Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 104 total results for your raja search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

12>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles
wàng
    wang4
wang
 ou / o
    おう

More info & calligraphy:

King
(literary) (of a monarch) to reign over (a kingdom)
(n,n-suf) (1) king; ruler; sovereign; monarch; (n,n-suf) (2) tycoon; magnate; champion; master; (n,n-suf) (3) (abbreviation) {shogi} (See 王将・おうしょう・1) king (of the senior player); (surname) Wan
rāja, king, prince, royal; to rule.

ラシャ

see styles
 raja
    ラジャ

More info & calligraphy:

Rasha
(kana only) felt (por: raxa); woollen cloth; (personal name) Raja

刺闍


刺阇

see styles
là shé
    la4 she2
la she
 raja
rajas

剌闍


剌阇

see styles
là shé
    la4 she2
la she
 raja
囉惹 rajas, atmosphere, vapour, gloom, dust, dirt, etc.; intp. dust, minute; also hatred, suffering.

囉惹


啰惹

see styles
luō rě
    luo1 re3
lo je
 raja
rāja, a king.

水乳

see styles
shuǐ rǔ
    shui3 ru3
shui ju
 suinyū
Water and milk— an illustration of the intermingling of things; but their essential separateness is recognized in that the rāja-haṃsa (a kind of goose) is said to be able to drink up the milk leaving behind the water.

淨王

see styles
jìng wáng
    jing4 wang2
ching wang
 Jōō
Vyūha-rāja

羅惹


罗惹

see styles
luó rě
    luo2 re3
lo je
 raja
rājan, rāja; king, sovereign, ruler.

超王

see styles
chāo wáng
    chao1 wang2
ch`ao wang
    chao wang
 chōō
Abhyudgata-rāja

邏闍


逻阇

see styles
luó shé
    luo2 she2
lo she
 raja
rāja, v. 羅.

面王

see styles
miàn wáng
    mian4 wang2
mien wang
Amogha-rāja

鵝王


鹅王

see styles
é wáng
    e2 wang2
o wang
rāja-haṃsa, the king-goose, leader of the flight, i.e. Buddha, one of whose thirty-two marks is webbed hands and feet; also the walk of a buddha is dignified like that of the goose.

二十天

see styles
èr shí tiān
    er4 shi2 tian1
erh shih t`ien
    erh shih tien
 nijū ten
The twenty devas. (1) 大梵天王 (Mahābrahman), (2) 帝釋尊天(Śakra devānām Indra), (3) 多聞天王 (Vaiśravana, 毘沙門, or Dhanada), (4) 持國天王(Dhṛtarāṣṭra), (5) 增長天王 (Virūḍhaka), (6) 廣目天王 (Virūpākṣa), (7) 金剛密迹(?Gunyapati), (8) 摩醯首羅 (Maheśvara), (9) 散脂 (迦) 大將 (Pañcika), (10) 大辯才天 (Sarasvatī), (11) 大功德天 (Lakṣmī), (12) 韋驛天神 (Skanda), (13) 堅牢地神 (Pṛthivī), (14) 善提樹神 (Bodhidruma, or Bodhi-vṛkṣa), (15) 鬼子母神 (Hāritī), (16) 摩利支天 (Marīci), (17) 日宮天子 (Sūrya), (18) 月宮天子 (Candra, etc. There are many different names), (19) 裟竭龍王(Sāgara), (20) 閣摩羅王 (Yama-rāja).

勝天王


胜天王

see styles
shèng tiān wáng
    sheng4 tian1 wang2
sheng t`ien wang
    sheng tien wang
 Shō Tennō
Pravara-deva-rāja

十六天

see styles
shí liù tiān
    shi2 liu4 tian1
shih liu t`ien
    shih liu tien
 jūroku ten
(十六大天) The sixteen devas are E. Indra and his wife; S.E. the fire deva and his wife; S. Yama and his wife; S.W. Yakṣa-rāja (Kuvera) and wife; W. the water deva and his nāga wife (Śakti); N.W. the wind deva and wife; N. Vaiśramaṇa and wife; N.E. Īśāna and wife.

