Many custom options...

Tan Paper and Copper Silk Love Wall Scroll
Red Paper and Ivory Silk Love Wall Scroll
Orange Paper Love Scroll
Crazy Blue and Gold Silk Love Scroll


And formats...

Love Vertical Portrait
Love Horizontal Wall Scroll
Love Vertical Portrait

The name Soldiers Adapt Actions to the Situation in Chinese / Japanese...

Buy a Soldiers Adapt Actions to the Situation calligraphy wall scroll here!

Personalize your custom “Soldiers Adapt Actions to the Situation” project by clicking the button next to your favorite “Soldiers Adapt Actions to the Situation” title below...


  1. Soldiers Adapt Actions to the Situation

  2. Soldiers

  3. Ability to Adapt

  4. Enigma / Unpredictable Situation

  5. Accept the Situation and Move On

  6. Adapt Oneself

  7. Warriors Adapt and Overcome

  8. Sun Tzu: Regard Your Soldiers as Children

  9. Improvise Adapt Overcome

10. Mind Like Water

11. Wind of Change

12. Valkyrie

13. Sisterhood

14. Words and Deeds

15. Good Conduct

16. Mighty / Powerful / Strong

17. Art of War: 5 Points of Analysis

18. Proud Of One’s Name

19. Happiness / Contentment

20. Journey to the West

21. Learning leads to Knowledge, Study leads to Benevolence, Shame leads to Courage

22. Guardian / Defender

23. American Soldier / American Serviceman

24. Choujiao / Chou Jiao

25. Warrior Saint / Saint of War

26. Morality of Deed

27. Open and Calm Mind

28. Return From Death’s Door

29. Marine Corps

30. A Deliberate Inaction is Better than a Blind Action

31. The Value of Warriors Lies in Their Quality

32. Filial Piety / Filial Conduct

33. Listen to Both Sides and be Enlightened, Listen to One Side and be in the Dark

34. Karma

35. Aikido

36. If you cannot bite, do not show your teeth

37. Passions / Feelings / Emotions

38. Guan Yu

39. Warriors: Quality Over Quantity

40. Contentment

41. Comparison Leads to Truth and Enlightenment

42. 4. Right Action / Perfect Conduct

43. Integrity

44. Guan Gong / Warrior Saint

45. Flying Tigers

46. Diligence

47. Police / Public Security Bureau

48. United States Marine Corps

49. Fate / Opportunity / Chance

50. Honor

51. Undaunted After Repeated Setbacks

52. Diligent Study Proverb

53. Better Late Than Never

54. Kenjutsu / Kenjitsu

55. The one who retreats 50 paces mocks the one to retreats 100

56. Mountain Travels Poem by Dumu


Soldiers Adapt Actions to the Situation

 bīng lái jiàng dǎng shuǐ lái tǔ yǎn
Soldiers Adapt Actions to the Situation Scroll

This Chinese military proverb means, counter soldiers with arms and counter water with an earthen dam.

兵來將擋水來土掩 is about how different situations call for different actions. You must adopt measures appropriate to the actual situation.

To explain the actual proverb, one would not attack a flood of water with gunfire, nor would you counter-attack soldiers by building an earth weir. You must be adaptable and counter whatever threatens with relevant action.

 bīng
 hei
 
Soldiers Scroll

兵 can be used to express soldiers, troops, a force, an army, weapons, arms, military, warfare, tactics, strategy, or warlike.

The final meaning depends on context. It's also part of the Chinese title for the Terracotta soldiers. In fact, this character is usually used in compound words (words of more than one character). Sometimes this single character is the title used for the pawns in a chess game (in a related issue, this is also a nickname for soldiers with the rank of Private).


See Also:  Military | Warrior

Ability to Adapt

 ouhen nouryoku
Ability to Adapt Scroll

応変能力 is “the ability to take proper steps to meet the situation,” “the ability to adapt oneself to the requirement of the moment,” “the ability to adapt to circumstances,” or “adapt and overcome,” in Japanese Kanji.

Enigma / Unpredictable Situation

 mí tuán
Enigma / Unpredictable Situation Scroll

謎團 is a Chinese word that can mean riddle, enigma, unpredictable situation, or elusive matter.

Accept the Situation and Move On

 xiǎng kāi
Accept the Situation and Move On Scroll

想開 is a Chinese title that translates as “move on.”

It can mean getting over a shock or bereavement. More often, it means avoiding dwelling on unpleasant things or accepting the situation and moving on. It's a suggestion to get over it and get on with life.

The literal meaning of the characters is something like “thoughts opening.” But it's understood more as getting over the same old thoughts and opening yourself up to new thoughts or ways of thinking.

Adapt Oneself

 yìng biàn
 ou hen
Adapt Oneself Scroll

應變 means “to meet a contingency,” “to adapt oneself to changes,” or “to adapt to changes” in Chinese.

It's also used in Japanese but usually only in the context of Buddhism. 應變 is probably the shortest way to express the idea of adapting and overcoming whatever circumstances present themselves.

Warriors Adapt and Overcome

Soldiers need a fluid plan

 bīng wú cháng shì shuǐ wú cháng xíng
Warriors Adapt and Overcome Scroll

This literally translates as: Troops/soldiers/warriors have no fixed [battlefield] strategy [just as] water has no constant shape [but adapts itself to whatever container it is in].

Figuratively, this means: One should seek to find whatever strategy or method is best suited to resolving each individual problem.

This proverb is about as close as you can get to the military idea of “adapt improvise overcome.” 兵無常勢水無常形 is the best way to express that idea in both an ancient way, and a very natural way in Chinese.

Sun Tzu: Regard Your Soldiers as Children

 shì cù rú yīng ér gù kě yǐ yú zhī fù shēn xī shì cù rú ài zǐ gù kě yú zhī jū sǐ
Sun Tzu: Regard Your Soldiers as Children Scroll

視卒如嬰兒故可以與之赴深溪視卒如愛子故可與之俱死 is an entry from the 10th section within the Earth/Terrain chapter of Sun Tzu's Art of War.

This is often translated as “Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys. Look upon them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.”

Improvise Adapt Overcome

 jí xìng fā huī jí kè shì yìng jí shí kè fú
Improvise Adapt Overcome Scroll

即興發揮即刻適應即時克服 is the coolest way to put together this famous word list, “Improvise Adapt Overcome.”

There are shorter ways to write “adapt,” and “overcome,” but “improvise” needs a four-character word to be expressed accurately in Chinese. To match them up, the other two are using four-character words as well. This makes it sound more natural in Chinese (though word lists are not a natural construct in Chinese grammar).

The words break down like this: 即興發揮, 即刻適應, 即時克服. I suggest the 3-column option when you customize your wall scroll. That way, the words will occupy one column each.

A great gift for a U.S. Marine, or anyone who follows this mantra.

Mind Like Water

Mizu No Kokoro

 mizu no kokoro
Mind Like Water Scroll

水の心 is the Japanese Buddhist and martial arts phrase, “Mizu no Kokoro,” which means “mind like water” or “heart of water.”

The phrase is a metaphor describing the pond that clearly reflects its surroundings when calm but whose images are obscured once a pebble is dropped into its waters.

Wind of Change

 fēng yún biàn huàn
Wind of Change Scroll

風雲變幻 is a Chinese proverb that means “wind of change” or “changeable situation.”

