Many custom options...

Tan Paper and Copper Silk Love Wall Scroll
Red Paper and Ivory Silk Love Wall Scroll
Orange Paper Love Scroll
Crazy Blue and Gold Silk Love Scroll


And formats...

Love Vertical Portrait
Love Horizontal Wall Scroll
Love Vertical Portrait

The name Black Flag Gate Hek Ki Boen in Chinese / Japanese...

Buy a Black Flag Gate Hek Ki Boen calligraphy wall scroll here!

Personalize your custom “Black Flag Gate Hek Ki Boen” project by clicking the button next to your favorite “Black Flag Gate Hek Ki Boen” title below...


  1. Black Flag Gate / Hek Ki Boen

  2. Black Belt

  3. Door of Great Wisdom

  4. Ki Ken-Tai Icchi

  5. Shito-Ryu Ki-Me-Kan Karate-Do

  6. Gate

  7. Dharma Gate

  8. Dharma Gate of Bliss

  9. Monshu / Gate Keeper

10. The Great Path has No Gate

11. The Gateless Gate

12. Mumonkan / The Gateless Gate

13. Black Raven

14. Black Dragon

15. Black Dragon Ninjitsu

16. Black Belt

17. Black

18. Black Wolf

19. Black Tiger Fist

20. Eight Black Horses

21. Home of the Black Dragon

22. Black Eagle / Condor

23. Scops Owl / Black Kite

24. Xuan Wu / Genbu / Black Tortoise God

25. Go-Dan / 5th Degree Black Belt

26. Nana-Dan / 7th Degree Black Belt

27. Roku-Dan / 6th Degree Black Belt

28. Black or white cat matters not as long as it can catch mice

29. Just as Liquor Turns a Face Red, Gold Turns a Heart Black

30. Fighting Spirit

31. Magic

32. Open Door

33. Hyo-Jung

34. Melancholy / Sorrow

35. Hikari

36. Life Energy / Spiritual Energy

37. Strong-Willed / Strong of Heart

38. Chung Do Kwan

39. Ebony

40. Jung Sim Do

41. Nidan

42. Gray Color

43. Dragon / Emperor Symbol

44. Martial Arts

45. Iris Flower

46. Shiatsu-Do

47. Mi Guk Kwan

48. Shichi-Kyu

49. Songahm Taekwondo

50. Live Free or Die

51. Equality

52. Haidong Gumdo

53. Dark Angel

54. Darkness

55. Goldfish

56. Giant Panda

57. Darkness

58. Ichi-Dan / First Degree

59. Panda Bear

60. San-Dan

61. Sho-Dan

62. Ni-Dan

63. Demon / Raksha

64. Ku-Dan

65. Darkness

66. Rank Holder

67. Energy Sword Body in Concert

68. Shihan

69. Korean CKD Virtues

70. Martial Arts Master

71. Push or Knock

72. In Wine there is Truth

73. Hapkido

74. The one who retreats 50 paces mocks the one to retreats 100


Black Flag Gate / Hek Ki Boen

 hēi qí mén
 hak ki mun
Black Flag Gate / Hek Ki Boen Scroll

黑旗門 is often romanized as “Hek Ki Boen” in Cantonese, this is the title for a certain branch school of Wing Chun or Eng Chun martial arts.

 kuroobi
Black Belt Scroll

These are the Kanji for “Black Belt” in Japanese.

This would be the gift to buy someone who is about to achieve the rank of black belt, or perhaps for yourself, like a certificate on the wall to subtly show your accomplishment.

It should be mentioned that the title “black belt” is not a typical selection for a calligraphy wall scroll.


Note: with a tiny stroke difference on the second character, this also means black belt in Korean Hanja. Let me know if you need the exact Korean version (though any Korean who can read Hanja will know this is black belt).

Door of Great Wisdom

 dà zhì huì mén
 dai chi e mon
Door of Great Wisdom Scroll

大智慧門 is the title for “The Great Wisdom Door,” or “The Gate to Great Wisdom.”

This refers to a portal to all wisdom and knowledge in Buddhism.

Ki Ken-Tai Icchi

 ki ken tai icchi
Ki Ken-Tai Icchi Scroll

気剣体一致 is the title Ki Ken-Tai Icchi.

気 = energy, 剣 = sword, 体 = body, 一致 = synchronization/unity. So, “energy, sword, and body in unison” would be one way to translate this. Sometimes written with the possessive article, の, making it 気剣体の一致 or “Ki Ken-Tai no Icchi.” Let me know in the special instructions if you want that の character added by the calligrapher.

Shito-Ryu Ki-Me-Kan Karate-Do

 mì dōng liú qì mù guǎn kōng shǒu dào
 shito-ryu ki-me-kan karate-dou
Shito-Ryu Ki-Me-Kan Karate-Do Scroll

糸東流氣目館空手道 is the title for Shito-Ryu Ki-Me-Kan Karate-Do.
A school of Karate.

Note that while this title can be pronounced in Chinese, it only makes complete sense in Japanese.

 mén
 mon
 
Gate Scroll

門 is the Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja for gate, door, gateway, doorway, opening, entrance, valve, or switch.

Most commonly, this is simply a gate or door.

門 is also a Chinese surname that romanizes as Men.

In Japanese, this can be surnames romanizing as Yuki, Mon, To, or Kado.

In the Buddhist context, beyond meaning a door or gate, this can be a counter for a Buddhist sect, teaching, or school (we might say “slice” of bread, this would be a “gate” of teaching). In this way, it kind of refers to one of several doors that lead to salvation or nirvana.

 fǎ mén
 hou mon
Dharma Gate Scroll

This is the Dharma Gate, The Gate to Enlightenment, or Dharmaparyāya.

The doctrines, or wisdom of Buddha is regarded as the door to enlightenment.

Dharma Gate of Bliss

 an raku no hou mon
Dharma Gate of Bliss Scroll

安樂の法門 represents that the Dharma Gate or the Door to Enlightenment leads to peace and happiness.

The Dharma Gate is the method of attaining or actualizing peace and happiness in Zen and other Buddhist traditions.

Monshu / Gate Keeper

 mén zhǔ
 monshu
Monshu / Gate Keeper Scroll

In modern Japanese, 門主 is the title of a head priest of a temple or monastery.

This can also refer to the spiritual leader of the sect and/or direct descendant of its founder.
In the past, this could refer to the founder of a Buddhist sect.

The literal meaning of 門主 is gatekeeper or keeper of the gate.

In the Chinese Buddhist dictionary, this entry comes up as the controller of a gate or sect. However, this term is not commonly used in Chinese.

The Great Path has No Gate

 dà dào wú mén
 dai dou mu mon
The Great Path has No Gate Scroll

大道無門 is a Buddhist proverb that means “The Great Way has no entrance,” “The Great Way is gateless,” or “The Great Path lacks a gate.”

This can be translated in many other ways.

This concept was authored within a long sacred text by 無門慧開 (known as Wúmén Huìkāi in Chinese or Mumon Ekai in Japanese). He was a Chinese Chan Master (in Japanese, a Zen Master) who lived between 1183 and 1260 AD. His most famous work was a 48-koan collection titled “The Gateless Barrier” or “The Gateless Gate” (無門關 Wú Mén Guān in Chinese, or 無門関 Mu Mon Kan in Japanese). This calligraphy title is a notable line from this collection.