大高王

see styles
dà gāo wáng
    da4 gao1 wang2
ta kao wang
 Daikō Ō
Abhyudgata-rāja. Great august monarch, name of the kalpa in which Śubha-vyūha 妙莊嚴王, who is not known in the older literature, is to be reborn as a Buddha.

天鼓音

see styles
tiān gǔ yīn
    tian1 gu3 yin1
t`ien ku yin
    tien ku yin
 Tenko on
雲自在燈王 Dundubhisvara-rāja. Lord of the sound of celestial drums, i. e. the thunder. Name of each of 2, 000 kotis of Buddhas who attained Buddhahood.

威音王

see styles
wēi yīn wáng
    wei1 yin1 wang2
wei yin wang
 Ion ō
Bhīṣma-garjita-ghoṣa-svara-rāja, the king with the awe-inspiring voice, the name of countless Buddhas successively appearing during the 離衰 kalpa; cf. Lotus Sutra.

娑羅王


娑罗王

see styles
suō luó wáng
    suo1 luo2 wang2
so lo wang
 Sharaō
(娑羅樹王) Śālendra-rāja, a title of a Buddha; also of Śubhavyūha, father of Guanyin.

宿王戲


宿王戏

see styles
sù wáng xì
    su4 wang2 xi4
su wang hsi
 shukuō ki
nakṣatra-rāja-vikrīḍita, the play of the star-king, or king of the constellations, one of the samādhi in the Lotus Sutra.

宿王華


宿王华

see styles
sù wáng huā
    su4 wang2 hua1
su wang hua
 Shukuōke
Nakṣatra-rāja-saṅkusumitābhijña, king of the star-flowers, a bodhisattva in the Lotus Sutra.

慈力王

see styles
cí lì wáng
    ci2 li4 wang2
tz`u li wang
    tzu li wang
 Jiriki ō
Maitrībala-rāja, king of merciful virtue, or power, a former incarnation of the Buddha when, as all his people had embraced the vegetarian life, and yakṣas had no animal food and were suffering, the king fed five of them with his own blood.

斫託羅


斫讬罗

see styles
zhuó tuō luó
    zhuo2 tuo1 luo2
cho t`o lo
    cho to lo
 shakutara*
idem 斫迦羅 (or 柘迦羅); 遮伽羅 (or 遮迦羅); 賒羯羅 Cakra, a wheel, disc, cycle; the wheel of the sun's chariot, of time, etc.; like the vajra it is a symbol of sovereignty, of advancing or doing at will; to revolve the wheel is to manifest power or wisdom. Eitel. The cakra is one of the thirty-two signs on a Buddha's soles. It is a symbol of a 斫迦羅伐辣底 Cakravartī-rāja.

日星宿

see styles
rì xīng sù
    ri4 xing1 su4
jih hsing su
 nisshōshuku
Nakṣatratārā-rāja-ditya; a degree of meditation, i. e. the sun, stars and constellations samādhi.

歌利王

see styles
gē lì wáng
    ge1 li4 wang2
ko li wang
 Kari Ō
v. 羯 Kalirāja.

白象王

see styles
bái xiàng wáng
    bai2 xiang4 wang2
pai hsiang wang
 byakuzō ō
Pāṇḍara-gaja-rāja*

白飯王


白饭王

see styles
bái fàn wáng
    bai2 fan4 wang2
pai fan wang
 Byakuhan ō
Śuklodana-rāja, a prince of Kapilavastu, second son of Siṃhahanu, father of Tiṣya 帝沙, devadatta 調達, and Nandika 難提迦. Eitel.

種帝王


种帝王

see styles
zhǒng dì wáng
    zhong3 di4 wang2
chung ti wang
 Shutaiō
Sālêndra-rāja,

空王佛

see styles
kōng wáng fó
    kong1 wang2 fo2
k`ung wang fo
    kung wang fo
 Kūō butsu
Dharmagahanābhyudgata-rāja. A Buddha who is said to have taught absolute intelligence, or knowledge of the absolute, cf. Lotus Sutra 9.