The first character, 風, means wind, but when combined with the second character, 風雲, you have weather, winds and clouds, nature, or the elements. Colloquially, this can refer to an unstable situation or state of affairs.

The last two characters, 變幻, mean change or fluctuate.

 nǚ wǔ shén
Valkyrie Scroll

女武神 is the Chinese title for Valkyrie, the female spirit who determines which Soldiers live and die in battle.

 jiě mèi qíng
Sisterhood Scroll

姐妹情 is one way to say “sisterhood.”

Literally, this means “sisters feeling, emotion, passion, or situation.”

Words and Deeds

 yán xíng
 genkou
Words and Deeds Scroll

言行 means words and actions, what one says and what one does, speech and behavior, or words and deeds in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.

Good Conduct

 shàn xíng
 zenkou
Good Conduct Scroll

善行 means good actions, good deeds, good conduct, or benevolence.

This can be the given name Yoshiyuki in Japanese.

Mighty / Powerful / Strong

 qiáng dà
 kyoudai
Mighty / Powerful / Strong Scroll

強大 can mean mighty, powerful, large, formidable, or strong.

This term is often used to describe soldiers/troops/warriors and whole armies.

Art of War: 5 Points of Analysis

 dào tiān dì jiàng fǎ
 dou ten chi shou hou
Art of War: 5 Points of Analysis Scroll

道天地將法 is a list of five key points to analyzing your situation from the first chapter of Sun Tzu's Art of War.

This reads like a 5-part military proverb. Sun Tzu says that to sharpen your skills, you must plan. To plan well, you must know your situation. Therefore, you must consider and discuss the following:

1. Philosophy and Politics: Make sure your way or your policy is agreeable among all of your troops (and the citizens of your kingdom as well). For when your soldiers believe in you and your way, they will follow you to their deaths without hesitation and will not question your orders.

2. Heaven/Sky: Consider climate / weather. This can also mean considering whether God is smiling upon you. In the modern military, this could be waiting for clear skies so that you can have air support for an amphibious landing.

3. Ground/Earth: Consider the terrain in which the battle will take place. This includes analyzing defensible positions, and exit routes, while using varying elevations to your advantage. When you plan an ambush, you must know your terrain and the best location from which to stage that ambush. This knowledge will also help you avoid being ambushed, as you will know where the likely places in which to expect an ambush from your enemy.

4. Leadership: This applies to you as the general and your lieutenants. A leader should be smart and be able to develop good strategies. Leaders should keep their word, and if they break a promise, they should punish themselves as harshly as they would punish subordinates. Leaders should be benevolent to their troops, with almost a fatherly love for them. Leaders must have the ability to make brave and fast decisions. Leaders must have steadfast principles.

5. [Military] Methods: This can also mean laws, rules, principles, models, or systems. You must have an efficient organization in place to manage both your troops and supplies. In the modern military, this would be a combination of how your unit is organized and your SOP (Standard Operating Procedure).


Notes: This is a simplistic translation and explanation. Much more is suggested in the actual text of the Art of War (Bing Fa). It would take a lot of study to master all of these aspects. In fact, these five characters can be compared to the modern military acronyms such as BAMCIS or SMEAC.

CJK notes: I have included the Japanese and Korean pronunciations but in Chinese, Korean and Japanese, this does not make a typical phrase (with subject, verb, and object) it is a list that only someone familiar with Sun Tzu’s writings would understand.

Proud Of One’s Name

 xíng bù gēng míng zuò bù gǎi xìng
Proud Of One’s Name Scroll

行不更名坐不改姓 is a Chinese proverb that means “I am who I am (and I'm not ashamed).”

Figuratively, it means to be proud of one's name and stand by one's actions.

Happiness / Contentment

 mǎn zú
 man zoku
Happiness / Contentment Scroll

滿足 is the kind of happiness that involves being satisfied and content.

This can also suggest the actions of “to satisfy,” and “to meet the needs of.”

Other single-word definitions include satisfaction, contentment, sufficient, enough, adequate, full, or complete.


満In Japanese, the Kanji for this word is an alternate Chinese form. You can see and select this version at the right (recommended only if your audience is specifically Japanese).


See Also:  Satisfaction | Contentment | Pleasure | Well-Being

Journey to the West

 xī yóu jì
 sei yuu ki
Journey to the West Scroll

西遊記 is the original title of the novel Journey to the West.

Written during the Ming dynasty, this novel by Wu Cheng'en (吳承恩) is one of the four classic stories of Chinese literature.

Sometimes this book is titled, Pilgrimage to the West, Monkey King, or Magic Monkey.

Many movies and TV series depict or adapt portions of this story.

Learning leads to Knowledge, Study leads to Benevolence, Shame leads to Courage

 hào xué jìn hū zhī lì xíng jìn hū rén zhī chǐ jìn hū yǒng
Learning leads to Knowledge, Study leads to Benevolence, Shame leads to Courage Scroll

好學近乎知力行近乎仁知恥近乎勇 is a Saying from Confucius which relates certain actions to virtues.

A more verbose translation:
To love learning is akin to knowledge,
to study diligently is akin to benevolence,
to know shame is akin to courage.

Guardian / Defender

 wèi shì
 eishi
Guardian / Defender Scroll

衛士 is a Chinese title that means guardian or defender.

衛士 is also used in Japanese to refer to soldiers of the Ritsuryo system that were guardians of the gates of the imperial palace/court or guards posted at the grand shrine.

American Soldier / American Serviceman

 méi guó jūn rén
American Soldier / American Serviceman Scroll

美國軍人 means “American Soldier” or literally “American Military Person.”

This can also be translated as “American military personnel,” or “American serviceman.” Gender is not specified in this title, so it's appropriate for male or female soldiers.

Choujiao / Chou Jiao

 chuō jiǎo
Choujiao / Chou Jiao Scroll

戳腳 is the title for Choujiao, Chuōjiǎo, or Chou Jiao.

This means poking or stabbing foot. This is a Chinese martial art that falls under the Northern School.

There are many jumps, kicks, and lightning-fist actions in this style.

You'll find Chou Jiao practiced in Liaoning Province, Hebei Province, and Beijing.

Warrior Saint / Saint of War

 wǔ shèng
Warrior Saint / Saint of War Scroll

This Chinese title, Wusheng, means Saint of War.

武聖 is usually a reference to Guan Yu (關羽), also known as Guan Gong (關公).

Some Chinese soldiers still pray to Wusheng for protection. They would especially do this before going into battle.

Morality of Deed

 xíng dé
Morality of Deed Scroll

The idea of “morality of deed” goes along with 行德 or “wu de” (martial morality or virtues of the warrior).

Here, the first character is a representation of the actions or deeds that you engage in.
The second character refers to morality or virtue.

This translates better in English in the opposite order, as the Chinese order is literally “deed morality.”


See Also:  Morality of Mind | Martial Morality

Open and Calm Mind

 kyo shin tan kai
Open and Calm Mind Scroll

虛心坦懐 is a Japanese proverb that means “with an open and calm mind,” “with no preconceived notions,” or “without reservations.”

In some contexts, it can mean frank or candid.

If you want to remind yourself to approach each situation with no preconceptions, this is a good title for you. This can also refer to the ideas of being candid, frank, and straightforward.

