There are 63 total results for your portugal search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ホルト see styles |
boruto ボルト |
bolt; (place-name) Porto (Portugal); Polt; Porte |
まいあ see styles |
maia マイア |
(female given name) Maia; Mya; (surname) Myer; Maia; (place-name) Maia (Portugal) |
葡萄牙 see styles |
pú táo yá pu2 tao2 ya2 p`u t`ao ya pu tao ya porutogaru ぽるとがる |
More info & calligraphy: Portugal(ateji / phonetic) (kana only) Portugal; (place-name) Portugal |
里斯本 see styles |
lǐ sī běn li3 si1 ben3 li ssu pen |
More info & calligraphy: Lisbon |
リスボン see styles |
risubon リスボン |
More info & calligraphy: Lisbon |
蘇格拉底 苏格拉底 see styles |
sū gé lā dǐ su1 ge2 la1 di3 su ko la ti |
More info & calligraphy: Socrates |
ファティマ see styles |
fatima ファティマ |
More info & calligraphy: Fatimah |
ポルトガル see styles |
porutogaru ポルトガル |
More info & calligraphy: Portugal |
葡 see styles |
pú pu2 p`u pu po; po ぽ; ポ |
used in 葡萄[pu2tao5] (abbreviation) (See 葡萄牙・ポルトガル) Portugal |
南蛮 see styles |
nanban なんばん |
(1) (hist) (derogatory term) southern barbarians (name used in ancient China for non-Chinese ethnic groups to the south); (2) (hist) South-East Asian countries (in the late-Muromachi and Edo periods); (3) (hist) Western Europe (esp. Spain and Portugal and their South-East Asian colonies; late-Muromachi and Edo periods); (prefix noun) (4) (hist) foreign (of goods from South-East Asia and Western Europe); exotic (esp. in a Western European or South-East Asian style); (5) (See 唐辛子・1) chili pepper; (6) (abbreviation) {food} (See 南蛮煮・2) nanban; dish prepared using chili peppers and Welsh onions; (7) thrusting the right foot and right arm forward at the same time (or left foot and left arm; in kabuki, dance, puppetry, etc.) |
日葡 see styles |
nippo にっぽ |
Japan and Portugal; Japanese-Portuguese |
歐豬 欧猪 see styles |
ōu zhū ou1 zhu1 ou chu |
(economics) (derog.) PIGS (Portugal, Italy, Greece and Spain); PIIGS (Portugal, Italy, Ireland, Greece and Spain) |
エボラ see styles |
ebora エボラ |
(place-name) Evora (Portugal) |
ニーザ see styles |
niiza / niza ニーザ |
(place-name) Nisa (Portugal); Niza |
ビゼウ see styles |
bizeu ビゼウ |
(place-name) Viseu (Portugal) |
ファロ see styles |
faro ファロ |
(place-name) Faro (Portugal); Fallot |
ベジャ see styles |
beja ベジャ |
(place-name) Beja (Portugal) |
マフラ see styles |
mafura マフラ |
(place-name) Mafra (Portugal) |
南蛮船 see styles |
nanbansen なんばんせん |
(hist) foreign ship (esp. from Spain and Portugal from the late Muromachi period to the early Edo period); Nanban trade ship |
巴羅佐 巴罗佐 see styles |
bā luó zuǒ ba1 luo2 zuo3 pa lo tso |
José Manuel Durão Barroso (1956-), Portuguese politician, prime minister of Portugal 2002-04, president of EU Commission from 2004-2014 |
桑帕約 桑帕约 see styles |
sāng pà yuē sang1 pa4 yue1 sang p`a yüeh sang pa yüeh |
Sampaio (name); Jorge Sampaio (1939-), Portuguese lawyer and politician, president of Portugal 1996-2006; Sampaio, town in Brazil |
聖塔倫 圣塔伦 see styles |
shèng tǎ lún sheng4 ta3 lun2 sheng t`a lun sheng ta lun |
Santarém (Portugal); Santarém (Brazil) |
アベイロ see styles |
abeiro / abero アベイロ |
(place-name) Aveiro (Portugal) |
アルマダ see styles |
arumada アルマダ |
(place-name) Almada (Portugal) |
エルバス see styles |
erubasu エルバス |
(place-name) Elvas (Portugal); Hervas (Spain) |
グァルダ see styles |
guaruda グアルダ |
(place-name) Guarda (Portugal) |
シントラ see styles |
shintora シントラ |
(place-name) Sintra (Portugal) |
トマール see styles |
tomaaru / tomaru トマール |
(place-name) Tomar (Portugal) |
ノゲイラ see styles |
nogeira / nogera ノゲイラ |
(surname) Nogueira; (place-name) Nogueira (Portugal); Nogueira (Brazil) |