羯利王

see styles
jié lì wáng
    jie2 li4 wang2
chieh li wang
 Kariō
Kalirāja, a former incarnation of Kauṇḍinya, when as king he cut off the hands and feet of Kṣānti-ṛṣi because his concubines had strayed to the hermit's hut. Converted by the hermit's indifference, it was predicted that he would become a disciple of Buddha.

轉輪王


转轮王

see styles
zhuǎn lún wáng
    zhuan3 lun2 wang2
chuan lun wang
 tenrinō
Chakravarti raja (Sanskrit: King of Kings); emperor in Hindu mythology
wheel-turning king

阿羅闍


阿罗阇

see styles
ā luó shé
    a1 luo2 she2
a lo she
 araja
rāja, a king.

阿難陀


阿难陀

see styles
ē nán tuó
    e1 nan2 tuo2
o nan t`o
    o nan to
 ananda
    あなんだ
Prince Ananda, cousin of the Buddha and his closest disciple
(person) Ananda (disciple of Gautama Buddha)
Ānanda, 阿難; intp. by 歡喜 Joy; son of Droṇodana-rāja, and younger brother of Devadatta; he was noted as the most learned disciple of Buddha and famed for hearing and remembering his teaching, hence is styled 多聞; after the Buddha's death he is said to have compiled the sutras in the Vaibhāra cave, v. 畢, where the disciples were assembled in Magadha. He is reckoned as the second patriarch. Ānandabhadra and Ānandasāgara are generally given as two other Ānandas, but this is uncertain.

降三世

see styles
xiáng sān shì
    xiang2 san1 shi4
hsiang san shih
 gō sansei
To subdue the three worlds, as conqueror of them, e.g. 降三世明王 Trailokya-vijaya-rāja, rāja subduing the three realms above, here, below, one of the five great 明王 q.v.; the one controlling the east; subduer of the three realms of desire, resentment, and stupidity; also of these three passions in past, present, future. There are other similar rājas.

雲音王


云音王

see styles
yún yīn wáng
    yun2 yin1 wang2
yün yin wang
 Unon ō
Meghasvara-rāja

頂生王


顶生王

see styles
dǐng shēng wáng
    ding3 sheng1 wang2
ting sheng wang
Mūrdhaja-rāja, the king born from the crown of the head, name of the first cakravartī ancestors of the Śākya clan; the name is also applied to a former incarnation of Śākyamuni.

ラージャ

see styles
 raaja / raja
    ラージャ
raja (san:); rajah; (personal name) Raja

ラジャ山

see styles
 rajasan
    ラジャさん
(place-name) Bukit Raja (mountain)