I like this reference to the source of this proverb: The Gateless Gate 無門關

The Gateless Gate

 wú mén guān
 mu mon kan
The Gateless Gate Scroll

無門關 is the ancient title for “The Gateless Barrier.” This has both direct meaning and is the title of a 13th-century collection of koans, compiled by a Chinese Chan Master known as Wumen in China (known in Japan as Zen Master Mumon).

While this is the original title, you may see this written as 無門関 in Japan, where the last character, 關, was simplified to 関 after 1945.

Mumonkan / The Gateless Gate

 mu mon kan
Mumonkan / The Gateless Gate Scroll

無門関 is the specifically Japanese title for “The Gateless Barrier.” This has both direct meaning and is the title of a 13th-century collection of koans, compiled by Zen Master Mumon (actually a Chinese Chan Master known as Wumen in China).

The original title is 無門關, but the last Kanji was simplified to 関 in modern Japan.

 wū
 karasu
 
Black Raven Scroll

烏 can mean raven or crow but is also used as an alternate way to write the color black.

Therefore, this is a symbol of the black raven (with emphasis on black). This can also mean rook or dark.


Notes: This can be the Japanese surname Karasu, or Chinese surname Wu.

Black Dragon

 xuān lóng
Black Dragon Scroll

玄龍 is a sophisticated or scholarly way to say “Black Dragon.”

玄龍 is the title you'd expect in ancient Chinese literature.

The first character means black or mysterious.

The second character means dragon.

This black dragon represents a king dwelling in the depths of the mystic waters.

Black Dragon

 mò lóng
Black Dragon Scroll

墨龍 is a cool way to say “Black Dragon.”

墨龍 is literally “Ink Dragon.” The ink part is black Chinese ink, the deepest, darkest ink available for thousands of years.

Black Dragon

 hēi lóng
 koku ryuu
Black Dragon Scroll

黒龍 is a generic title for “Black Dragon.”

The first character is black color.
The second means dragon.

Sometimes written as 黑龍 (just a minor variation in the first character).

Black Dragon Ninjitsu

 koku ryuu nin jutsu
Black Dragon Ninjitsu Scroll

This is the Japanese martial arts title Black Dragon Ninjitsu or Black Dragon Ninjutsu in Kanji.

 hēi dài
Black Belt Scroll

黑帶 is “black belt” in Chinese.

Many will argue whether rank systems that include a “black belt” are used in pure Chinese martial arts systems. The argument goes that it's more a Japanese idea merged into the western versions of Chinese martial arts. However, in Wushu (often referred to as Kung Fu), it's said that all students started with white belts. Over the years of training, the white belt would get dirty until finally appearing black with filth. Thus, more advanced students had darker belts.

If you want this title in Chinese, this would be the form.


带 Often, the second character is written like the image to the right. If you like this version, click on this character instead of the button above.

 hēi
 kuro
 
Black Scroll

黑 is the color black in Chinese, Japanese, and old Korean Hanja.

In some contexts, this can mean “dark” or “evil.”


黒There is an alternate form of this character which is commonly used in modern Japan (shown to the right). If you want this alternate/Japanese form, just click on the character to the right, instead of the button above.

 hēi láng
Black Wolf Scroll

黑狼 is how the title Black Wolf is written in Chinese.

黑狼 is not a common term in Chinese but will be understood.

Black Tiger Fist

 hēi hǔ quán
Black Tiger Fist Scroll

黑虎拳 is Hei Hu Quan or “Black Tiger Fist” - a school of Chinese Martial Arts.

Eight Black Horses

 hēi bā mǎ
Eight Black Horses Scroll

黑八馬 means “eight black horses” in Chinese.

This is an unusual title for calligraphy, but several people have searched for it, so we added it.
Eight horses are a sign of success in business in Chinese culture.

Home of the Black Dragon

 hēi lóng zhī jiā
Home of the Black Dragon Scroll

黑龍之家 was added by special request of a customer. This phase is natural in Chinese, but it is not a common or ancient title.

The first character is black.
The second is dragon.
The third is a possessive modifier (like making “dragon” into “dragon's”).
The fourth character means home (but in some context can mean “family” - however, here it would generally be understood as “home”).

Black Eagle / Condor

 jiù
 washi
 
Black Eagle / Condor Scroll

鷲 is the way to write black eagle or condor in Chinese.

It means eagle (sometimes vulture) in Japanese Kanji. 鷲 hasn't been in common use in Korean for hundreds of years, so it's hard to say what bird it represented in old Korean Hanja.

There are other multi-character words that express different specific species of birds of prey (bald eagle, osprey, golden eagle, etc).


If you need a more specific title, just contact me.

Scops Owl / Black Kite

 chī
 tonbi / tobi
 
Scops Owl / Black Kite Scroll

In Chinese, 鴟 is the Scops Owl. In Japanese, this is the black kite (Milvus migrans).

Colloquially in Japanese, this can refer to a construction worker who walks on or erects scaffolding. It can also be a firefighter up high on a ladder or building.

Xuan Wu / Genbu / Black Tortoise God

 xuán wǔ
 genbu
Xuan Wu / Genbu / Black Tortoise God Scroll

玄武 can refer to the Black Tortoise (an ancient Chinese constellation of stars- part of the seven mansions of the north sky).

In Daoism, this is the God of the North sky.

This also refers to a Black Tortoise god, said to rule over the northern heavens in Japanese. Can also be pronounced/romanized as genmu or when used as a personal name, Hirotake in Japanese.

Go-Dan / 5th Degree Black Belt

 go dan
Go-Dan / 5th Degree Black Belt Scroll

五段 represents the 5th Rank or 5th Degree (5th Degree of black belt) in Japanese martial arts.

This can also be the 5th rank in other fields such as chess play (Japanese “Go”) etc.

Nana-Dan / 7th Degree Black Belt

 nana dan
Nana-Dan / 7th Degree Black Belt Scroll

七段 represents the 7th Rank or 7th Degree (7th Degree of black belt) in Japanese martial arts.

This can also be the 7th rank in other fields such as chess play (Japanese “Go”) etc.

Roku-Dan / 6th Degree Black Belt

 roku dan
Roku-Dan / 6th Degree Black Belt Scroll

六段 is the Japanese title for the 6th Degree or 6th Level.

This applies mostly to martial arts and earning the title of a 6th-degree black belt.

The first character is simply the number 6.
The second character is “dan” which is often translated as “degree” in the context of Japanese martial arts. 六段 means grade, rank, level. When a number is in front like this, it refers to a senior rank in martial arts or games of strategy such as go, shogi, chess, etc.

Black or white cat matters not as long as it can catch mice

Ability is more important than looks

 bù guǎn hēi māo bái māo néng zhuō zhe lǎo shǔ de jiù shì hǎo mǎo
Black or white cat matters not as long as it can catch mice Scroll

不管黑猫白猫能捉着老鼠的就是好猫 literally translates as: It doesn't matter [if a] cat [is] black [or] white, [as long as it] can catch mice, it's a good cat.

