japanese. This sounds like an oxymoron in Japanese, so it's a weird title. Expect Japanese people to be perplexed when they see it.
Character breakdown:
平和 (heiwa) peace; harmony.
の (no) possessive particle.
武士 (bushi) warrior; samurai; soldier.
This Japanese proverb simply reads, “[In] Flowers it's Cherry Blossoms, [In] Men it's Warriors.”
花は櫻木人は武士 is meant to say that of all the flowers in the world, the cherry blossom is the best. And of all men in the world, the Samurai or Warrior is the best
This proverb has been around for a long time. It's believed to have been composed sometime before the Edo Period in Japan (which started in 1603).
Some will drop one syllable and pronounce this, “hana wa sakura hito wa bushi.” That's “sakura” instead of “sakuragi,” which is like saying “cherry blossom” instead of “cherry tree.”
The third character was traditionally written as 櫻. But in modern Japan, that became 桜. You may still see 櫻 used from time to time on older pieces of calligraphy. We can do either one, so just make a special request if you want 櫻.
Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.
In Japanese, the modern definition, using simple terms, 剣術 is “A martial art involving swords” or “The art of the sword.”
However, in Chinese, this is the word for fencing (as in the Olympic sport).
I will suppose that you want this for the Japanese definition, which comes from skills and techniques developed in the 15th century. At that time, Kenjutsu (or swordsmanship) was a strictly military art taught to Samurai and Bushi (soldiers). The fact that swords are rarely used in military battles anymore, and with the pacification of Japan after WWII, Kenjutsu is strictly a ceremonial practice often studied as a form of martial art (more for the discipline aspect rather than practical purpose).
Language note: The Korean definition is close to the Japanese version described above. However, it should be noted that this can mean “fencing” depending on the context in Japanese, Chinese, and Korean.
Character variation notes: There are slight variations possible with the second character. Either way is correct and understood by both Japanese and Chinese folks.
Since there are about 5 common ways to write the sword character, if you are particular about which version you want, please note that in the “special instructions” when you place your order.
Romanization note: This term is often Romanized as Kenjitsu; however, following the rules of Japanese Romaji, it should be Kenjutsu.
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
| Title | Characters | Romaji (Romanized Japanese) | Various forms of Romanized Chinese | |
| Bushi Kai | 武士會 武士会 | bu shi kai / bushikai | ||
| Kai | 凱 凯 | tanoshi | kǎi / kai3 / kai | k`ai / kai |
| Kai | カイ | kai | ||
| Bushi-Ryu Jujutsu | 武士流柔術 | bu shi ryuu ju jutsu bushiryuujujutsu bu shi ryu ju jutsu | ||
| Isshin-Ryu Isshinryu | 一心流 | i sshin ryuu isshinryuu i shin ryu | ||
| Warrior | 武士 | bu shi / bushi | wǔ shì / wu3 shi4 / wu shi / wushi | wu shih / wushih |
| Wado-Kai | 和道會 和道会 | wa dou kai / wadoukai / wa do kai | ||
| Budo-Kai | 武道會 武道会 | bu dou kai / budoukai / bu do kai | ||
| Goshin-Kai | 護身会 护身会 | go shin kai goshinkai | ||
| Aikikai | 合気会 / 合氣會 合気会 | ai ki kai / aikikai | ||
| Wado-Kai Aikido | 和道會合気道 和道会合気道 | wa dou kai ai ki do wadoukaiaikido wa do kai ai ki do | ||
| Budo Kai Jutsu | 武道会術 | bu dou kai jutsu budoukaijutsu bu do kai jutsu | ||
| Karate-Do Shinyo-Kai | 空手道心養会 | kara te dou shin you kai karatedoushinyoukai kara te do shin yo kai | ||
| Shinyo-Kai | 心養會 心养会 / 心養会 | shin you kai shinyoukai shin yo kai | ||
| Dragon Ball Kai | ドラゴンボール改 | doragon bouru kai doragonbourukai doragon boru kai | ||
| Isshin-Kai Isshinkai | 一心会 / 一心會 一心会 | isshin kai / isshinkai / ishin kai | ||
| Zen Do Kai Zendokai | 禅道会 | zen dou kai zendoukai zen do kai | ||
| Seishin-Kai Seishinkai | 聖心会 / 聖心會 聖心会 | sei shin kai seishinkai | ||
| Nippon Karate-Do Genbu-Kai | 日本空手道玄武會 日本空手道玄武会 | ni ppon kara te dou gen bu kai nipponkaratedougenbukai ni pon kara te do gen bu kai | rì běn kōng shǒu dào xuán wǔ huì ri4 ben3 kong1 shou3 dao4 xuan2 wu3 hui4 ri ben kong shou dao xuan wu hui | jih pen k`ung shou tao hsüan wu hui jih pen kung shou tao hsüan wu hui |
| Armor | 鎧 铠 | yoroi | kǎi / kai3 / kai | k`ai / kai |
| Bushido The Way of the Samurai | 武士道 | bu shi do / bushido | wǔ shì dào wu3 shi4 dao4 wu shi dao wushidao | wu shih tao wushihtao |
| Kai Zen Kaizen | 改善 | kai zen / kaizen | gǎi shàn / gai3 shan4 / gai shan / gaishan | kai shan / kaishan |
| Isshin Ryu Karate Do | 一心流空手道 | i sshin ryuu kara te dou isshinryuukaratedou i shin ryu kara te do | ||
| Wado-Ryu | 和道流 | wa dou ryuu wadouryuu wa do ryu | ||
| Wado-Ryu Karate | 和道流空手 | wa dou ryuu kara te wadouryuukarate wa do ryu kara te | ||
| Shukokai | 修交会 / 修交會 修交会 | shuu kou kai shuukoukai shu ko kai | ||
| Kaijan | 凱揚 凯扬 | kǎi yáng / kai3 yang2 / kai yang / kaiyang | k`ai yang / kaiyang / kai yang | |
| Kaijan | カイジャン | kaijan | ||
| Shitokai | 糸東会 | shi tou kai shitoukai shi to kai | ||
| Peaceful Warrior | 平和の武士 | hei wa no bu shi heiwanobushi | ||
| Inner Beauty Inner Wisdom | 內秀 内秀 | nèi xiù / nei4 xiu4 / nei xiu / neixiu | nei hsiu / neihsiu | |
| Mushindo | 無心道 无心道 | mu shin dou mushindou mu shin do | ||
| In Flowers the Cherry Blossom, In Men the Samurai | 花は櫻木人は武士 花は桜木人は武士 | hana wa sakuragi hito wa bushi | ||
| Kenjutsu Kenjitsu | 剣術 剑术 | kenjutsu | jiàn shù / jian4 shu4 / jian shu / jianshu | chien shu / chienshu |
| In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line. In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese. | ||||
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form
of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.
Some people may refer to this entry as Bushi Kai Kanji, Bushi Kai Characters, Bushi Kai in Mandarin Chinese, Bushi Kai Characters, Bushi Kai in Chinese Writing, Bushi Kai in Japanese Writing, Bushi Kai in Asian Writing, Bushi Kai Ideograms, Chinese Bushi Kai symbols, Bushi Kai Hieroglyphics, Bushi Kai Glyphs, Bushi Kai in Chinese Letters, Bushi Kai Hanzi, Bushi Kai in Japanese Kanji, Bushi Kai Pictograms, Bushi Kai in the Chinese Written-Language, or Bushi Kai in the Japanese Written-Language.
109 people have searched for Bushi Kai in Chinese or Japanese in the past year.
Bushi Kai was last searched for by someone else on Oct 18th, 2025