五智如來


五智如来

see styles
wǔ zhì rú lái
    wu3 zhi4 ru2 lai2
wu chih ju lai
 gochi nyorai
五智五佛; 五佛; 五如來 The five Dhyāni-Buddhas, or Wisdom-Tathāgatas of the Vajradhātu 金剛界, idealizations of five aspects of wisdom; possibly of Nepalese origin. The Wisdom Buddha represents the dharmakāya or Buddha-mind, also the Dharma of the triratna, or trinity. Each evolves one of the five colours, one of the five senses, a Dhyani-bodhisattva in two forms onegracious, the other fierce, and a Mānuṣi-Buddha; each has his own śakti, i. e. feminine energy or complement; also his own bīja, or germ-sound 種子or 印 seal, i. e. 眞言 real or substantive word, the five being for 大日 aṃ, for 阿閦 hūṃ, for 寶生 ? hrīḥ, for 彌陀 ? aḥ, for 不 空 ? āḥ. The five are also described as the emanations or forms of an Ādi-Buddha, Vajrasattva; the four are considered by others to be emanations or forms of Vairocana as theSupreme Buddha. The five are not always described as the same, e. g. they may be 藥師 (or 王) Bhaiṣajya, 多寶 Prabhūtaratna, Vairocana, Akṣobhya, andeither Amoghasiddhi or Śākyamuni. Below is a classified list of the generally accepted five with certain particulars connected with them, butthese differ in different places, and the list can only be a general guide. As to the Dhyāni-bodhisattvas, each Buddha evolves three forms 五佛生五菩薩, 五金剛, 五忿怒, i. e. (1) a bodhisattva who represents the Buddha's dharmakāya, or spiritual body; (2) a vajra ordiamond form who represents his wisdom in graciousness; and (3) a fierce or angry form, the 明王 who represents his power against evil. (1) Vairocanaappears in the three forms of 轉法輪菩薩 Vajra-pāramitā Bodhisattva, 遍照金剛 Universally Shining Vajrasattva, and 不動明王 Ārya-Acalanātha Rāja; (2) Akṣobhya's three forms are 虛空藏 Ākāśagarbha, 如意 complete power, and 軍荼利明王 Kuṇḍalī-rāja; (3 ) Ratnasaṃbhava's are 普賢 Samantabhadra, 薩埵Sattvavajra, and 孫婆 or 降三世明王 Trailokyavijayarāja; (4) Amitābha's are 觀世音 Avalokiteśvara, 法金剛 Dharmarāja, and 馬頭明王 Hayagrīva, thehorse-head Dharmapāla; (5) Amoghasiddhi's are 彌勒 Maitreya, 業金剛Karmavajra, and 金剛夜叉 Vajrayakṣa. The above Bodhisattvas differ from those in the following list:
NameChinesePositionElementSenseColor
Vairocana大日centreethersightwhite
Akṣobhya阿閦eastearthsoundblue
Ratnasaṃbhava寶生southfiresmellyellow
Amitābha彌陀westwatertastered
Amoghasiddhi不空northairtouchgreen
GermAnimalDhyani-BodhisattvaBuddha
aṃlionSamantabhadra 普賢Krakucchanda
hūṃelephantVajrapāṇi 金剛力士Kanakamuni
?aḥhorseRatnapāṇi 寶手Kāśyapa
? hrīḥgoose or peacockAvalokiteśvara 觀音Śākyamuni
?āḥgaruḍaVisvapāṇi?Maitreya


Arrival of the five wise Buddhas

光照嚴飾


光照严饰

see styles
guāng zhào yán shì
    guang1 zhao4 yan2 shi4
kuang chao yen shih
 Kōshōgonshoku
Vairocana-raśmi-pratimaṇḍita-dhvaja-rāja

勝天王經


胜天王经

see styles
shèng tiān wáng jīng
    sheng4 tian1 wang2 jing1
sheng t`ien wang ching
    sheng tien wang ching
 Shōtenō kyō
Pravara-deva-rāja-paripṛcchā

大安達羅


大安达罗

see styles
dà ān dá luó
    da4 an1 da2 luo2
ta an ta lo
 Daiandatsura
Mahendra, or Mahendrī, or Rāja mahendrī. A city near the mouth of the Godavery, the present Rājamundry.

大寶法王


大宝法王

see styles
dà bǎo fǎ wáng
    da4 bao3 fa3 wang2
ta pao fa wang
 Daihō Hōō
Mahāratna-dharma-rāja. Title of the reformer of the Tibetan church, founder of the Yellow sect, b. A.D. 1417 ,worshipped as an incarnation of Amitābha, now incarnate in every Bogdo gegen Hutuktu reigning in Mongolia. He received this title in A. D. 1426. See 宗客巴 Tsong-kha-Pa.

大梵天王

see styles
dà fàn tiān wáng
    da4 fan4 tian1 wang2
ta fan t`ien wang
    ta fan tien wang
 Daibon Tennō
Mahābrahma deva rāja, king of the eighteen Brahmalokas.