バタリャ see styles |
batarya バタリャ |
(place-name) Batalha (Portugal) |
モウラン see styles |
mouran / moran モウラン |
(surname) Mourão; (place-name) Mourão (Portugal) |
モウロン see styles |
mouron / moron モウロン |
(surname) Mourão; (place-name) Mourão (Portugal) |
レイリア see styles |
reiria / reria レイリア |
(place-name) Leiria (Portugal) |
南蛮菓子 see styles |
nanbangashi なんばんがし |
(See カステラ,ボーロ,コンペイトー) confections adopted from Portugal, Spain, etc. during the Muromachi period and since Japanized |
南蛮貿易 see styles |
nanbanboueki / nanbanboeki なんばんぼうえき |
(hist) Nanban trade; Japanese trade with Spain and Portugal (1543-1641) |
古特雷斯 see styles |
gǔ tè léi sī gu3 te4 lei2 si1 ku t`e lei ssu ku te lei ssu |
António Guterres (1949-), secretary-general of the United Nations (2017-), prime minister of Portugal (1995-2002) |
埃斯庫多 埃斯库多 see styles |
āi sī kù duō ai1 si1 ku4 duo1 ai ssu k`u to ai ssu ku to |
escudo (Spanish and Portuguese: shield), former currency of Portugal and other countries |
大西洋國 大西洋国 see styles |
dà xī yáng guó da4 xi1 yang2 guo2 ta hsi yang kuo |
Historical name for Portugal during the Qing dynasty |
阿爾加維 阿尔加维 see styles |
ā ěr jiā wéi a1 er3 jia1 wei2 a erh chia wei |
the Algarve (southern region of Portugal) |
鶏卵素麺 see styles |
keiransoumen / keransomen けいらんそうめん |
(See 南蛮菓子・なんばんがし) sweet of egg yolks drawn into strands and boiled in sugar syrup (orig. from Portugal); angel hair; fios de ovos |
アルコバサ see styles |
arukobasa アルコバサ |
(place-name) Alcobaza (Portugal) |
エストリル see styles |
esutoriru エストリル |
(place-name) Estoril (Portugal) |
カスカイス see styles |
kasukaisu カスカイス |
(place-name) Cascais (Portugal) |
コインブラ see styles |
koinbura コインブラ |
(place-name) Coimbra (Portugal) |
サンタレン see styles |
santaren サンタレン |
(place-name) Santarem (Portugal) |
セトゥバル see styles |
setotobaru セトゥバル |
(place-name) Setubal (Portugal) |
ビラレアル see styles |
birarearu ビラレアル |
(place-name) Vila Real (Portugal) |
索戈拉特斯 see styles |
suǒ gē lā tè sī suo3 ge1 la1 te4 si1 so ko la t`e ssu so ko la te ssu |
Socrates (name); Jose Socrates, prime minister of Portugal from 2005 |
アレンテジョ see styles |
arentejo アレンテジョ |
(place-name) Alentejo (Portugal) |
ポルタレグレ see styles |
porutaregure ポルタレグレ |
(place-name) Portalegre (Portugal) |
ポルトゥガル see styles |
porutotogaru ポルトゥガル |
(personal name) Portugal |
アソリシュ諸島 see styles |
asorishushotou / asorishushoto アソリシュしょとう |
(place-name) Açores Islands (Portugal) |
トレスベドラス see styles |
toresubedorasu トレスベドラス |
(place-name) Torres Vedras (Portugal) |
ポンタデルガダ see styles |
pontaderugada ポンタデルガダ |
(place-name) Ponta Delgada (Portugal) |
カステロブランコ see styles |
kasuteroburanko カステロブランコ |
(place-name, surname) Castelo Branco (Portugal) |
ビアナドカステロ see styles |
bianadokasutero ビアナドカステロ |
(place-name) Viana do Castelo (Portugal) |
フィゲイラダフォス see styles |
figeiradafosu / figeradafosu フィゲイラダフォス |
(place-name) Figueira da Foz (Portugal) |
ポルトガルストリート see styles |
porutogarusutoriito / porutogarusutorito ポルトガルストリート |
(place-name) Portugal Street |
葡萄牙(ateji) see styles |
porutogaru ポルトガル |
(kana only) Portugal |
エントレドーロエミニョ see styles |
entoredooroeminyo エントレドーロエミニョ |
(place-name) Entre Douro e Minho (Portugal) |
Variations: |
risubon(p); risuboa リスボン(P); リスボア |
Lisbon (Portugal) |
葡萄牙(ateji)(rK) see styles |
porutogaru ポルトガル |
(kana only) Portugal |
Variations: |
iberiaporutogarugo イベリアポルトガルご |
(See ブラジルポルトガル語) European Portuguese; form of Portuguese spoken in Portugal |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 63 results for "portugal" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.