Return From Death’s Door

 jué chǔ féng shēng
Return From Death’s Door Scroll

絕處逢生 is a Chinese proverb/idiom that talks of coming back from death's door or an unexpected rescue from danger.

Figuratively, this can be to recover from a seemingly impossible situation or to find a way out of a predicament.

If you have survived a near-death experience or severe illness, this might be an appropriate wall scroll for you.

Marine Corps

 kaiheitai
Marine Corps Scroll

海兵隊 is the Japanese and Korean way to express “Marine Corps” or simply “Marines.” It is not specific, so this can be the Marine Corps of any country, such as the British Royal Marines to the U.S. Marines.

Breaking down each character, this means:
“ocean/sea soldiers/army corps/regiment/group.”


See Also:  Military

A Deliberate Inaction is Better than a Blind Action

 yí dòng bù rú yí jìng
A Deliberate Inaction is Better than a Blind Action Scroll

Sometimes 一動不如一靜 is translated by others as “Look before you leap” but the more accurate and direct translation is the one I used in the title.

While somewhat military in its origin, this proverb can apply to any situation where a decision needs to be made, but perhaps there are still some “unknowns.”

This phrase suggests that in our “action-based” world, sometimes the “smarter move” is “no move at all.”


See Also:  Better to Choose Nothing Rather Than Make a Poor Choice

The Value of Warriors Lies in Their Quality

 bīng zài jīng
The Value of Warriors Lies in Their Quality Scroll

This literally means: [The value of] soldiers/warriors lies in [their] quality.
兵在精 is part of a longer phrase that ends with “not [just] in [their] quantity.”

兵在精 is a well-known phrase in military circles, so the second part is suggested when one hears or reads these three characters.


See Also:  兵在精而不在多

Filial Piety / Filial Conduct

 xiào xìng
 koukou
Filial Piety / Filial Conduct Scroll

孝行 expresses the idea of filial piety or filial conduct.

While the first character means filial piety by itself, the second character adds “action.” Therefore this represents the actions you take to show your respect and obedience to your elders or ancestors.

Confucius is probably the first great advocate for filial piety.

Listen to Both Sides and be Enlightened, Listen to One Side and be in the Dark

 jiān tīng zé míng, piān tīng zé àn
Listen to Both Sides and be Enlightened, Listen to One Side and be in the Dark Scroll

兼聽則明偏聽則暗 is an ancient Chinese proverb about getting all the information from all sides so that you truly understand a situation.

Wei Zheng

Wei Zheng

A man named Wei Zheng lived between 580-643 AD. He was a noble and wise historian and minister in the court of the early Tang Dynasty. The emperor once asked him, “What should an emperor do to understand the real-world situation, and what makes an emperor out-of-touch with reality?”

Wei Zheng replied, “Listen to both sides and you will be enlightened; listen to only one side and you will be left in the dark.”

Then Wei Zheng went on to cite examples of leaders in history that were victorious after heeding both sides of the story, and other leaders that met their doom because they believed one-sided stories which often came from flattering lips.

Please note that there is an unwritten rule when the same character appears twice in the same phrase, the calligrapher will alter the appearance so that no two characters are exactly alike in the same piece. This calligraphy has two repeating characters that will be written differently than they appear here.

Karma

Single character for Buddhist Karma

 yè
 gou
 
Karma Scroll

This is the simplest way to express the idea of Karma. This is the Buddhist concept of actions committed in a former life affecting the present and future.

Out of the context of Buddhism, this Karma character means one's profession in life, trade, occupation, business, study, or career.

The Karma definition applies to both Chinese and Japanese for this character. This also works as Korean Hanja as Karma; although the meaning can vary depending on context (my Korean dictionary gives the definition of profession/occupation).


See Also:  Buddhism

 hé qì dào
 ai ki dou
Aikido Scroll

合気道 is the modern Japanese way to write Aikido.

Aikido is often referred to as the defensive martial art.

While Aikido was born in Japan, it has become a somewhat famous form of defensive tactics taught to soldiers and Marines, as well as some law enforcement officers in the West.

Looking at the characters, the first means “union” or “harmony.”
The second character means “universal energy” or “spirit.”
The third means “way” or “method.”


Please note that while the original 合氣道 characters can be pronounced in Chinese, this word is not well-known in China and is not considered part of the Chinese lexicon.

Note: It is somewhat accepted that this is the origin of Hapkido in Korea. And other than a modern simplification to the middle Kanji of this 3-Kanji word, it is written the same in Korean Hanja.


See Also:  Martial Arts | Hapkido

If you cannot bite, do not show your teeth

If you cannot fight, don't start one

 bù néng yǎo rén jiù bié zī yá
If you cannot bite, do not show your teeth Scroll

不能咬人就别龇牙 is a Chinese proverb that literally translates as: [if you] can't bite people, don't bare [your] teeth.

Figuratively, this means: Don't show your anger if you can't do anything about the situation.

Some will also say this means “Don't start a fight that you cannot win.” Others will say it means that you must be willing to back up your words (perhaps with your fists).

Passions / Feelings / Emotions

 qíng
 jou / nasake
 
Passions / Feelings / Emotions Scroll

情 means feelings, emotions, passions, and sometimes refers to the situation you are in (with your emotions).

At least, this is the definition in Chinese and Japanese. This word is a bit stronger in Korean Hanja, where it means affection, love, compassion, sympathy, tender feelings, and emotions. Just as in Chinese and Japanese, this can also refer to your circumstances or your facts of life in Korean.
情 is also the original Korean Hanja for the surname Jeong (정).

In Japanese, this can be the surname Sei.

 guān yǔ
Guan Yu Scroll

關羽 is the name Guan Yu, Army General for the Kingdom of Shu.

He is also known as Guan Gong (like saying Duke Guan or Sir Guan)

He was immortalized in the novel, “Romance of the Three Kingdoms.”

He was a fearsome fighter, also famous for his virtue and loyalty. He is worshiped by some modern-day soldiers and has the title “Warrior Saint” in China. Some believe he offers safety and protection for military servicemen.

Guan Yu lived until 219 A.D.

Warriors: Quality Over Quantity

 bīng zài jīng ér bú zài duō
Warriors: Quality Over Quantity Scroll

兵在精而不在多 is a Chinese proverb that means: [The value of] soldiers/warriors lies in [their] quality, not [just] in [their] quantity.

In simple terms, this says that regarding warriors, quality is better than quantity.

Most tacticians will agree that this can aid in the factor known as “force multiplication.” Having good troops of high morale, excellent training, and good discipline is like having a force that is three times larger.


See Also:  兵在精

 zhī zú
 chisoku
Contentment Scroll

知足 means content with one's situation or to know contentment (hence happiness).

From the Zen Buddhist context, Chisoku or 知足 (knowing what’s enough) means always to know and be satisfied with one’s lot.

Human pain and suffering are born of greed, and that greed arises because we do not know what’s enough.

The Chinese philosopher, Menzi (372-289 BCE) said, “to nourish the mind, there is nothing better than to make the desires few.” This relays the idea that the best method to cultivate the mind is to have little desire.

Comparison Leads to Truth and Enlightenment

 bù bǐ bù zhī dào yī bǐ xià yì tiào
Comparison Leads to Truth and Enlightenment Scroll

不比不知道一比吓一跳 is a Chinese proverb that literally means: [If one not does] not make comparisons, [one will] not know [the truth] when [one] compares, [one will be] greatly surprised.