妙莊嚴王


妙庄严王

see styles
miào zhuāng yán wáng
    miao4 zhuang1 yan2 wang2
miao chuang yen wang
 myōshōgon ō
The king Marvelous Adornment (Śubha-vyūha-rāja)

威音王佛

see styles
wēi yīn wáng fó
    wei1 yin1 wang2 fo2
wei yin wang fo
 Ionō butsu
Bhīṣma-garjita-svara-rāja

娑羅樹王


娑罗树王

see styles
suō luó shù wáng
    suo1 luo2 shu4 wang2
so lo shu wang
 Sharaju ō
Sālêndra-rāja

寶超威王


宝超威王

see styles
bǎo chāo wēi wáng
    bao3 chao1 wei1 wang2
pao ch`ao wei wang
    pao chao wei wang
 Hōchōi ō
Ratnatejobhyudgata rāja

提婆達多


提婆达多

see styles
dī pó dá duō
    di1 po2 da2 duo1
ti p`o ta to
    ti po ta to
 deibadatta / debadatta
    でいばだった
(person) Devadatta (cousin of Gautama Buddha)
提婆; 提婆達; 提婆達兜; 達兜; 地婆達多 (or 地婆達兜); 禘婆達多; 調婆達多 Devadatta, son of Droṇodana rāja 斛飯王, and cousin of Śākyamuni, of whom he was enemy and rival, cultivating magical powers. For his wicked designs on the Buddha he is said to have been swallowed up alive in hell; nevertheless, he is predicted to become a Buddha as Devarāja; he was worshipped as a Buddha by a sect 'up to A. D. 400'. Eitel.

步擲明王


步掷明王

see styles
bù zhí míng wáng
    bu4 zhi2 ming2 wang2
pu chih ming wang
 Buchaku myōō
Padana-kṣipa-vidyā-rāja

步擲金剛


步掷金刚

see styles
bù zhí jīn gāng
    bu4 zhi2 jin1 gang1
pu chih chin kang
 Buchaku kongō
or 步擲明王; 播般曩結使波 A form of 普賢 Samantabhadra as a vajra-king.

藥王菩薩


药王菩萨

see styles
yào wáng pú sà
    yao4 wang2 pu2 sa4
yao wang p`u sa
    yao wang pu sa
 Yakuō Bosatsu
Bhaiṣajya-rāja Bodhisattva, the elder of the two brothers, who was the first to decide on his career as bodhisattva of healing, and led his younger brother to adopt the same course; see above. They are also styled Pure-eyed and Pure-treasury, which may indicate diagnosis and treatment. He is referred to in the Lotus Sutra as offering his arms as a brunt sacrifice to his Buddha.

蜜利伽羅


蜜利伽罗

see styles
mì lì qié luó
    mi4 li4 qie2 luo2
mi li ch`ieh lo
    mi li chieh lo
 Mirikara
mṛga; a deer; mṛga-rāja, royal stag, Buddha.

轉輪聖帝


转轮圣帝

see styles
zhuǎn lún shèng dì
    zhuan3 lun2 sheng4 di4
chuan lun sheng ti
 tenrin shōtai
chakravarti raja (emperor in Hindu mythology)
a ruler whose chariot wheels roll everywhere without obstruction, emperor, sovereign of the world

轉輪聖王


转轮圣王

see styles
zhuàn lún shèng wáng
    zhuan4 lun2 sheng4 wang2
chuan lun sheng wang
 tenrin jōō
Chakravarti raja (Sanskrit: King of Kings); emperor in Hindu mythology
wheel-turning sage king

迦陵伽王

see styles
jiā líng qié wáng
    jia1 ling2 qie2 wang2
chia ling ch`ieh wang
    chia ling chieh wang
 Karyōga Ō
Kaliṅga-rāja

遮迦越羅


遮迦越罗

see styles
zhē jiā yuè luó
    zhe1 jia1 yue4 luo2
che chia yüeh lo
 shakaotsura
cakravartī-rāja

金剛鉤王


金刚钩王

see styles
jīn gāng gōu wáng
    jin1 gang1 gou1 wang2
chin kang kou wang
 Kongō kō ō
Vajra-rāja

閻摩羅王


阎摩罗王

see styles
yán mó luó wáng
    yan2 mo2 luo2 wang2
yen mo lo wang
 Enma raō
Yama-rāja

阿羅闍界


阿罗阇界

see styles
ā luó shé jiè
    a1 luo2 she2 jie4
a lo she chieh
 arajakai
rāja-dhātu, a dominion; kingdom.