This proverb was either composed or made famous by Deng XiaoPing in 1961 when he exclaimed, “I don't care if it's a white cat or a black cat. It's a good cat so long as it catches mice” when his critics pointed out that his ideas were Capitalistic (free market). The response was meant to say, “It does not matter if it's Communist or Capitalist, as long as it works.”

This is a Chinese proverb that can be used to suggest one should disregard looks or a person's race, as long as they can do the job. It can also be used as a metaphor for many other situations.


Deng XiaoPing probably saved China from collapse (as the Soviet Union experienced). He changed China’s economy from pure Communism to a hybrid where the free market (Capitalism) is encouraged. More about Deng XiaoPing

Just as Liquor Turns a Face Red, Gold Turns a Heart Black

 bái jiǔ hóng rén miàn huáng jīn hēi shì xīn
Just as Liquor Turns a Face Red, Gold Turns a Heart Black Scroll

白酒紅人面黃金黑世心 literally says: [Just as] white liquor makes people's faces turn red, [So] yellow gold makes people's hearts turn black.

This is a warning about the nature of greed. The suggestion is that one who lusts for gold and riches will eventually have a black heart (or become a heartless greedy bastard). As a wall scroll, this is a reminder and warning to keep yourself from following the greedy path.

Fighting Spirit

 tou ki
Fighting Spirit Scroll

闘気 is an alternate Japanese title for “fighting spirit.”

This one is more like “fighting energy.” The second character is “ki,” the same “ki” in Aikido. This “ki” is the spiritual energy that all martial arts practitioners must master and focus on.

 mó shù
 ma jutsu
Magic Scroll

魔術 means magic in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.

This title can also refer to black magic, black arts, sorcery, magic tricks, and in some contexts, juggling.


This is a strange selection for a wall scroll. Probably only appropriate if you are a magician (or an inspiring magician).

 kāi mén
 kai mon
Open Door Scroll

開門 means “to open a door,” “opening gate” or figuratively, “to open for business.”

 xiào jìng
Hyo-Jung Scroll

孝靜 or 효정 is the Korean given name Hyo-Jung or Hyojung.

If you want this name written in Hangul, click the Hangul characters next to the Korean flag above (instead of the big button).

Melancholy / Sorrow

 mèn
 mon
 
Melancholy / Sorrow Scroll

悶 is a character that can mean melancholy, sorrow, or depression.

The visual meaning depicts a heart shut behind a door or gate. In some contexts outside of melancholy, this can mean sealed, airtight, or shut indoors.

This sad or sorrowful character is kind of a strange selection for a calligraphy wall scroll.

 huī
 hikari
 
Hikari Scroll

暉 is a Kanji that often represents a Japanese name romanized as Hikari.

The literal meaning can be sunshine, light, or to shine upon. It has the same meaning in Chinese and Korean. From ancient Chinese, it is a variant of 輝/辉.

Other Japanese romanizations include Hikaru, Hikatsu, Teru, Terasu, Ki, and Akira.

Life Energy / Spiritual Energy

Chi Energy: Essence of Life / Energy Flow

 qì
 ki
 
Life Energy / Spiritual Energy Scroll

This 氣 energy flow is a fundamental concept of traditional Asian culture.

氣 is romanized as “Qi” or “Chi” in Chinese, “Gi” in Korean, and “Ki” in Japanese.
Chi is believed to be part of everything that exists, as in “life force” or “spiritual energy.” It is most often translated as “energy flow” or literally as “air” or “breath.” Some people will simply translate this as “spirit,” but you must consider the kind of spirit we're talking about. I think this is weighted more toward energy than spirit.

The character itself is a representation of steam (or breath) rising from rice. To clarify, the character for rice looks like this: 米
Steam was apparently seen as visual evidence of the release of “life energy” when this concept was first developed. The Qi / Chi / Ki character is still used in compound words to mean steam or vapor.
The etymology of this character is a bit complicated. It's suggested that the first form of this character from bronze script (about 2500 years ago) looked like these samples: 氣氣
However, it was easy to confuse this with the character for the number three. So the rice radical was added by 221 B.C. (the exact time of this change is debated). This first version with the rice radical looks like this: 氣
The idea of Qi / Chi / Ki is really a philosophical concept. It's often used to refer to the “flow” of metaphysical energy that sustains living beings. Yet there is much debate that has continued for thousands of years as to whether Qi / Chi / Ki is pure energy or consists partially or fully of matter.

You can also see the character for Qi / Chi / Ki in common compound words such as Tai Chi / Tai Qi, Aikido, Reiki, and Qi Gong / Chi Kung.

In the modern Japanese Kanji, the rice radical has been changed into two strokes that form an X.

気 The original and traditional Chinese form is still understood in Japanese, but we can also offer that modern Kanji form in our custom calligraphy. If you want this Japanese Kanji, please click on the character to the right instead of the “Select and Customize” button above.


More language notes: This is pronounced like “chee” in Mandarin Chinese, and like “key” in Japanese.
This is also the same way to write this in Korean Hanja where it is Romanized as “gi” and pronounced like “gee” but with a real G-sound, not a J-sound.
Though Vietnamese no longer use Chinese characters in their daily language, this character is still widely known in Vietnam.


See Also:  Energy | Life Force | Vitality | Life | Birth | Soul

Strong-Willed / Strong of Heart

 ki no tsuyo i
Strong-Willed / Strong of Heart  Scroll

気の強い means strong-willed or strong of heart in Japanese.

Here's the character breakdown of this Japanese title:
気 (ki) spirit; mind; heart; nature; motivation; intention; feelings; essence.
の (no) possessive particle.
強い (tsuyoi) strong; powerful; mighty; potent; resistant; resilient; durable.


Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.

Chung Do Kwan

 qīng tāo quǎn
Chung Do Kwan Scroll

靑濤館 is the Korean martial arts style, Chung Do Kwan, meaning “Blue Wave School.”

If you want this in modern Korean Hangul characters, click on the Hangul next to the Korean flag above instead of the button above.

Also Romanized as “Cheong Do Gwan” or “Ch'ŏng Do Kwan.”

 wū mù
 uboku
Ebony Scroll

This means ebony (the dark - virtually black tropical wood) in Chinese and Japanese.

When pronounced as Karasugi instead of Uboku is the name of a town and sometimes a surname in Japan.

 zhèng xīn dào
Jung Sim Do Scroll

This is the Korean martial arts title Jung Sim Do.

The official romanization should be Jeong Sim Do (thought in Korean, the J is almost a "Ch" sound) and other will romanize as Jung Shin Do.

The meaning is straight/right heart way. If you want this written in Hangul (정심도) in stead of Hanja (正心道), please click on the Hangul characters next to the Korean flag above.

 nidan
Nidan Scroll

ニダン is the name Nidan in Japanese.

This is not the same as 二段 (nidan), which is the second degree (black belt) in Japanese.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 huī sè
 haiiro
Gray Color Scroll

灰色 is the Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja for the color gray.

This can also mean ash gray, grizzly, pessimistic, gloomy, dispirited, ambiguous (not black and white), and the alternate spelling grey.

Dragon / Emperor Symbol

 lóng
 ryuu / tatsu
 
Dragon / Emperor Symbol Scroll

竜 is an alternate form of the dragon.

Still pronounced the same in Chinese, Japanese, and Korean.