This goes to the idea that if you do not know bad times, you cannot know what good times are.
...And...
You can not know light without experiencing darkness.

Another way to translate this would be: If you wish to be enlightened, you need to make comparisons and analyze every aspect (of a situation, issue, or problem).

4. Right Action / Perfect Conduct

Samyak Karmanta / Samma Kammanta

 zhèng yè
 sei gyou
4. Right Action / Perfect Conduct Scroll

正業 is one of the Noble Eightfold Paths of Buddhism. Right Action, along with Right Speech and Right Living, constitute the path to Virtue.

The five precepts of Right Action are...
1. Refrain from destroying living beings (no murder or any form of taking a life).
2. Refrain from stealing.
3. Refrain from sexual misconduct (adultery, rape, etc.).
4. Refrain from false speech (lying or trickery).
5. Refrain from intoxicants that lead to heedlessness (no drugs or alcohol).

This concept can be summarized as “Avoidance of actions that conflict with moral discipline.”

Note: In Japanese, when read by a non-Buddhist, this will mean “the right job/vocation.”


This term is exclusively used by devout Buddhists. It is not a common term, and is remains an unknown concept to most Japanese and Chinese people.


See Also:  Buddhism | Enlightenment | Noble Eightfold Path

 zhèng zhí
 shoujiki
Integrity Scroll

Integrity is living by your highest values. It is being honest and sincere. Integrity helps you to listen to your conscience, do the right thing, and tell the truth. You act with integrity when your words and actions match. Integrity gives you self-respect and a peaceful heart.

Japanese jikiPlease note that the second Kanji sometimes has an alternate form in Japanese. Let us know if you want the alternate form shown to the right.

Note: This entry is cross-listed as “honesty” because it also fits that definition.


Beyond Integrity, this word also means "upright" and "honest" in Chinese. Means "integrity," "honesty" or "frankness" in Japanese.


See Also:  Honor | Honesty | Truth | Trust

Guan Gong / Warrior Saint

 guān gōng
Guan Gong / Warrior Saint Scroll

關公 is a Chinese title, Guan Gong, that means Lord Guan (The warrior saint of ancient China).

Guan Gong Warrior Saint While his real name was Guan Yu / 關羽, he is commonly known by the title of Guan Gong (關公).

Some Chinese soldiers still pray to Guan Gong for protection. They would especially do this before going into battle. Statues of Guan Gong are seen throughout China.

Flying Tigers

 fēi hǔ
Flying Tigers Scroll

飛虎 is the short, or rather, Korean title of the “Flying Tigers.”

This short title is not very often used in China but is a title used in Korea. When the Flying Tigers volunteers were in China, Korea was also occupied by Japanese forces. Because many Korean civilians were enslaved and killed at the hands of the Japanese soldiers, any group that fought against the Japanese at that time was held in high esteem by the Korean people.

Note: I suggest the other 3-character entry since this group was so strongly related to China.

飛虎 is also used as an adjective in Korean to describe a courageous person.

 qín
 kin
 
Diligence Scroll

勤 is a single character that means diligence or “sense of duty” in Chinese and Korean (also understood in Japanese but not commonly seen as a stand-alone Kanji).

As a single character on a wall scroll, this will only be seen with this meaning. However, it can also mean industrious, hardworking, frequent, regular, constant, energy, zeal, fortitude, or virility.

In Buddhism, this can represent vīrya (viriya), the idea of energy, diligence, enthusiasm, or effort. It can be defined as an attitude of gladly engaging in wholesome activities, and it functions to cause one to accomplish wholesome or virtuous actions. Some Buddhists may even define this as “manliness” (a definition from a hundred years ago, before equality).

If you or someone you know is a hard worker (or needs a reminder to be diligent), then this is the wall scroll to have in your/their office.


See Also:  Tenacity | Undaunted

Police / Public Security Bureau

 gōng ān
 kou an
Police / Public Security Bureau Scroll

公安 is the Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja title for (The Ministry of) Public Security. 公安 can also generally mean public safety, public security, or public welfare. It is a positive term in Japan, where some even name their daughters “Kouan” (this title).

In China, this is the kinder name for the PSB or Public Security Bureau. It's really the national police of China - occasionally brutal and seldom properly-trained or educated. Once in a while, you find a PSB officer who lives up to the title of 公安. Before the 1989 massacre, it was the PSB officers who refused to stop nor kill any of the protesting college students (so they're not all bad). The Chinese government had to call in soldiers from Inner Mongolia to kill thousands of protesters.

United States Marine Corps

 bei kai hei tai
United States Marine Corps Scroll

米海兵隊 is the Japanese way to write “United States Marine Corps” or simply “U.S. Marines.”

Breaking down each Kanji, this means:
“rice (American) ocean/sea soldiers/army/military corps/regiment/group.”

This title will only make sense in Japanese, it is not the same in Chinese! Make sure you know your audience before ordering a custom wall scroll.

If you are wondering about rice, America is known as “rice country” or “rice kingdom” when literally translated. The Kanji for rice is often used as an abbreviation in front of words (like a sub-adjective) to make something “American.” Americans say “rice burner” for a Japanese car and “rice rocket” for a Japanese motorcycle. If you did the same in Japanese, it would have the opposite meaning.


Note: I have not verified this but I’ve found this title used for U.S. Marines in Korean articles, so it’s most likely a normal Korean term as well (but only in Korean Hanja).


See Also:  Marine Corps | Navy | Army | Art of War | Warrior | Military

Fate / Opportunity / Chance

The Buddhist idea of Fate

 yīn yuán
 in nen
Fate / Opportunity / Chance Scroll

因緣 is the Buddhist concept of a chance meeting or an opportunity that presents itself by fate.

Sometimes this is used to describe a cosmic chain of events or cause and effect.

It also is used to describe predestined relationships between people - and sometimes married couples (although if you want one about marriage, try this: Fate / Destiny of Lovers.

因緣 can also be translated as origin, karma, destiny, affinity, connection, and relation. This all depends on context - seen alone on a wall scroll, this will be read with a “fate/chance” meaning by a Chinese person or a Korean person who can read Hanja.

The more complex definition of this word would be, “Direct causes and indirect conditions, which underlie the actions of all things.”

This concept is known as nidana in the original Sanskrit. Also sometimes presented as hetupratyaya (or “hetu and prataya”), which I believe is Pali.


Note: Japanese will tend to use this version of the second Kanji: 縁
If you order this from the Japanese master calligrapher, expect that you’ll get this version. However, this word often carries a negative connotation in Japanese (bad things happen), as it is used that way in a certain Japanese idiom. Therefore, this may not be the best choice if Japanese is your target language.


See Also:  Buddhism | Opportunity

Honor

(Modern Japanese version)

 míng yù
 meiyo
Honor Scroll

名譽 is a version of honor that is about having or earning the respect of others and about your reputation.

It is the status of being worthy of honor (not to be confused with doing honorable things or specific actions - see our other “honor” listing for that).

譽 Both modern Japanese and modern mainland Chinese use the same simplified version of the second character of honor. You can make a special request for the traditional second character as shown to the right (just click on that character to the right of you want to order that version). Before WWII, both Japan and China used the traditional form but modern Japanese and Chinese use this simplified form. Koreans still use the traditional form when they are not writing in their modern Hangul glyphs.


This is also a virtue of the Samurai Warrior
See our page with just Code of the Samurai / Bushido here

Undaunted After Repeated Setbacks

Persistence to overcome all challenges

 bǎi zhé bù náo
 hyaku setsu su tou
Undaunted After Repeated Setbacks Scroll

百折不撓 is a Chinese proverb that means “Be undaunted in the face of repeated setbacks.”

More directly translated, it reads, “[Overcome] a hundred setbacks, without flinching.” 百折不撓 is of Chinese origin but is commonly used in Japanese and somewhat in Korean (same characters, different pronunciation).

This proverb comes from a long, and occasionally tragic story of a man that lived sometime around 25-220 AD. His name was Qiao Xuan, and he never stooped to flattery but remained an upright person at all times. He fought to expose the corruption of higher-level government officials at great risk to himself.

Then when he was at a higher level in the Imperial Court, bandits were regularly capturing hostages and demanding ransoms. But when his own son was captured, he was so focused on his duty to the Emperor and the common good that he sent a platoon of soldiers to raid the bandits' hideout, and stop them once and for all even at the risk of his own son's life. While all of the bandits were arrested in the raid, they killed Qiao Xuan's son at first sight of the raiding soldiers.

Near the end of his career, a new Emperor came to power, and Qiao Xuan reported to him that one of his ministers was bullying the people and extorting money from them. The new Emperor refused to listen to Qiao Xuan and even promoted the corrupt Minister. Qiao Xuan was so disgusted that in protest, he resigned from his post as minister (something almost never done) and left for his home village.

His tombstone reads “Bai Zhe Bu Nao” which is now a proverb used in Chinese culture to describe a person of strong will who puts up stubborn resistance against great odds.

My Chinese-English dictionary defines these 4 characters as “keep on fighting despite all setbacks,” “be undaunted by repeated setbacks,” and “be indomitable.”

Our translator says it can mean “never give up” in modern Chinese.

Although the first two characters are translated correctly as “repeated setbacks,” the literal meaning is “100 setbacks” or “a rope that breaks 100 times.” The last two characters can mean “do not yield” or “do not give up.”
Most Chinese, Japanese, and Korean people will not take this absolutely literal meaning but will instead understand it as the title suggests above. If you want a single big word definition, it would be indefatigability, indomitableness, persistence, or unyielding.


See Also:  Tenacity | Fortitude | Strength | Perseverance | Persistence

Diligent Study Proverb

Drill a hole in the wall to get light to read by.

 záo bì tōu guāng
Diligent Study Proverb Scroll

鑿壁偷光 is a Chinese proverb that means “Bore a hole in the wall to make use of the neighbor's light to study.”

This is a nice gift for a very studious person.

Kuang Heng was born during the Western Han period. He has been very fond of reading ever since he was young. However, he could not attend school since his family was poor, and he had to borrow books from people to learn.

To borrow these books, he normally did chores for people who had them. When he became older, he had to work in the field from sunrise to sunset since his family's financial situation did not improve. Thus, he tried to study at night, but he had no lamp.

One day, he noticed the light from the neighbor's house coming through a crack in the wall. This made him very happy, so he dug a larger hole from the crack and read in the light that shone through. This diligent study eventually made him an accomplished person.

Better Late Than Never

It's Never Too Late Too Mend

 wáng yáng bǔ láo yóu wèi wéi wǎn
Better Late Than Never Scroll

Long ago in what is now China, there were many kingdoms throughout the land. This time period is known as “The Warring States Period” by historians because these kingdoms often did not get along with each other.

Sometime around 279 B.C. the Kingdom of Chu was a large but not particularly powerful kingdom. Part of the reason it lacked power was the fact that the King was surrounded by “yes men” who told him only what he wanted to hear. Many of the King's court officials were corrupt and incompetent which did not help the situation.

The King was not blameless himself, as he started spending much of his time being entertained by his many concubines.

One of the King's ministers, Zhuang Xin, saw problems on the horizon for the Kingdom, and warned the King, “Your Majesty, you are surrounded by people who tell you what you want to hear. They tell you things to make you happy and cause you to ignore important state affairs. If this is allowed to continue, the Kingdom of Chu will surely perish, and fall into ruins.”

This enraged the King who scolded Zhuang Xin for insulting the country and accused him of trying to create resentment among the people. Zhuang Xin explained, “I dare not curse the Kingdom of Chu but I feel that we face great danger in the future because of the current situation.” The King was simply not impressed with Zhuang Xin's words.
Seeing the King's displeasure with him and the King's fondness for his court of corrupt officials, Zhuang Xin asked permission from the King that he may take leave of the Kingdom of Chu, and travel to the State of Zhao to live. The King agreed, and Zhuang Xin left the Kingdom of Chu, perhaps forever.

Five months later, troops from the neighboring Kingdom of Qin invaded Chu, taking a huge tract of land. The King of Chu went into exile, and it appeared that soon, the Kingdom of Chu would no longer exist.

The King of Chu remembered the words of Zhuang Xin and sent some of his men to find him. Immediately, Zhuang Xin returned to meet the King. The first question asked by the King was “What can I do now?”

Zhuang Xin told the King this story:

A shepherd woke one morning to find a sheep missing. Looking at the pen saw a hole in the fence where a wolf had come through to steal one of his sheep. His friends told him that he had best fix the hole at once. But the Shepherd thought since the sheep is already gone, there is no use fixing the hole.
The next morning, another sheep was missing. And the Shepherd realized that he must mend the fence at once. Zhuang Xin then went on to make suggestions about what could be done to reclaim the land lost to the Kingdom of Qin, and reclaim the former glory and integrity of the Kingdom of Chu.

The Chinese idiom shown above came from this reply from Zhuang Xin to the King of Chu almost 2,300 years ago.
It translates roughly into English as...
“Even if you have lost some sheep, it's never too late to mend the fence.”

This proverb, 亡羊补牢犹未为晚, is often used in modern China when suggesting in a hopeful way that someone change their ways, or fix something in their life. It might be used to suggest fixing a marriage, quitting smoking, or getting back on track after taking an unfortunate path in life among other things one might fix in their life.

I suppose in the same way that we might say, “Today is the first day of the rest of your life” in our western cultures to suggest that you can always start anew.

Note: This does have Korean pronunciation but is not a well-known proverb in Korean (only Koreans familiar with ancient Chinese history would know it). Best if your audience is Chinese.

Kenjutsu / Kenjitsu

 jiàn shù
 kenjutsu
Kenjutsu / Kenjitsu Scroll

In Japanese, the modern definition, using simple terms, 剣術 is “A martial art involving swords” or “The art of the sword.”

However, in Chinese, this is the word for fencing (as in the Olympic sport).

I will suppose that you want this for the Japanese definition, which comes from skills and techniques developed in the 15th century. At that time, Kenjutsu (or swordsmanship) was a strictly military art taught to Samurai and Bushi (soldiers). The fact that swords are rarely used in military battles anymore, and with the pacification of Japan after WWII, Kenjutsu is strictly a ceremonial practice often studied as a form of martial art (more for the discipline aspect rather than practical purpose).

Language note: The Korean definition is close to the Japanese version described above. However, it should be noted that this can mean “fencing” depending on the context in Japanese, Chinese, and Korean.

術 術Character variation notes: There are slight variations possible with the second character. Either way is correct and understood by both Japanese and Chinese folks.

Since there are about 5 common ways to write the sword character, if you are particular about which version you want, please note that in the “special instructions” when you place your order.

Romanization note: This term is often Romanized as Kenjitsu; however, following the rules of Japanese Romaji, it should be Kenjutsu.

The one who retreats 50 paces mocks the one to retreats 100

The pot calls the kettle black

 wù shí bù xiào bǎi bù
The one who retreats 50 paces mocks the one to retreats 100 Scroll

五十步笑百步 is a Chinese proverb that means the one who retreats 50 paces mocks the one who retreats 100 paces.

During the Warring States Period of what is now China (475 - 221 B.C.), the King of Wei was in love with war. He often fought with other kingdoms just for spite or fun.

One day, the King of Wei asked the philosopher Mencius, “I love my people, and all say I do the best for them. I move the people from famine-stricken areas to places of plenty and transport grains from rich areas to the poor. Nobody goes hungry in my kingdom, and I treat my people far better than other kings. But why does the population of my kingdom not increase, and why does the population of other kingdoms not decrease?”

Mencius answered, “Since you love war, I will make this example: When going to war, and the drums beat to start the attack, some soldiers flee for their lives in fear. Some run 100 paces in retreat, and others run 50 steps. Then the ones who retreated 50 paces laugh and taunt those who retreated 100 paces, calling them cowards mortally afraid of death. Do you think this is reasonable?

The King of Wei answered, “Of course not! Those who run 50 paces are just as timid as those who run 100 paces.”

Mencius then said, “You are a king who treats his subjects better than other kings treat their people, but you are so fond of war that your people suffer from great losses in battle. Therefore, your population does not grow. While other kings allow their people to starve to death, you send your people to die in war. Is there any difference?”

This famous conversation led to the six-character proverb shown here. It serves as a warning to avoid hypocrisy. It goes hand-in-hand with the western phrase, “The pot calls the kettle black,” or the Biblical phrase, “Before trying to remove a splinter from your neighbor's eye, first remove the plank from your own eye.”

Mountain Travels Poem by Dumu

 yuǎn shàng hán shān shí jìng xiá bái yún shēng chù yǒu rén jiā tíng chē zuò ài fēng lín wǎn shuàng yè hóng yú èr yuè huā
Mountain Travels Poem by Dumu Scroll

This poem was written almost 1200 years ago during the Tang dynasty.

It depicts traveling up a place known as Cold Mountain, where some hearty people have built their homes. The traveler is overwhelmed by the beauty of the turning leaves of the maple forest that surrounds him just as night overtakes the day, and darkness prevails. His heart implores him to stop, and take in all of the beauty around him.

First, before you get to the full translation, I must tell you that Chinese poetry is a lot different than what we have in the west. Chinese words simply don't rhyme in the same way that English or other western languages do. Chinese poetry depends on rhythm and a certain beat of repeated numbers of characters.

I have done my best to translate this poem keeping a certain feel of the original poet. But some of the original beauty of the poem in its original Chinese will be lost in translation.


Far away on Cold Mountain, a stone path leads upwards.
Among white clouds, people's homes reside.
Stopping my carriage I must, as to admire the maple forest at nights fall.
In awe of autumn leaves showing more red than even flowers of early spring.


Hopefully, this poem will remind you to stop, and “take it all in” as you travel through life.
The poet's name is “Du Mu” in Chinese that is: 杜牧.
The title of the poem, “Mountain Travels” is: 山行
You can have the title, poet's name, and even “Tang Dynasty” written as an inscription on your custom wall scroll if you like.

More about the poet:

Dumu lived from 803-852 AD and was a leading Chinese poet during the later part of the Tang dynasty.
He was born in Chang'an, a city in central China and the former capital of the ancient Chinese empire in 221-206 BC. In present-day China, his birthplace is currently known as Xi'an, the home of the Terracotta Soldiers.

He was awarded his Jinshi degree (an exam administered by the emperor's court which leads to becoming an official of the court) at the age of 25 and went on to hold many official positions over the years. However, he never achieved a high rank, apparently because of some disputes between various factions, and his family's criticism of the government. His last post in the court was his appointment to the office of Secretariat Drafter.

During his life, he wrote scores of narrative poems, as well as a commentary on the Art of War and many letters of advice to high officials.

His poems were often very realistic and often depicted everyday life. He wrote poems about everything, from drinking beer in a tavern to weepy poems about lost love.

The thing that strikes you most is the fact even after 1200 years, not much has changed about the beauty of nature, toils, and troubles of love and beer drinking.




This in-stock artwork might be what you are looking for, and ships right away...

Gallery Price: $200.00

Your Price: $79.88


The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...

Title CharactersRomaji (Romanized Japanese)Various forms of Romanized Chinese
Soldiers Adapt Actions to the Situation兵來將擋水來土掩
兵来将挡水来土掩
bīng lái jiàng dǎng shuǐ lái tǔ yǎn
bing1 lai2 jiang4 dang3 shui3 lai2 tu3 yan3
bing lai jiang dang shui lai tu yan
ping lai chiang tang shui lai t`u yen
ping lai chiang tang shui lai tu yen
Soldiersheibīng / bing1 / bingping
Ability to Adapt応変能力ouhen nouryoku
ouhennouryoku
ohen noryoku
Enigma
Unpredictable Situation
謎團
谜团
mí tuán / mi2 tuan2 / mi tuan / mituanmi t`uan / mituan / mi tuan
Accept the Situation and Move On想開
想开
xiǎng kāi
xiang3 kai1
xiang kai
xiangkai
hsiang k`ai
hsiangkai
hsiang kai
Adapt Oneself應變
应变
ou hen / ouhen / o hen yìng biàn
ying4 bian4
ying bian
yingbian
ying pien
yingpien
Warriors Adapt and Overcome兵無常勢水無常形
兵无常势水无常形
bīng wú cháng shì shuǐ wú cháng xíng
bing1 wu2 chang2 shi4 shui3 wu2 chang2 xing2
bing wu chang shi shui wu chang xing
ping wu ch`ang shih shui wu ch`ang hsing
ping wu chang shih shui wu chang hsing
Sun Tzu: Regard Your Soldiers as Children視卒如嬰兒故可以與之赴深溪視卒如愛子故可與之俱死
视卒如婴儿故可以与之赴深溪视卒如爱子故可与之俱死
shì cù rú yīng ér gù kě yǐ yú zhī fù shēn xī shì cù rú ài zǐ gù kě yú zhī jū sǐ
shi4 cu4 ru2 ying1 er2 gu4 ke3 yi3 yu2 zhi1 fu4 shen1 xi1 shi4 cu4 ru2 ai4 zi3 gu4 ke3 yu2 zhi1 ju1 si3
shi cu ru ying er gu ke yi yu zhi fu shen xi shi cu ru ai zi gu ke yu zhi ju si
shih ts`u ju ying erh ku k`o i yü chih fu shen hsi shih ts`u ju ai tzu ku k`o yü chih chü ssu
shih tsu ju ying erh ku ko i yü chih fu shen hsi shih tsu ju ai tzu ku ko yü chih chü ssu
Improvise Adapt Overcome即興發揮即刻適應即時克服
即兴发挥即刻适应即时克服
jí xìng fā huī jí kè shì yìng jí shí kè fú
ji2 xing4 fa1 hui1 ji2 ke4 shi4 ying4 ji2 shi2 ke4 fu2
ji xing fa hui ji ke shi ying ji shi ke fu
chi hsing fa hui chi k`o shih ying chi shih k`o fu
chi hsing fa hui chi ko shih ying chi shih ko fu
Mind Like Water水の心mizu no kokoro
mizunokokoro
Wind of Change風雲變幻
风云变幻
fēng yún biàn huàn
feng1 yun2 bian4 huan4
feng yun bian huan
fengyunbianhuan
feng yün pien huan
fengyünpienhuan
Valkyrie女武神nǚ wǔ shén
nv3 wu3 shen2
nv wu shen
nvwushen
nü wu shen
nüwushen
Sisterhood姐妹情jiě mèi qíng
jie3 mei4 qing2
jie mei qing
jiemeiqing
chieh mei ch`ing
chiehmeiching
chieh mei ching
Words and Deeds言行genkou / genkoyán xíng / yan2 xing2 / yan xing / yanxingyen hsing / yenhsing
Good Conduct善行zenkou / zenkoshàn xíng
shan4 xing2
shan xing
shanxing
shan hsing
shanhsing
Mighty
Powerful
Strong
強大
强大
kyoudai / kyodaiqiáng dà / qiang2 da4 / qiang da / qiangdach`iang ta / chiangta / chiang ta
Art of War: 5 Points of Analysis道天地將法
道天地将法
dou ten chi shou hou
doutenchishouhou
do ten chi sho ho
dào tiān dì jiàng fǎ
dao4 tian1 di4 jiang4 fa3
dao tian di jiang fa
daotiandijiangfa
tao t`ien ti chiang fa
taotientichiangfa
tao tien ti chiang fa
Proud Of One’s Name行不更名坐不改姓xíng bù gēng míng zuò bù gǎi xìng
xing2 bu4 geng1 ming2 zuo4 bu4 gai3 xing4
xing bu geng ming zuo bu gai xing
hsing pu keng ming tso pu kai hsing
Happiness
Contentment
滿足 / 満足
满足
man zoku / manzokumǎn zú / man3 zu2 / man zu / manzuman tsu / mantsu
Journey to the West西遊記
西游记
sei yuu ki / seiyuuki / sei yu kixī yóu jì
xi1 you2 ji4
xi you ji
xiyouji
hsi yu chi
hsiyuchi
Learning leads to Knowledge, Study leads to Benevolence, Shame leads to Courage好學近乎知力行近乎仁知恥近乎勇
好学近乎知力行近乎仁知耻近乎勇
hào xué jìn hū zhī lì xíng jìn hū rén zhī chǐ jìn hū yǒng
hao4 xue2 jin4 hu1 zhi1 li4 xing2 jin4 hu1 ren2 zhi1 chi3 jin4 hu1 yong3
hao xue jin hu zhi li xing jin hu ren zhi chi jin hu yong
hao hsüeh chin hu chih li hsing chin hu jen chih ch`ih chin hu yung
hao hsüeh chin hu chih li hsing chin hu jen chih chih chin hu yung
Guardian
Defender
衛士
卫士
eishiwèi shì / wei4 shi4 / wei shi / weishiwei shih / weishih
American Soldier
American Serviceman
美國軍人
美国军人
méi guó jūn rén
mei2 guo2 jun1 ren2
mei guo jun ren
meiguojunren
mei kuo chün jen
meikuochünjen
Choujiao
Chou Jiao
戳腳
戳脚
chuō jiǎo
chuo1 jiao3
chuo jiao
chuojiao
ch`o chiao
chochiao
cho chiao
Warrior Saint
Saint of War
武聖
武圣
wǔ shèng / wu3 sheng4 / wu sheng / wusheng
Morality of Deed行德xíng dé / xing2 de2 / xing de / xingdehsing te / hsingte
Open and Calm Mind虛心坦懐
虚心坦懐
kyo shin tan kai
kyoshintankai
Return From Death’s Door絕處逢生
绝处逢生
jué chǔ féng shēng
jue2 chu3 feng2 sheng1
jue chu feng sheng
juechufengsheng
chüeh ch`u feng sheng
chüehchufengsheng
chüeh chu feng sheng
Marine Corps海兵隊
海兵队
kaiheitai
A Deliberate Inaction is Better than a Blind Action一動不如一靜
一动不如一静
yí dòng bù rú yí jìng
yi2 dong4 bu4 ru2 yi2 jing4
yi dong bu ru yi jing
yidongburuyijing
i tung pu ju i ching
itungpujuiching
The Value of Warriors Lies in Their Quality兵在精bīng zài jīng
bing1 zai4 jing1
bing zai jing
bingzaijing
ping tsai ching
pingtsaiching
Filial Piety
Filial Conduct
孝行koukou / kokoxiào xìng
xiao4 xing4
xiao xing
xiaoxing
hsiao hsing
hsiaohsing
Listen to Both Sides and be Enlightened, Listen to One Side and be in the Dark兼聽則明偏聽則暗
兼听则明偏听则暗
jiān tīng zé míng, piān tīng zé àn
jian1 ting1 ze2 ming2, pian1 ting1 ze2 an4
jian ting ze ming, pian ting ze an
chien t`ing tse ming, p`ien t`ing tse an
chien ting tse ming, pien ting tse an
Karma
gou / goyè / ye4 / yeyeh
Aikido合氣道
合気道
ai ki dou / aikidou / ai ki dohé qì dào
he2 qi4 dao4
he qi dao
heqidao
ho ch`i tao
hochitao
ho chi tao
If you cannot bite, do not show your teeth不能咬人就別齜牙
不能咬人就别龇牙
bù néng yǎo rén jiù bié zī yá
bu4 neng2 yao3 ren2 jiu4 bie2 zi1 ya2
bu neng yao ren jiu bie zi ya
bunengyaorenjiubieziya
pu neng yao jen chiu pieh tzu ya
Passions
Feelings
Emotions
jou / nasake
jo / nasake
qíng / qing2 / qingch`ing / ching
Guan Yu關羽
关羽
guān yǔ / guan1 yu3 / guan yu / guanyukuan yü / kuanyü
Warriors: Quality Over Quantity兵在精而不在多bīng zài jīng ér bú zài duō
bing1 zai4 jing1 er2 bu2 zai4 duo1
bing zai jing er bu zai duo
bingzaijingerbuzaiduo
ping tsai ching erh pu tsai to
pingtsaichingerhputsaito
Contentment知足chisokuzhī zú / zhi1 zu2 / zhi zu / zhizuchih tsu / chihtsu
Comparison Leads to Truth and Enlightenment不比不知道一比嚇一跳
不比不知道一比吓一跳
bù bǐ bù zhī dào yī bǐ xià yì tiào
bu4 bi3 bu4 zhi1 dao4 yi1 bi3 xia4 yi4 tiao4
bu bi bu zhi dao yi bi xia yi tiao
pu pi pu chih tao i pi hsia i t`iao
pu pi pu chih tao i pi hsia i tiao
4. Right Action
Perfect Conduct
正業
正业
sei gyou / seigyou / sei gyozhèng yè / zheng4 ye4 / zheng ye / zhengyecheng yeh / chengyeh
Integrity正直shoujiki / shojikizhèng zhí
zheng4 zhi2
zheng zhi
zhengzhi
cheng chih
chengchih
Guan Gong
Warrior Saint
關公
关公
guān gōng
guan1 gong1
guan gong
guangong
kuan kung
kuankung
Flying Tigers飛虎
飞虎
fēi hǔ / fei1 hu3 / fei hu / feihu
Diligencekinqín / qin2 / qinch`in / chin
Police
Public Security Bureau
公安kou an / kouan / ko angōng ān / gong1 an1 / gong an / gongankung an / kungan
United States Marine Corps米海兵隊bei kai hei tai
beikaiheitai
Fate
Opportunity
Chance
因緣
因缘 / 因縁
in nen / innenyīn yuán / yin1 yuan2 / yin yuan / yinyuanyin yüan / yinyüan
Honor名譽
名誉
meiyomíng yù / ming2 yu4 / ming yu / mingyuming yü / mingyü
Undaunted After Repeated Setbacks百折不撓
百折不挠
hyaku setsu su tou
hyakusetsusutou
hyaku setsu su to
bǎi zhé bù náo
bai3 zhe2 bu4 nao2
bai zhe bu nao
baizhebunao
pai che pu nao
paichepunao
Diligent Study Proverb鑿壁偷光
凿壁偷光
záo bì tōu guāng
zao2 bi4 tou1 guang1
zao bi tou guang
zaobitouguang
tsao pi t`ou kuang
tsaopitoukuang
tsao pi tou kuang
Better Late Than Never亡羊補牢猶未為晚
亡羊补牢犹未为晚
wáng yáng bǔ láo yóu wèi wéi wǎn
wang2 yang2 bu3 lao2 you2 wei4 wei2 wan3
wang yang bu lao you wei wei wan
wang yang pu lao yu wei wei wan
wangyangpulaoyuweiweiwan
Kenjutsu
Kenjitsu
剣術
剑术
kenjutsujiàn shù / jian4 shu4 / jian shu / jianshuchien shu / chienshu
The one who retreats 50 paces mocks the one to retreats 100五十步笑百步wù shí bù xiào bǎi bù
wu4 shi2 bu4 xiao4 bai3 bu4
wu shi bu xiao bai bu
wushibuxiaobaibu
wu shih pu hsiao pai pu
wushihpuhsiaopaipu
Mountain Travels Poem by Dumu遠上寒山石徑斜白雲生處有人家停車坐愛楓林晚霜葉紅於二月花
远上寒山石径斜白云生处有人家停车坐爱枫林晚霜叶红于二月花
yuǎn shàng hán shān shí jìng xiá bái yún shēng chù yǒu rén jiā tíng chē zuò ài fēng lín wǎn shuàng yè hóng yú èr yuè huā
yuan3 shang4 han2 shan1 shi2 jing4 xia2 bai2 yun2 sheng1 chu4 you3 ren2 jia1 ting2 che1 zuo4 ai4 feng1 lin2 wan3 shuang4 ye4 hong2 yu2 er4 yue4 hua1
yuan shang han shan shi jing xia bai yun sheng chu you ren jia ting che zuo ai feng lin wan shuang ye hong yu er yue hua
yüan shang han shan shih ching hsia pai yün sheng ch`u yu jen chia t`ing ch`e tso ai feng lin wan shuang yeh hung yü erh yüeh hua
yüan shang han shan shih ching hsia pai yün sheng chu yu jen chia ting che tso ai feng lin wan shuang yeh hung yü erh yüeh hua
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line.
In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.


Dictionary

Lookup Soldiers Adapt Actions to the Situation in my Japanese & Chinese Dictionary


Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...

7 Virtues of BushidoAbayaAbbieAbbyAbdullahAbdulrahmanAbhishekAbimaelAbirAbsalomAdalenaAdamAdeelAdityaAdlaiAdnanAdolphAdrijaAdventureAetherAftabAgobartAgronAhmedAiki JujutsuAilaAileAishaAishuAizaAjayAjinkyaAjmalAkariAkashAkhilAkshayAlbaAldanaAldinAldoAldzenAlexAlexandAlexanderAlfiAlinAlinaAlisaAlishAlishaAlizeeAllahAllysonAlmighty OmnipotentAlokAlomAlyaAmadiAmairaniAmanAmanaAmandaAmeliaAmelieAminAmiraAmirulAmjathAnarchyAnasAndeeAndreanAndreeaAndriAngelinaAngeloAngieAnikaAnilaAnkitaAnnabelleAnushaAnyahArchieAriaArloArmaanArmanArmandoArnelArslanArvidAsherAshokAshrafAslamAudeAudiAveryAyanAylaAyushAzharAzkaAzraBakiBarshaBartBasiaBasilBe Like WaterBe Like Water My FriendBe True to YourselfBeckyBellaBenevolenceBentonBergBernaBertBibleBinnaBlancaBlessed by GodBorjeBraedenBrahmavihara - the Four ImmeasurablesBrianBrittneyBrockBryanBrysonBudo Kai JutsuBudo-KaiBushidokanBushidokan DojoByakuranCabralCallumCamillaCaoimheCardenasCarlCarmenCarpe DiemCaseyCassandraCassiusCatrinCaydenChantalCharismaChasChelsyCherry BlossomChi EnergyChinaChop Wood Carry WaterChristaChung Shin Tong IlCiaraCindyClaireClarissaClaudiaCleoColbyColinColtonConnellyConquerCourageCourage to ChangeCraneCruzCullenDalvinDamarisDamianDanaDanicaDanielaDanielleDariusDarknessDarumaDavidDaviesDayanaDaynaDeanDebbieDeepakDelaDelaneyDeliaDelilahDestinyDetermination

All of our calligraphy wall scrolls are handmade.

When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.

Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!

When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.


A nice Chinese calligraphy wall scroll

The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.

A professional Chinese Calligrapher

Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.

There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.

Trying to learn Chinese calligrapher - a futile effort

Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.

A high-ranked Chinese master calligrapher that I met in Zhongwei

The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.


Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.

Some people may refer to this entry as Soldiers Adapt Actions to the Situation Kanji, Soldiers Adapt Actions to the Situation Characters, Soldiers Adapt Actions to the Situation in Mandarin Chinese, Soldiers Adapt Actions to the Situation Characters, Soldiers Adapt Actions to the Situation in Chinese Writing, Soldiers Adapt Actions to the Situation in Japanese Writing, Soldiers Adapt Actions to the Situation in Asian Writing, Soldiers Adapt Actions to the Situation Ideograms, Chinese Soldiers Adapt Actions to the Situation symbols, Soldiers Adapt Actions to the Situation Hieroglyphics, Soldiers Adapt Actions to the Situation Glyphs, Soldiers Adapt Actions to the Situation in Chinese Letters, Soldiers Adapt Actions to the Situation Hanzi, Soldiers Adapt Actions to the Situation in Japanese Kanji, Soldiers Adapt Actions to the Situation Pictograms, Soldiers Adapt Actions to the Situation in the Chinese Written-Language, or Soldiers Adapt Actions to the Situation in the Japanese Written-Language.

87 people have searched for Soldiers Adapt Actions to the Situation in Chinese or Japanese in the past year.
Soldiers Adapt Actions to the Situation was last searched for by someone else on Oct 18th, 2025