雲自在王


云自在王

see styles
yún zì zài wáng
    yun2 zi4 zai4 wang2
yün tzu tsai wang
 Un Jizai ō
Meghasvara-rāja, ruler of the cloud drums, a son of Mahābhijñābhibhu.

雲雷音王


云雷音王

see styles
yún léi yīn wáng
    yun2 lei2 yin1 wang2
yün lei yin wang
 Unraion Ō
Megha-dundubhi-svara-rāja, or 雲雷音宿王華智 Jaladhara-garjita-ghoṣa-susvara-nakṣatra-rāja-saṅkusumitā-bhijña. A Buddha 'having a voice musical as the sound of the thunder of the clouds and conversant with the appearance of the regents of the nakshatras'. M.W. A Buddha possessing the wisdom of the Thunder-god and of the flowery stars.

靑面金剛


靑面金刚

see styles
qīng miàn jīn gāng
    qing1 mian4 jin1 gang1
ch`ing mien chin kang
    ching mien chin kang
The blue-faced rāja, protector of Buddhism, king of the yaksas, with open mouth, dog's fangs, three eyes, four arms, wearing skulls on his head, serpents on his legs, etc.

光照莊嚴相


光照庄严相

see styles
guāng zhào zhuāng yán xiàng
    guang1 zhao4 zhuang1 yan2 xiang4
kuang chao chuang yen hsiang
 Kōshō shōgon sō
Vairocana-raśmi-pratimaṇḍita-dhvaja-rāja

嚴淨王三昧


严淨王三昧

see styles
yán jìng wáng sān mèi
    yan2 jing4 wang2 san1 mei4
yen ching wang san mei
 gonjōō zanmai
vyūha-rāja-samādhi

大威徳明王

see styles
 daiitokumyouou / daitokumyoo
    だいいとくみょうおう
{Buddh} Yamantaka Vidya-raja; conqueror of Death

娑伽羅龍王


娑伽罗龙王

see styles
suō qié luó lóng wáng
    suo1 qie2 luo2 long2 wang2
so ch`ieh lo lung wang
    so chieh lo lung wang
 Shagara ryūō
Sāgara-nāga-rāja

娑竭羅龍王


娑竭罗龙王

see styles
suō jié luó lóng wáng
    suo1 jie2 luo2 long2 wang2
so chieh lo lung wang
 Shagara ryūō
Sāgara-nāga-rāja

婆樓那龍王


婆楼那龙王

see styles
pó lóu nà lóng wáng
    po2 lou2 na4 long2 wang2
p`o lou na lung wang
    po lou na lung wang
 Barōna ryūō
Varuṇa-nāga-rājā

寶威德上王


宝威德上王

see styles
bǎo wēi dé shàng wáng
    bao3 wei1 de2 shang4 wang2
pao wei te shang wang
 Hōitokujō ō
Ratna-tejo'bhyudgata-rāja

淨華宿王智


淨华宿王智

see styles
jìng huā sù wáng zhì
    jing4 hua1 su4 wang2 zhi4
ching hua su wang chih
 jōkeshuku ō chi
kamaladala-vimala-nakṣatra-rāja-saṃkusumitâbhijña

甘露王如來


甘露王如来

see styles
gān lù wáng rú lái
    gan1 lu4 wang2 ru2 lai2
kan lu wang ju lai
 Kanro ō nyorai
Āmṛta-rāja-tathāgata

疣雁木えい

see styles
 ibogangiei / ibogangie
    いぼがんぎえい
(kana only) thornback ray (Raja clavata); thornback skate

盧迦委斯諦


卢迦委斯谛

see styles
lú jiā wěi sī dì
    lu2 jia1 wei3 si1 di4
lu chia wei ssu ti
 rukaishitai
Lokeśvara-rāja, lord of the world, an epithet of Guanyin and others.