This particular Kanji is often associated as an imperial symbol as well as representing the mythical Asian dragon. You may have seen it on the chest or flag of the emperor in old Japanese and Chinese movies.

Note: I would rate this as a non-universal alternate form. The other dragon character is by far more common, and universally understood.


We strongly recommend symbol of dragon if you are looking for the symbol of dragon.


See Also:  Phoenix | Emperor | King

Martial Arts

 wǔ yì
Martial Arts Scroll

武藝 is a Korean Hanja title that means “martial arts” or “military skill.”

武藝 is also a word in Chinese but used more often in the context of Korean martial arts.

From Korean, this is romanized as either “mu ye” or “moo ye.” If you want to order this in modern Korean Hangul, just click the Hangul characters in the pronunciation box next to the Korean flag above.

 chāng pú
 ayame / shoubu
Iris Flower Scroll

菖蒲 is the title for the iris flower in Japanese.

If your name happens to be Iris, this is a nice way to express your name by meaning in Japanese (it will mean your name but not sound like your name).

Can also mean Siberian iris (Iris sanguinea) or sweet flag (Acorus calamus / Acorus gramineus) varieties.


Note: This will also be recognized in Chinese, though it is generally written with the addition of a character meaning "stone" in front of this title in Chinese.

 shiatsudou
Shiatsu-Do Scroll

指圧道 is the title for Shiastu-Do, the Japanese way of finger pressure.

Shitsu-Do is about applying special finger pressure to points on the body thought to be connected to pathways called “meridians.” Shiatsu is a healthful way to get your 気 or 氣 (ki energy) flowing properly.

Note: This title can also be written in the older 指壓道 form (just the middle character has an ancient/traditional form used before WWII).
You might even see 指压道 which uses the Simplified Chinese form of the second character.

Mi Guk Kwan

American School

 měi guó guǎn
Mi Guk Kwan Scroll

美國館 is a Korean Hanja title, which roughly means “U.S. School.”

The first two characters mean “USA” (literally: Beautiful Kingdom/Country).

The last character means “school,” “building,” and “schoolroom” in this context.

This “Mi Guk Kwan” title is used to mean “The American School of Tang Soo Do.”

If you want this in modern Korean Hangul, just click the Hangul characters in the pronunciation box next to the Korean flag above.

 qī jí
 shichi kyu
Shichi-Kyu Scroll

七級 or Shichi-Kyu/Shichikyu is the 7th Kyu or 7th Rank before black belt in many Japanese martial arts ranking schemes.

In some cases this is a yellow belt with two stripes, other schools designate this with a blue belt.


In Chinese, this can mean seven floors - like a seven-floor pagoda.

Songahm Taekwondo

 sōng yán tái quán dào
Songahm Taekwondo Scroll

松巖跆拳道 is the title Songahm Taekwondo.

If you want this written in Korean Hangul instead of Hanja, click on the Hangul characters below the Korean flag above.

Note, Songahm is usually written in Hanja as 松巖. However, in Traditional Chinese, it would be 鬆巖, and in modern Japanese, it can be 松岩 (but not known in this context - I think it's a small train station and place in Japan).
Technically, all of these can also be Korean Hanja so that you might see these variations in use. If you need a version other than 松巖, just let me know when you order.

Live Free or Die

Give me liberty or give me death

 bú zì yóu wú nìng sǐ
Live Free or Die Scroll

不自由毋寧死 means “Give me liberty or give me death” in Chinese.

This is also the best way to say, “Live free or die.”

The characters break down this way:
不 = Not; none; without.
自由 = Freedom; liberty; freewill; self-determination.
毋寧 = Rather; would rather; rather be.
死 = Dead; death.

This will go nicely next to your “Don't tread on me” flag. This phrase is known well enough in China that it's listed in a few dictionaries. Though I doubt you will find too many Chinese citizens willing to yell this on the steps of the capital in Beijing.


See Also:  Death Before Dishonor

 píng děng
 byou dou
Equality Scroll

In Chinese, 平等 is the word that describes equality among all humans.

Yes, this is equality that means equality no matter of religion, whether you are rich or poor, gay or straight, black white or yellow.

In Japanese and Korean, this can be defined as equality, impartiality, and evenness (basically the same as the Chinese meaning).

Haidong Gumdo

 hǎi dǒng jiàn dào
Haidong Gumdo Scroll

海東劍道 is the Korean martial arts style that means Eastern Sea Sword Way.

The character meanings break down this way:
海 = Sea
東 = East/Eastern
劍 = Sword
道 = Way/Path/Style/Method

This can sometimes be romanized as “Hae Dong Kum Do,” “Haidong Kendo,” “Hae Dong Geom Do,” “Haedong Geomdo,” or “Haedong Kumdo.”

If you want this written in modern Korean Hangul (해동검도) instead of Hanja (Chinese), click on the Hangul characters next to the Korean flag above, instead of the regular button.

 hēi àn tiān shǐ
Dark Angel Scroll

黑暗天使 means “Dark Angel” in Chinese.

The first character means black, but the second means dark by itself, so this can also be written with the first character dropped.

The last two characters mean angel.

 an koku
Darkness Scroll

暗黒 is the two-character Japanese word for darkness.

The first Kanji can mean unilluminated, dark, gloomy, hidden, or secret.
The second character means black or dark.

Together, these two Kanji will be understood as dark or darkness.

 jīn yú
 kin gyo
Goldfish Scroll

金魚 is the title for goldfish in Chinese and Japanese.

There was a time in ancient China when only the Emperor could possess the actual yellow-gold colored fish. This is why alternate coloration such as orange, black, red, and white was bred. Many believe this is why colors other than yellow-gold are more common for “goldfish” in pet shops today.

 dà xióng māo
Giant Panda Scroll

大熊貓 is how to write “giant panda” in Chinese.

大熊貓 is specific to the “giant panda,” which has black and white fur. Not to be confused with other types of smaller pandas in China.

The literal meaning of these characters is “great/big bear cat.” Chinese do think of pandas as “cat-like bears.”


Note: In Japanese, they only express Giant Panda in Katakana, which is ジャイアント パンダ” (Jaianto Panda). So we have not included that for wall scroll orders.

 hēi àn
Darkness Scroll

黑闇 is the two-character Chinese word for darkness.

The first character alone means black or dark.

The second character has several possible meanings, depending on context; They include: to shut the door, unilluminated, dark, gloomy, hidden, or secret.

Together, these two characters will, in most cases, be translated as dark or darkness.

Ichi-Dan / First Degree

 yī duàn
 ichi dan
Ichi-Dan / First Degree Scroll

In Japanese martial arts, this usually represents the first-degree black belt rank.

It can also be like a linguistic stair step of “more, much more, still more, all the more.” It can also be a step, rung, level, or rank.

Also sometimes used in the context of Buddhism to mean “first step” or “first stage.” This might presume the first step towards enlightenment etc.

 xióng māo
Panda Bear Scroll

熊貓 is how to write “panda” in Chinese.

熊貓 is kind of a generic term that is applied to all pandas. When most people think of panda bears, they are really thinking of the “giant panda,” which has black and white fur.