蘇婆帝龍王


苏婆帝龙王

see styles
sū pó dì lóng wáng
    su1 po2 di4 long2 wang2
su p`o ti lung wang
    su po ti lung wang
 Sobatai ryūō
Manasvī-nāga-rājā

金剛王菩薩


金刚王菩萨

see styles
jīn gāng wáng pú sà
    jin1 gang1 wang2 pu2 sa4
chin kang wang p`u sa
    chin kang wang pu sa
 Kongō ō bosatsu
One of the sixteen bodhisattvas in the Diamond-realm, one of Akṣobhya's retinue; also known as 金剛鉤王 the vajra hook king.

阿耨達龍王


阿耨达龙王

see styles
ān òu dá lóng wáng
    an1 ou4 da2 long2 wang2
an ou ta lung wang
 Anokudatsu ryūō
Anavatapta-nāga-rājā

降三世明王

see styles
xiáng sān shì míng wáng
    xiang2 san1 shi4 ming2 wang2
hsiang san shih ming wang
 gouzanzemyouou / gozanzemyoo
    ごうざんぜみょうおう
{Buddh} Trailokyavijaya Vidya-raja; conqueror of the three worlds
conqueror of the three worlds

雲自在燈王


云自在灯王

see styles
yún zì zài dēng wáng
    yun2 zi4 zai4 deng1 wang2
yün tzu tsai teng wang
 Unjizaitō Ō
Dundubhisvara-rāja

仁和眞陀羅王


仁和眞陀罗王

see styles
rén hé zhēn tuó luó wáng
    ren2 he2 zhen1 tuo2 luo2 wang2
jen ho chen t`o lo wang
    jen ho chen to lo wang
 Ninwashindaraō
Sudharma kiṃnara-rāja

勝天王般若經


胜天王般若经

see styles
shèng tiān wáng bō rě jīng
    sheng4 tian1 wang2 bo1 re3 jing1
sheng t`ien wang po je ching
    sheng tien wang po je ching
 Shōtenō hannya kyō
Pravara-deva-rāja-paripṛcchā

愼法眞陀羅王


愼法眞陀罗王

see styles
shèn fǎ zhēn tuó luó wáng
    shen4 fa3 zhen1 tuo2 luo2 wang2
shen fa chen t`o lo wang
    shen fa chen to lo wang
 Shinhōshindaraō
Druma kiṃnara-rāja

持法眞陀羅王


持法眞陀罗王

see styles
chí fǎ zhēn tuó luó wáng
    chi2 fa3 zhen1 tuo2 luo2 wang2
ch`ih fa chen t`o lo wang
    chih fa chen to lo wang
 Jihōshin dara ō
Dharmadhara Kiṃnara-rāja

持法緊那羅王


持法紧那罗王

see styles
chí fǎ jǐn nà luó wáng
    chi2 fa3 jin3 na4 luo2 wang2
ch`ih fa chin na lo wang
    chih fa chin na lo wang
 Jihō kinnara ō
Dharmadhara Kiṃnara-rāja

提波羅惹祕決


提波罗惹祕决

see styles
tí bō luó rě mì jué
    ti2 bo1 luo2 re3 mi4 jue2
t`i po lo je mi chüeh
    ti po lo je mi chüeh
 Daiharaja hiketsu
Secrets of the Deva Rāja

摩訶薩埵王子


摩诃萨埵王子

see styles
mó hē sà duǒ wáng zǐ
    mo2 he1 sa4 duo3 wang2 zi3
mo ho sa to wang tzu
 Makasatsuta ōshi
Mahāsattva-kumāra-rāja, the noble and royal prince, Śākyamuni.