The literal meaning of these characters is “bear cat.” Chinese do think of pandas as “cat-like bears.”

 san dan
San-Dan Scroll

三段 is a Japanese Kanji word that literally means “third degree.”

三段 is the third black belt rank in Japanese martial arts.

The first Kanji means three or third in Japanese.

The second Kanji means step, grade, rank, or level.

 sho dan
Sho-Dan Scroll

初段 is a Japanese Kanji word that literally means “beginning degree.”

初段 is the lowest black belt rank in Japanese martial arts and the game of Go.

The first Kanji means first, new, or beginning in Japanese.

Other ways to translate this title include “lowest grade” or “first grade.”

 ni dan
Ni-Dan Scroll

二段 is a Japanese Kanji word that literally means “second degree.”

二段 is the second black belt rank in Japanese martial arts.

The first Kanji means two or second in Japanese.

The second Kanji means step, grade, rank, or level.


二段 can also be written as 弐段. This version just uses a more complicated Kanji for the number two.

Demon / Raksha

 luó chà
Demon / Raksha Scroll

羅剎 is the Chinese version of demon that comes from the ancient Sanskrit word raksha, raksasa (rākṣasa), raksas (rakṣas), or raksasi (rākṣasī).

This title regards malignant spirits and demons. These demons are described in ancient texts as terrifying, with black bodies, red hair, and green eyes, and as devourers of men.

刹FYI: Sometimes the second character is written in the form shown to the right.

 ku dan
Ku-Dan Scroll

九段 is a Japanese Kanji word that means “ninth degree” (in martial arts, go, shogi, etc.).

九段 is the ninth black belt rank in Japanese martial arts.

The first Kanji means nine or ninth in Japanese.

The second Kanji means step, grade, rank, or level.

 àn
 yami
 
Darkness Scroll

闇 is the shortest and universal way (in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja) to write “darkness.”

In Chinese, this can mean dark, gloomy, hidden, secret, to shut the door, or unilluminated.

In Japanese, this can mean darkness, the dark, black-marketeering, dark, shady, or illegal.

In old Korean Hanja, this can mean dark, obscure, hidden, or secret.


暗 Note that there is an alternate form of this character. It is used as an alternate in all three languages (that rarely happens). You can see this alternate version to the right. If you want to order that version, please click on that character, instead of the button above.

Rank Holder

The one who has achieved rank in martial arts

 yǒu duàn zhě
 yuu dan sha
Rank Holder Scroll

有段者 is a Japanese term for someone who holds rank in karate, judo, etc.
This term theoretically applies to anyone with rank (above a white belt). However, some schools or dojos may reserve this title for a holder of a black belt.

I'd suggest that you only order this phrase if you have honestly reached this level.

This title does kind of make sense in Chinese but only to those Chinese who practice “kong shou dao” (karate) or when used in the context of martial arts.

Energy Sword Body in Concert

Spirit, Sword & Body as One

 ki ken tai icchi
Energy Sword Body in Concert Scroll

气剑体一致 often gets translated as “Mind Sword Body,” or “Spirit, Sword, and Body as One.” But I think these translations don't tell you enough about what this is really saying.

In this context, 気, which is the modern Japanese version of 氣, means spiritual and unseen energy or “life energy.” In some cases, 気 can be translated as spirit, feeling, or nature. If defined as the mind, it's more about the invisible or intangible parts of one's mind (or soul).

剣 is the Japanese version of 劍 meaning sword.

体 is the modern Japanese version of 體 meaning body.

The Kanji 一 means one, and in this case, suggests “all in one.” The Kanji 到 means to send, deliver, or convey. But together, 一到 suggests all these things in agreement, union cooperation, or in concert.

Note: Arguments exist as to whether this should be romanized as Kikentaiitchi, Kikentaiicchi, or kikentaiichi. Technically, if you drop the last character, you get 気剣体一 and kikentaiichi (ki ken tai ichi), which is also a valid phrase.

 shī fàn
 shi han
Shihan Scroll

師範 or Shihan is a Japanese term, often used in Japanese martial arts.

In typical Japanese language, it can refer to a teacher or instructor. However, in martial arts, it's often an honorific title for an expert or master instructor.

Example: In Aikido the title can refer to someone with the rank of 7th dan. But other schools use it to mean a master who has earned the right to award black belts.

This term is also used in Chinese, where it refers to teacher-training or the art of teaching by example. It's used within the proper name of certain types of universities in China.

Korean CKD Virtues

 qiān xùn zhèng zhí wēn róu rěn nài kè jǐ bù qū
Korean CKD Virtues Scroll

谦逊正直温柔忍耐克己不屈 are the virtues used by Choi Kwang Do Martial Arts.

EnglishHanjaHangulPronunciation
1. Humility (Humble / Modesty)謙遜겸손gyeom son
2. Honesty (Integrity)正直정직jeong jig
3. Gentleness溫柔온유on yu
4. Perseverance (To Endure)忍耐인내in nae
5. Self-Control (Self-Restraint)克己극기geug gi
6. Unbreakable Spirit (Unyielding / Unbending)不屈불굴bur gur

The characters shown here are in the ancient Korean Hanja form of writing. If you wish for a Korean Hangul form of these tenets, we can arrange that with our Master Calligrapher Xing An-Ping (click on the Hangul next to the South Korean flag above to order this in Hangul).

Martial Arts Master

 wǔ yún zhě
 bugeisha
Martial Arts Master Scroll

武芸者 is the Japanese Kanji title for “Martial Arts Master.” It suggests that you have reached at least the level of black belt and are probably to the level where you are ready to become an instructor.

Please consider carefully where you stand before ordering this phrase on a wall scroll. If you are not a master, this will make you look a bit foolish.

If you want to get this as a gift for your master at the dojo. Try to discreetly make sure this term is used in your school. Different schools and styles of Japanese martial arts use different terms. You may notice in the Romaji that the last two characters romanize as “geisha” which means “person skilled in arts” (what a geisha girl really is). The title here has the character for “martial,” “warrior,” and/or “military” in front of it. Therefore the literal translation is “martial art person.”

These Kanji are valid Chinese characters and Korean Hanja, but this title does not really make sense in Chinese and is not often used in Korean, though a Chinese or Korean would be able to guess the meaning by looking at the first and last characters.

Push or Knock

To weigh one's words

 fǎn fù tuī qiāo
Push or Knock Scroll

During the Tang Dynasty, a man named Jia Dao (born in the year 779), a well-studied scholar and poet, went to the capital to take the imperial examination.

One day as he rides a donkey through the city streets, a poem begins to form in his mind. A portion of the poem comes into his head like this:

“The bird sits on the tree branch near a pond,
A monk approaches and knocks at the gate...”


At the same time, he wondered if the word “push” would be better than “knock” in his poem.

As he rides down the street, he imagines the monk pushing or knocking. Soon he finds himself making motions of pushing and shaking a fist in a knocking motion as he debates which word to use. He is quite a sight as he makes his way down the street on his donkey with hands and fists flying about as the internal debate continues.

As he amuses people along the street, he becomes completely lost in his thoughts and does not see the mayor's procession coming in the opposite direction. Jia Bao is blocking the way for the procession to continue down the road, and the mayor's guards immediately decide to remove Jia Bao by force. Jia Bao, not realizing that he was in the way, apologizes, explains his poetic dilemma and awaits his punishment for blocking the mayor's way.

The mayor, Han Yu, a scholar and author of prose himself, finds himself intrigued by Jia Dao's poem and problem. Han Yu gets off his horse and addresses Jia Bao, stating, “I think knock is better.” The relieved Jia Bao raises his head and is invited by the mayor to join the procession, and are seen riding off together down the street, exchanging their ideas and love of poetry.

In modern Chinese, this 反復推敲 idiom is used when someone is trying to decide which word to use in their writing or when struggling to decide between two things when neither seems to have a downside.

In Wine there is Truth

 jiǔ hòu tǔ zhēn yán
In Wine there is Truth Scroll

酒后吐真言 / 酒後吐真言 is a nice Asian proverb if you know a vintner or wine seller - or wine lover - although the actual meaning might not be exactly what you think or hope.

The literal meaning is that someone drinking wine is more likely to let the truth slip out. It can also be translated as “People speak their true feelings after drinking alcohol.”

It's long believed in many parts of Asia that one can not consciously hold up a facade of lies when getting drunk, and therefore the truth will come out with a few drinks.

I've had the experience where a Korean man would not trust me until I got drunk with him (I was trying to gain access to the black market in North Korea which is tough to do as an untrusted outsider) - so I think this idea is still well-practiced in many Asian countries.

后 VS 後

Please note that there are two common ways to write the second character of this phrase. The way it's written will be left up to the mood of the calligrapher, unless you let us know that you have a certain preference.


See Also:  Honesty | Truth

Hapkido

Korean Martial Art of re-directing force

 hé qì dào
 ai ki do
Hapkido Scroll

Hapkido or 合氣道 is a mostly-defensive martial art in Korea.

Hapkido has some connection to the Aikido of Japan. They are written with the same characters in both languages. However, it should be noted that the Korean Hanja characters shown here are the traditional Chinese form - but in modern Japan, the middle character was slightly simplified.
Note: You can consider this to be the older Japanese written form of Aikido. Titles on older books and signs about Aikido use this form.

The connection between Japanese Aikido and Korean Hapkido is muddled in history. The issue is probably due to the difficult relationship between the two countries around WWII. Many Koreans became virtual slaves to the Japanese during that period. After WWII, many things in Korea were disassociated from having any Japanese origin. The relationship has greatly mellowed out now.

Looking at the characters, the first means “union” or “harmony.”
The second character means “universal energy” or “spirit.”
The third means “way” or “method.”
One way to translate this into English is the “Harmonizing Energy Method.” This makes sense, as Hapkido has more to do with redirecting energy than fighting strength against strength.

More Hapkido info

More notes:
1. Sometimes Hapkido is Romanized as “hap ki do,” “hapki-do” “hab gi do” or “hapgido.”

2. Korean Hanja characters are actually Chinese characters that usually hold the same meaning in both languages. There was a time when these characters were the standard and only written form of Korean. The development of modern Korean Hangul characters is a somewhat recent event in the greater scope of history. There was a time when Chinese characters were the written form of many languages in places known in modern times as North Korea, South Korea, Japan, Vietnam, Singapore, Hong Kong, Taiwan, Mainland China, and a significant portion of Malaysia. Even today, more people in the world can read Chinese characters than English.

3. While these Korean Hanja characters can be pronounced in Chinese, this word is not well-known in China and is not considered part of the Chinese lexicon.

The one who retreats 50 paces mocks the one to retreats 100

The pot calls the kettle black

 wù shí bù xiào bǎi bù
The one who retreats 50 paces mocks the one to retreats 100 Scroll

五十步笑百步 is a Chinese proverb that means the one who retreats 50 paces mocks the one who retreats 100 paces.

During the Warring States Period of what is now China (475 - 221 B.C.), the King of Wei was in love with war. He often fought with other kingdoms just for spite or fun.

One day, the King of Wei asked the philosopher Mencius, “I love my people, and all say I do the best for them. I move the people from famine-stricken areas to places of plenty and transport grains from rich areas to the poor. Nobody goes hungry in my kingdom, and I treat my people far better than other kings. But why does the population of my kingdom not increase, and why does the population of other kingdoms not decrease?”

Mencius answered, “Since you love war, I will make this example: When going to war, and the drums beat to start the attack, some soldiers flee for their lives in fear. Some run 100 paces in retreat, and others run 50 steps. Then the ones who retreated 50 paces laugh and taunt those who retreated 100 paces, calling them cowards mortally afraid of death. Do you think this is reasonable?

The King of Wei answered, “Of course not! Those who run 50 paces are just as timid as those who run 100 paces.”

Mencius then said, “You are a king who treats his subjects better than other kings treat their people, but you are so fond of war that your people suffer from great losses in battle. Therefore, your population does not grow. While other kings allow their people to starve to death, you send your people to die in war. Is there any difference?”

This famous conversation led to the six-character proverb shown here. It serves as a warning to avoid hypocrisy. It goes hand-in-hand with the western phrase, “The pot calls the kettle black,” or the Biblical phrase, “Before trying to remove a splinter from your neighbor's eye, first remove the plank from your own eye.”




This in-stock artwork might be what you are looking for, and ships right away...

Gallery Price: $300.00

Your Price: $109.88

Gallery Price: $130.00

Your Price: $84.88

Gallery Price: $130.00

Your Price: $69.88

Gallery Price: $130.00

Your Price: $69.88

Gallery Price: $130.00

Your Price: $69.88

Gallery Price: $130.00

Your Price: $84.88

Gallery Price: $130.00

Your Price: $84.88

Gallery Price: $130.00

Your Price: $84.88

Gallery Price: $130.00

Your Price: $69.88

Gallery Price: $130.00

Your Price: $69.88

Gallery Price: $130.00

Your Price: $69.88

Gallery Price: $90.00

Your Price: $49.88

Gallery Price: $300.00

Your Price: $109.88

Gallery Price: $65.00

Your Price: $39.88

Gallery Price: $106.00

Your Price: $58.88


The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...

Title CharactersRomaji (Romanized Japanese)Various forms of Romanized Chinese
Black Flag Gate
Hek Ki Boen
黑旗門
黑旗门
hēi qí mén
hei1 qi2 men2
hei qi men
heiqimen
hei ch`i men
heichimen
hei chi men
Black Belt黒帯
黑帯
kuroobi / kurobi
Door of Great Wisdom大智慧門
大智慧门
dai chi e mon
daichiemon
dà zhì huì mén
da4 zhi4 hui4 men2
da zhi hui men
dazhihuimen
ta chih hui men
tachihhuimen
Ki Ken-Tai Icchi気剣体一致ki ken tai icchi
kikentaiicchi
ki ken tai ichi
Shito-Ryu Ki-Me-Kan Karate-Do糸東流氣目館空手道
糸东流気目馆空手道
shito-ryu ki-me-kan karate-dou
shito-ryu ki-me-kan karate-do
mì dōng liú qì mù guǎn kōng shǒu dào
mi4 dong1 liu2 qi4 mu4 guan3 kong1 shou3 dao4
mi dong liu qi mu guan kong shou dao
mi tung liu ch`i mu kuan k`ung shou tao
mi tung liu chi mu kuan kung shou tao
Gate
monmén / men2 / men
Dharma Gate法門
法门
hou mon / houmon / ho monfǎ mén / fa3 men2 / fa men / famen
Dharma Gate of Bliss安樂の法門an raku no hou mon
anrakunohoumon
an raku no ho mon
Monshu
Gate Keeper
門主
门主
monshumén zhǔ / men2 zhu3 / men zhu / menzhumen chu / menchu
The Great Path has No Gate大道無門
大道无门
dai dou mu mon
daidoumumon
dai do mu mon
dà dào wú mén
da4 dao4 wu2 men2
da dao wu men
dadaowumen
ta tao wu men
tataowumen
The Gateless Gate無門關
无门关
mu mon kan / mumonkanwú mén guān
wu2 men2 guan1
wu men guan
wumenguan
wu men kuan
wumenkuan
Mumonkan
The Gateless Gate
無門関mu mon kan / mumonkan
Black Raven
karasuwū / wu1 / wu
Black Dragon玄龍
玄龙
xuān lóng
xuan1 long2
xuan long
xuanlong
hsüan lung
hsüanlung
Black Dragon墨龍
墨龙
mò lóng / mo4 long2 / mo long / molongmo lung / molung
Black Dragon黒龍
黒龙
koku ryuu / kokuryuu / koku ryuhēi lóng / hei1 long2 / hei long / heilonghei lung / heilung
Black Dragon Ninjitsu黒龍忍術koku ryuu nin jutsu
kokuryuuninjutsu
koku ryu nin jutsu
Black Belt黑帶
黑带
hēi dài / hei1 dai4 / hei dai / heidaihei tai / heitai
Black
黑 / 黒
kurohēi / hei1 / hei
Black Wolf黑狼hēi láng / hei1 lang2 / hei lang / heilang
Black Tiger Fist黑虎拳hēi hǔ quán
hei1 hu3 quan2
hei hu quan
heihuquan
hei hu ch`üan
heihuchüan
hei hu chüan
Eight Black Horses黑八馬
黑八马
hēi bā mǎ
hei1 ba1 ma3
hei ba ma
heibama
hei pa ma
heipama
Home of the Black Dragon黑龍之家
黑龙之家
hēi lóng zhī jiā
hei1 long2 zhi1 jia1
hei long zhi jia
heilongzhijia
hei lung chih chia
heilungchihchia
Black Eagle
Condor

washijiù / jiu4 / jiuchiu
Scops Owl
Black Kite

tonbi / tobichī / chi1 / chich`ih / chih
Xuan Wu
Genbu
Black Tortoise God
玄武genbuxuán wǔ / xuan2 wu3 / xuan wu / xuanwuhsüan wu / hsüanwu
Go-Dan
5th Degree Black Belt
五段go dan / godan
Nana-Dan
7th Degree Black Belt
七段nana dan / nanadan
Roku-Dan
6th Degree Black Belt
六段roku dan / rokudan
Black or white cat matters not as long as it can catch mice不管黑貓白貓能捉著老鼠的就是好貓
不管黑猫白猫能捉着老鼠的就是好猫
bù guǎn hēi māo bái māo néng zhuō zhe lǎo shǔ de jiù shì hǎo mǎo
bu4 guan3 hei1 mao1 bai2 mao1 neng2 zhuo1 zhe lao3 shu3 de jiu4 shi4 hao3 mao3
bu guan hei mao bai mao neng zhuo zhe lao shu de jiu shi hao mao
pu kuan hei mao pai mao neng cho che lao shu te chiu shih hao mao
Just as Liquor Turns a Face Red, Gold Turns a Heart Black白酒紅人面黃金黑世心
白酒红人面黄金黑世心
bái jiǔ hóng rén miàn huáng jīn hēi shì xīn
bai2 jiu3 hong2 ren2 mian4 huang2 jin1 hei1 shi4 xin1
bai jiu hong ren mian huang jin hei shi xin
pai chiu hung jen mien huang chin hei shih hsin
Fighting Spirit闘氣
闘気气
tou ki / touki / to ki
Magic魔術
魔术
ma jutsu / majutsumó shù / mo2 shu4 / mo shu / moshu
Open Door開門
开门
kai mon / kaimonkāi mén / kai1 men2 / kai men / kaimenk`ai men / kaimen / kai men
Hyo-Jung孝靜xiào jìng
xiao4 jing4
xiao jing
xiaojing
hsiao ching
hsiaoching
Melancholy
Sorrow

monmèn / men4 / men
Hikari
hikarihuī / hui1 / hui
Life Energy
Spiritual Energy

气 / 気
kiqì / qi4 / qich`i / chi
Strong-Willed
Strong of Heart
氣の強い
気の強い
ki no tsuyo i
kinotsuyoi
Chung Do Kwan靑濤館qīng tāo quǎn
qing1 tao1 quan3
qing tao quan
qingtaoquan
ch`ing t`ao ch`üan
chingtaochüan
ching tao chüan
Ebony烏木
乌木
ubokuwū mù / wu1 mu4 / wu mu / wumu
Jung Sim Do正心道zhèng xīn dào
zheng4 xin1 dao4
zheng xin dao
zhengxindao
cheng hsin tao
chenghsintao
Nidanニダンnidan
Gray Color灰色haiiro / hairohuī sè / hui1 se4 / hui se / huise
Dragon
Emperor Symbol
ryuu / tatsu
ryu / tatsu
lóng / long2 / longlung
Martial Arts武藝
武艺
wǔ yì / wu3 yi4 / wu yi / wuyiwu i / wui
Iris Flower菖蒲ayame / shoubu
ayame / shobu
chāng pú / chang1 pu2 / chang pu / changpuch`ang p`u / changpu / chang pu
Shiatsu-Do指圧道shiatsudou / shiatsudo
Mi Guk Kwan美國館
美国馆
měi guó guǎn
mei3 guo2 guan3
mei guo guan
meiguoguan
mei kuo kuan
meikuokuan
Shichi-Kyu七級
七级
shichi kyu / shichikyuqī jí / qi1 ji2 / qi ji / qijich`i chi / chichi / chi chi
Songahm Taekwondo松巖跆拳道sōng yán tái quán dào
song1 yan2 tai2 quan2 dao4
song yan tai quan dao
songyantaiquandao
sung yen t`ai ch`üan tao
sungyentaichüantao
sung yen tai chüan tao
Live Free or Die不自由毋寧死
不自由毋宁死
bú zì yóu wú nìng sǐ
bu2 zi4 you2 wu2 ning4 si3
bu zi you wu ning si
buziyouwuningsi
pu tzu yu wu ning ssu
putzuyuwuningssu
Equality平等byou dou / byoudou / byo dopíng děng
ping2 deng3
ping deng
pingdeng
p`ing teng
pingteng
ping teng
Haidong Gumdo海東劍道
海东剑道
hǎi dǒng jiàn dào
hai3 dong3 jian4 dao4
hai dong jian dao
haidongjiandao
hai tung chien tao
haitungchientao
Dark Angel黑暗天使hēi àn tiān shǐ
hei1 an4 tian1 shi3
hei an tian shi
heiantianshi
hei an t`ien shih
heiantienshih
hei an tien shih
Darkness暗黒an koku / ankoku
Goldfish金魚
金鱼
kin gyo / kingyojīn yú / jin1 yu2 / jin yu / jinyuchin yü / chinyü
Giant Panda大熊貓
大熊猫
dà xióng māo
da4 xiong2 mao1
da xiong mao
daxiongmao
ta hsiung mao
tahsiungmao
Darkness黑闇
黑暗
hēi àn / hei1 an4 / hei an / heian
Ichi-Dan
First Degree
一段ichi dan / ichidanyī duàn / yi1 duan4 / yi duan / yiduani tuan / ituan
Panda Bear熊貓
熊猫
xióng māo
xiong2 mao1
xiong mao
xiongmao
hsiung mao
hsiungmao
San-Dan三段san dan / sandan
Sho-Dan初段sho dan / shodan
Ni-Dan二段ni dan / nidan
Demon
Raksha
羅剎 / 羅刹
罗刹
luó chà / luo2 cha4 / luo cha / luochalo ch`a / locha / lo cha
Ku-Dan九段ku dan / kudan
Darkness
yamiàn / an4 / an
Rank Holder有段者yuu dan sha
yuudansha
yu dan sha
yǒu duàn zhě
you3 duan4 zhe3
you duan zhe
youduanzhe
yu tuan che
yutuanche
Energy Sword Body in Concert気剣体一致 / 氣劍體一致
气剑体一致
ki ken tai icchi
kikentaiicchi
ki ken tai ichi
Shihan師範
师范
shi han / shihanshī fàn / shi1 fan4 / shi fan / shifanshih fan / shihfan
Korean CKD Virtues謙遜正直溫柔忍耐克己不屈
谦逊正直温柔忍耐克己不屈
qiān xùn zhèng zhí wēn róu rěn nài kè jǐ bù qū
qian1 xun4 zheng4 zhi2 wen1 rou2 ren3 nai4 ke4 ji3 bu4 qu1
qian xun zheng zhi wen rou ren nai ke ji bu qu
ch`ien hsün cheng chih wen jou jen nai k`o chi pu ch`ü
chien hsün cheng chih wen jou jen nai ko chi pu chü
Martial Arts Master武芸者bugeishawǔ yún zhě
wu3 yun2 zhe3
wu yun zhe
wuyunzhe
wu yün che
wuyünche
Push or Knock反復推敲
反复推敲
fǎn fù tuī qiāo
fan3 fu4 tui1 qiao1
fan fu tui qiao
fanfutuiqiao
fan fu t`ui ch`iao
fanfutuichiao
fan fu tui chiao
In Wine there is Truth酒后吐真言 / 酒後吐真言
酒后吐真言
jiǔ hòu tǔ zhēn yán
jiu3 hou4 tu3 zhen1 yan2
jiu hou tu zhen yan
jiuhoutuzhenyan
chiu hou t`u chen yen
chiuhoutuchenyen
chiu hou tu chen yen
Hapkido合氣道
合气道
ai ki do / aikidohé qì dào
he2 qi4 dao4
he qi dao
heqidao
ho ch`i tao
hochitao
ho chi tao
The one who retreats 50 paces mocks the one to retreats 100五十步笑百步wù shí bù xiào bǎi bù
wu4 shi2 bu4 xiao4 bai3 bu4
wu shi bu xiao bai bu
wushibuxiaobaibu
wu shih pu hsiao pai pu
wushihpuhsiaopaipu
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line.
In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.


Dictionary

Lookup Black Flag Gate Hek Ki Boen in my Japanese & Chinese Dictionary


Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...

7 Virtues of BushidoAaliahAbayaAbbieAbbyAbdullahAbdulrahmanAbhishekAbimaelAbirAbsalomAdalenaAdamAdeelAdityaAdlaiAdnanAdolphAdrijaAdventureAetherAftabAgobartAgronAhmedAiki JujutsuAilaAileAishaAishuAizaAjayAjinkyaAjmalAkariAkashAkhilAkshayAlbaAldanaAldinAldoAldzenAlexAlexandAlexanderAlfiAlinAlinaAlisaAlishAlishaAlizeeAllahAllysonAlmighty OmnipotentAlokAlomAlyaAmadiAmairaniAmanAmanaAmandaAmeliaAmelieAminAmiraAmirulAmjathAnarchyAnasAndeeAndreanAndreeaAndriAngelinaAngeloAngieAnikaAnilaAnkitaAnnabelleAnushaAnyahArchieAriaArloArmaanArmanArnelArslanArvidAsherAshokAshrafAslamAudeAudiAveryAyanAylaAyushAzharAzkaAzraBakiBarshaBartBasiaBasilBe Like WaterBe Like Water My FriendBe True to YourselfBeckyBellaBenevolenceBentonBergBernaBertBibleBinnaBlancaBlessed by GodBorjeBraedenBrahmavihara - the Four ImmeasurablesBrianBrittneyBrockBryanBrysonBudo Kai JutsuBudo-KaiBushidokanBushidokan DojoByakuranCabralCallumCamillaCaoimheCardenasCarlCarmenCarpe DiemCaseyCassandraCassiusCatrinCaydenChantalCharismaChasChelsyCherry BlossomChi EnergyChinaChop Wood Carry WaterChristaChung Shin Tong IlCiaraCindyClaireClarissaClaudiaCleoColbyColinColtonConnellyConquerCourageCourage to ChangeCraneCruzCullenDalvinDamarisDamianDanaDanicaDanielaDanielleDariusDarknessDarumaDavidDaviesDayanaDaynaDeanDebbieDeepakDelaDelaneyDeliaDelilahDestinyDetermination

All of our calligraphy wall scrolls are handmade.

When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.

Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!

When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.


A nice Chinese calligraphy wall scroll

The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.

A professional Chinese Calligrapher

Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.

There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.

Trying to learn Chinese calligrapher - a futile effort

Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.

A high-ranked Chinese master calligrapher that I met in Zhongwei

The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.


Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.

Some people may refer to this entry as Black Flag Gate Hek Ki Boen Kanji, Black Flag Gate Hek Ki Boen Characters, Black Flag Gate Hek Ki Boen in Mandarin Chinese, Black Flag Gate Hek Ki Boen Characters, Black Flag Gate Hek Ki Boen in Chinese Writing, Black Flag Gate Hek Ki Boen in Japanese Writing, Black Flag Gate Hek Ki Boen in Asian Writing, Black Flag Gate Hek Ki Boen Ideograms, Chinese Black Flag Gate Hek Ki Boen symbols, Black Flag Gate Hek Ki Boen Hieroglyphics, Black Flag Gate Hek Ki Boen Glyphs, Black Flag Gate Hek Ki Boen in Chinese Letters, Black Flag Gate Hek Ki Boen Hanzi, Black Flag Gate Hek Ki Boen in Japanese Kanji, Black Flag Gate Hek Ki Boen Pictograms, Black Flag Gate Hek Ki Boen in the Chinese Written-Language, or Black Flag Gate Hek Ki Boen in the Japanese Written-Language.

66 people have searched for Black Flag Gate Hek Ki Boen in Chinese or Japanese in the past year.
Black Flag Gate Hek Ki Boen was last searched for by someone else on Oct 18th, 2025