播般曩結使波


播般曩结使波

see styles
bò bān nǎng jié shǐ bō
    bo4 ban1 nang3 jie2 shi3 bo1
po pan nang chieh shih po
 Hahannōketsushiha
bānnǎngjiéshǐbō] ; Padana-kṣipa-vidyā-rāja

斫迦羅伐辣底


斫迦罗伐辣底

see styles
zhuó jiā luó fá là dǐ
    zhuo2 jia1 luo2 fa2 la4 di3
cho chia lo fa la ti
 shakarabaratei*
遮迦越羅; 轉輪王 Cakravartī-rāja, sovereign ruler, whose chariot wheels roll everywhere without hindrance: the extent of his realm and power are indicated by the quality of the metal, iron, copper, silver, or, for universality, gold. The highest cakravartī uses the wheel or thunder-bolt as a weapon and 'hurls his Tchakra into the midst of his enemies', but the Buddha 'meekly turns the wheel of doctrine and conquers every universe by his teaching'.

衆許摩訶帝經


众许摩诃帝经

see styles
zhòng xǔ mó hē dì jīng
    zhong4 xu3 mo2 he1 di4 jing1
chung hsü mo ho ti ching
 Shukomakadai kyō
Mahāsammata-rāja

イボガンギエイ

see styles
 ibogangiei / ibogangie
    イボガンギエイ
(kana only) thornback ray (Raja clavata); thornback skate

パランカラジャ

see styles
 parankaraja
    パランカラジャ
(place-name) Palangka Raja

勝天王問般若經


胜天王问般若经

see styles
shèng tiān wáng wèn bō rě jīng
    sheng4 tian1 wang2 wen4 bo1 re3 jing1
sheng t`ien wang wen po je ching
    sheng tien wang wen po je ching
 Shōtennō mon hannya kyō
Pravara-deva-rāja-paripṛcchā

衆許摩訶帝釋經


众许摩诃帝释经

see styles
zhòng xǔ mó hē dì shì jīng
    zhong4 xu3 mo2 he1 di4 shi4 jing1
chung hsü mo ho ti shih ching
 Shukomaka taishaku kyō
Mahāsammata-rāja

離垢紫金宿華王


离垢紫金宿华王

see styles
lí gòu zǐ jīn sù huā wáng
    li2 gou4 zi3 jin1 su4 hua1 wang2
li kou tzu chin su hua wang
 Riku shikon shukuke ō
Kamaladala-vimala-nakṣatra-rāja-saṃkusumitâbhijña

難陀婆難陀龍王


难陀婆难陀龙王

see styles
nán tuó pó nán tuó lóng wáng
    nan2 tuo2 po2 nan2 tuo2 long2 wang2
nan t`o p`o nan t`o lung wang
    nan to po nan to lung wang
 Nandabananda ryūō
Nandopananda-nāga-rājā

雲雷音宿王華智


云雷音宿王华智

see styles
yún léi yīn sù wáng huā zhì
    yun2 lei2 yin1 su4 wang2 hua1 zhi4
yün lei yin su wang hua chih
 Unraionshuku ō kechi
Jaladhara-garjita-ghoṣa-susvara-nakṣatra-rāja-saṅkusumitā-bhijña

Variations:
ラジャ
ラジャー

see styles
 raja; rajaa / raja; raja
    ラジャ; ラジャー
(interjection) roger; understood; OK

佛說衆許摩訶帝經


佛说众许摩诃帝经

see styles
fó shuō zhòng xǔ mó hē dì jīng
    fo2 shuo1 zhong4 xu3 mo2 he1 di4 jing1
fo shuo chung hsü mo ho ti ching
 Bussetsu shukomakatai kyō
Mahāsammata-rāja

妙紫金離垢宿華王


妙紫金离垢宿华王

see styles
miào zǐ jīn lí gòu sù huā wáng
    miao4 zi3 jin1 li2 gou4 su4 hua1 wang2
miao tzu chin li kou su hua wang
 Myōshikon rikushu kukeō
Kamaladala-vimala-nakṣatra-rāja-saṃkusumitâbhijña

紫金離垢宿華王佛


紫金离垢宿华王佛

see styles
zǐ jīn lí gòu sù huā wáng fó
    zi3 jin1 li2 gou4 su4 hua1 wang2 fo2
tzu chin li kou su hua wang fo
 Shikon riku shukukeō butsu
Kamaladala-vimala-nakṣatra-rāja-saṃkusumita-abhijña

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

12>

This page contains 100 results for "raja" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary