Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 113 total results for your William search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| 威廉see styles | wēi lián wei1 lian2 wei lien | More info & calligraphy:William | 
| 羅素 罗素see styles | luó sù luo2 su4 lo su | More info & calligraphy:Russell | 
| 尼米茲 尼米兹see styles | ní mǐ zī ni2 mi3 zi1 ni mi tzu | More info & calligraphy:Nimitz | 
| 福克納 福克纳see styles | fú kè nà fu2 ke4 na4 fu k`o na fu ko na | More info & calligraphy:Faulkner | 
| 斯特拉特福see styles | sī tè lā tè fú si1 te4 la1 te4 fu2 ssu t`e la t`e fu ssu te la te fu | More info & calligraphy:Stratford | 
| 少年よ大志を抱けsee styles | shounenyotaishioidake / shonenyotaishioidake しょうねんよたいしをいだけ | More info & calligraphy:Boys be Ambitious | 
| 丁韙良 丁韪良see styles | dīng wěi liáng ding1 wei3 liang2 ting wei liang | William A.P. Martin (1827-1916), American missionary who lived 62 years in China between 1850 and 1916, and helped found many Chinese colleges, first president of Peking University | 
| 十二夜see styles | juuniya / juniya じゅうにや | {Christn} Twelfth Night; Epiphany Eve; (wk) Twelfth Night (comedy by William Shakespeare); Twelfth Night, or What You Will | 
| 大衞斯see styles | dà wèi sī da4 wei4 si1 ta wei ssu Daieishi | Davids, Thomas William Rhys | 
| 李爾王 李尔王see styles | lǐ ěr wáng li3 er3 wang2 li erh wang | King Lear, 1605 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚 | 
| 琅威理see styles | láng wēi lǐ lang2 wei1 li3 lang wei li | Captain William M Lang (1843-), British adviser to the Qing north China navy 北洋水師|北洋水师 during the 1880s | 
| 蝿の王see styles | haenoou / haenoo はえのおう | (wk) Lord of the Flies (1954 novel by William Golding) | 
| 蠅の王see styles | haenoou / haenoo はえのおう | (wk) Lord of the Flies (1954 novel by William Golding) | 
| 賴清德 赖清德see styles | lài qīng dé lai4 qing1 de2 lai ch`ing te lai ching te | William Lai Ching-te (1959-), Taiwanese DPP politician, vice president of the Republic of China from 2020 | 
| 開爾文 开尔文see styles | kāi ěr wén kai1 er3 wen2 k`ai erh wen kai erh wen | Lord Kelvin 1824-1907, British physicist (William Thomson); Kelvin (temperature scale) | 
| 馴悍記 驯悍记see styles | xùn hàn jì xun4 han4 ji4 hsün han chi | Taming of the Shrew, play by William Shakespeare | 
| 麥克白 麦克白see styles | mài kè bái mai4 ke4 bai2 mai k`o pai mai ko pai | Macbeth (name); Macbeth, 1606 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚 | 
| カウパーsee styles | kaupaa / kaupa カウパー | (abbreviation) (colloquialism) (See カウパー腺液) pre-ejaculate; pre-cum; Cowper's fluid; (surname) Cowper; (person) Cowper, William (1666-1709; English surgeon and anatomist) | 
| ボーリズsee styles | boorizu ボーリズ | (person) William Merrell Vories | 
| 三浦安針see styles | miuraanjin / miuranjin みうらあんじん | (person) Miura Anjin (1564-1620; Japanese name of William Adams, first Englishman to travel to Japan) | 
| 三浦按針see styles | miuraanjin / miuranjin みうらあんじん | (person) Miura Anjin (1564-1620; Japanese name of William Adams, first Englishman to travel to Japan) | 
| 亨利五世see styles | hēng lì wǔ shì heng1 li4 wu3 shi4 heng li wu shih | Henry V (1387-1422), English warrior king, victor of Agincourt; History of Henry V by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚[Sha1 shi4 bi3 ya4] | 
| 八月之光see styles | bā yuè zhī guāng ba1 yue4 zhi1 guang1 pa yüeh chih kuang | Light in August (novel by William Faulkner 威廉·福克納|威廉·福克纳[Wei1 lian2 · Fu2 ke4 na4]) | 
| 哈姆雷特see styles | hā mǔ léi tè ha1 mu3 lei2 te4 ha mu lei t`e ha mu lei te | Hamlet (name); the Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark c. 1601 by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚 | 
| 莎士比亞 莎士比亚see styles | shā shì bǐ yà sha1 shi4 bi3 ya4 sha shih pi ya | Shakespeare (name); William Shakespeare (1564-1616), poet and playwright | 
| 華茲華斯 华兹华斯see styles | huá zī huá sī hua2 zi1 hua2 si1 hua tzu hua ssu | surname Wordsworth; William Wordsworth (1770–1850), English romantic poet | 
| ウィリアムsee styles | uiriamu ウイリアム | (personal name) William | 
| ヴォーリズsee styles | oorizu ヴォーリズ | (person) William Merrell Vories | 
| ジェボンズsee styles | jebonzu ジェボンズ | (person) William Stanley Jevons | 
| 仲夏夜之夢 仲夏夜之梦see styles | zhòng xià yè zhī mèng zhong4 xia4 ye4 zhi1 meng4 chung hsia yeh chih meng | Midsummer night's dream, comedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚[Sha1 shi4 bi3 ya4] | 
| 喧嘩與騷動 喧哗与骚动see styles | xuān huá yǔ sāo dòng xuan1 hua2 yu3 sao1 dong4 hsüan hua yü sao tung | The Sound and the Fury (novel by William Faulkner 威廉·福克納|威廉·福克纳[Wei1 lian2 · Fu2 ke4 na4]) | 
| 夏の夜の夢see styles | natsunoyonoyume なつのよのゆめ | (work) A Midsummer Night's Dream (comedy by William Shakespeare); (wk) A Midsummer Night's Dream (comedy by William Shakespeare) | 
| 威尼斯商人see styles | wēi ní sī shāng rén wei1 ni2 si1 shang1 ren2 wei ni ssu shang jen | The Merchant of Venice by William Shakespeare | 
| 宝玉と勺杖see styles | hougyokutoshakujou / hogyokutoshakujo ほうぎょくとしゃくじょう | (work) Orb and Sceptre (march by Sir William Walton); (wk) Orb and Sceptre (march by Sir William Walton) | 
| 抒情歌謡集see styles | jojoukayoushuu / jojokayoshu じょじょうかようしゅう | (work) Lyrical Ballads, with a Few Other Poems (collection of poems by William Wordsworth and Samuel Taylor Coleridge); (wk) Lyrical Ballads, with a Few Other Poems (collection of poems by William Wordsworth and Samuel Taylor Coleridge) | 
| 抒情民謡集see styles | jojouminyoushuu / jojominyoshu じょじょうみんようしゅう | (work) Lyrical Ballads, with a Few Other Poems (collection of poems by William Wordsworth and Samuel Taylor Coleridge); (wk) Lyrical Ballads, with a Few Other Poems (collection of poems by William Wordsworth and Samuel Taylor Coleridge) | 
| 雅典的泰門 雅典的泰门see styles | yǎ diǎn de tài mén ya3 dian3 de5 tai4 men2 ya tien te t`ai men ya tien te tai men | Timon of Athens, 1607 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚[Sha1 shi4 bi3 ya4] | 
| ベニスの商人see styles | benisunoshounin / benisunoshonin ベニスのしょうにん | (work) The Merchant of Venice (play by William Shakespeare); (wk) The Merchant of Venice (play by William Shakespeare) | 
| ワーズワースsee styles | waazuwaasu / wazuwasu ワーズワース | (person) William Wordsworth | 
| 威廉·福克納 威廉·福克纳 | wēi lián · fú kè nà wei1 lian2 · fu2 ke4 na4 wei lien · fu k`o na wei lien · fu ko na | William Faulkner (1897-1962), American novelist and poet | 
| 布拉德·彼特 | bù lā dé · bǐ tè bu4 la1 de2 · bi3 te4 pu la te · pi t`e pu la te · pi te | William Bradley "Brad" Pitt (1963-), US actor and film producer | 
| 科利奧蘭納斯 科利奥兰纳斯see styles | kē lì ào lán nà sī ke1 li4 ao4 lan2 na4 si1 k`o li ao lan na ssu ko li ao lan na ssu | Coriolanus, 1607 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚 | 
| 裘力斯·愷撒 裘力斯·恺撒 | qiú lì sī · kǎi sā qiu2 li4 si1 · kai3 sa1 ch`iu li ssu · k`ai sa chiu li ssu · kai sa | Julius Caesar, 1599 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚[Sha1 shi4 bi3 ya4] | 
| ウィリアムテルsee styles | iriamuteru ウィリアムテル | (person) William Tell | 
| ヴェニスの商人see styles | renisunoshounin / renisunoshonin ヴェニスのしょうにん | (work) The Merchant of Venice (play by William Shakespeare); (wk) The Merchant of Venice (play by William Shakespeare) | 
| ブラックストンsee styles | burakkusuton ブラックストン | (person) William Blackstone | 
| 威廉·莎士比亞 威廉·莎士比亚 | wēi lián · shā shì bǐ yà wei1 lian2 · sha1 shi4 bi3 ya4 wei lien · sha shih pi ya | William Shakespeare (1564-1616), poet and playwright | 
| 羅密歐與朱麗葉 罗密欧与朱丽叶see styles | luó mì ōu yǔ zhū lì yè luo2 mi4 ou1 yu3 zhu1 li4 ye4 lo mi ou yü chu li yeh | Romeo and Juliet, 1594 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚 | 
| Variations: | haenoou / haenoo はえのおう | (work) Lord of the Flies (1954 novel by William Golding) | 
| ウィリアム・テル | iriamu teru ウィリアム・テル | (person) William Tell | 
| ウィリアムセシルsee styles | iriamuseshiru ウィリアムセシル | (person) William Cecil | 
| ウィリアムハートsee styles | iriamubaado / iriamubado ウィリアムバード | (person) William Byrd | 
| ウィリアムヘイグsee styles | iriamuheigu / iriamuhegu ウィリアムヘイグ | (person) William Hague | 
| ウィリアムウォードsee styles | iriamuwoodo ウィリアムウォード | (person) William A. Ward | 
| ウィリアムギブソンsee styles | iriamugibuson ウィリアムギブソン | (person) William Gibson | 
| ウィリアムクリークsee styles | iriamukuriiku / iriamukuriku ウィリアムクリーク | (place-name) William Creek | 
| ウィリアムサドラーsee styles | iriamusadoraa / iriamusadora ウィリアムサドラー | (person) William Sadler | 
| ウィリアムドノバンsee styles | iriamudonoban ウィリアムドノバン | (person) William Donovan | 
| ウィリアムブレイクsee styles | iriamubureiku / iriamubureku ウィリアムブレイク | (person) William Blake | 
| キングウィリアム島see styles | kinguiriamutou / kinguiriamuto キングウィリアムとう | (place-name) King William (island) | 
| フォートウィリアムsee styles | footoiriamu フォートウィリアム | (place-name) Fort William (Canada) | 
| 道高益安,勢高益危 道高益安,势高益危 | dào gāo yì ān , shì gāo yì wēi dao4 gao1 yi4 an1 , shi4 gao1 yi4 wei1 tao kao i an , shih kao i wei | More moral strength increases one's safety, more power and influence increases one's danger (idiom, from Records of the Historian 史記|史记). cf Unlimited power is apt to corrupt the minds of those who possess it (William Pitt the Elder, 1770). | 
| ウィリアム・ブレイク | iriamu bureiku / iriamu bureku ウィリアム・ブレイク | (person) William Blake | 
| ウィリアムサッカレーsee styles | iriamusakkaree ウィリアムサッカレー | (person) William Thackeray | 
| ウィリアムジェームズsee styles | iriamujeemuzu ウィリアムジェームズ | (person) William James | 
| ウィリアムシャーマンsee styles | iriamushaaman / iriamushaman ウィリアムシャーマン | (person) William Sherman | 
| ウィリアムジョーンズsee styles | iriamujoonzu ウィリアムジョーンズ | (person) William Jones | 
| ウィリアムドゥボイスsee styles | iriamudodoboisu ウィリアムドゥボイス | (person) William Du Bois | 
| ウィリアムハスキソンsee styles | iriamuhasukison ウィリアムハスキソン | (person) William Huskisson | 
| ウィリアムホールデンsee styles | iriamuhooruden ウィリアムホールデン | (person) William Holden | 
| ウィリアムライオンズsee styles | iriamuraionzu ウィリアムライオンズ | (person) William Lyons | 
| ウィリアムレンキストsee styles | iriamurenkisuto ウィリアムレンキスト | (person) William Hubbs Rehnquist | 
| エドワードドゥボイスsee styles | edowaadododoboisu / edowadododoboisu エドワードドゥボイス | (person) William Du Bois | 
| フォートウィリアム山see styles | footoiriamusan フォートウィリアムさん | (place-name) Mount Fort William | 
| プリンスウィリアム湾see styles | purinsuiriamuwan プリンスウィリアムわん | (place-name) Prince William Sound | 
| 安東尼與克莉奧佩特拉 安东尼与克莉奥佩特拉see styles | ān dōng ní yǔ kè lì ào pèi tè lā an1 dong1 ni2 yu3 ke4 li4 ao4 pei4 te4 la1 an tung ni yü k`o li ao p`ei t`e la an tung ni yü ko li ao pei te la | Anthony and Cleopatra, 1606 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚 | 
| 泰特斯·安德洛尼克斯 | tài tè sī · ān dé luò ní kè sī tai4 te4 si1 · an1 de2 luo4 ni2 ke4 si1 t`ai t`e ssu · an te lo ni k`o ssu tai te ssu · an te lo ni ko ssu | Titus Andronicus, 1593 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚 | 
| ウィリアム・ジェームズ | iriamu jeemuzu ウィリアム・ジェームズ | (person) William James | 
| ウィリアム・シャーマン | iriamu shaaman / iriamu shaman ウィリアム・シャーマン | (person) William Sherman | 
| ウィリアムSハート公園see styles | iriamuesuhaatokouen / iriamuesuhatokoen ウィリアムエスハートこうえん | (place-name) William S. Hart Park | 
| ウィリアムフォークナーsee styles | iriamufookunaa / iriamufookuna ウィリアムフォークナー | (person) William Faulkner | 
| ウィリアムマッキンレーsee styles | iriamumakkinree ウィリアムマッキンレー | (person) William McKinley | 
| バーグハートドゥボイスsee styles | baaguhaatododoboisu / baguhatododoboisu バーグハートドゥボイス | (person) W.E.B (William Edward Burghardt) Du Bois | 
| ウィリアムウェッブエリスsee styles | iriamuwebbuerisu ウィリアムウェッブエリス | (person) William Webb Ellis | 
| ウィリアムシェークスピアsee styles | iriamusheekusupia ウィリアムシェークスピア | (person) William Shakespeare | 
| ウィリアムシェイクスピアsee styles | iriamusheikusupia / iriamushekusupia ウィリアムシェイクスピア | (person) William Shakespeare | 
| ウイリアムハワードタフトsee styles | uiriamuhawaadotafuto / uiriamuhawadotafuto ウイリアムハワードタフト | (person) William Howard Taft | 
| ウィリアムモリスヒューズsee styles | iriamumorisuhyuuzu / iriamumorisuhyuzu ウィリアムモリスヒューズ | (person) William Morris Hughes | 
| キングウィリアムズタウンsee styles | kinguiriamuzutaun キングウィリアムズタウン | (place-name) King William's Town | 
| ウィリアム・シェークスピア | iriamu sheekusupia ウィリアム・シェークスピア | (person) William Shakespeare | 
| ウィリアム・シェイクスピア | iriamu sheikusupia / iriamu shekusupia ウィリアム・シェイクスピア | (person) William Shakespeare | 
| ウィリアムグラッドストーンsee styles | iriamuguraddosutoon ウィリアムグラッドストーン | (person) William Gladstone | 
| ウィリアムスワードバロウズsee styles | iriamusuwaadobarouzu / iriamusuwadobarozu ウィリアムスワードバロウズ | (person) William Seward Burroughs | 
| ウィリアムバトラーイェイツsee styles | iriamubatoraaeitsu / iriamubatoraetsu ウィリアムバトラーイェイツ | (person) William Butler Yeats | 
| ウィリアムヘンリーハリソンsee styles | iriamuhenriiharison / iriamuhenriharison ウィリアムヘンリーハリソン | (person) William Henry Harrison | 
| キングウィリアムストリートsee styles | kinguiriamusutoriito / kinguiriamusutorito キングウィリアムストリート | (place-name) King William Street | 
| アンドリューウイリアムメロンsee styles | andoryuuuiriamumeron / andoryuuiriamumeron アンドリューウイリアムメロン | (person) Andrew William Mellon | 
| ウイリアムアーネストヘンリーsee styles | uiriamuaanesutohenrii / uiriamuanesutohenri ウイリアムアーネストヘンリー | (person) William Ernest Henley | 
| ウィリアムクロードフィールズsee styles | iriamukuroodofiiruzu / iriamukuroodofiruzu ウィリアムクロードフィールズ | (person) William Claude Fields | 
| ウィリアムピットジィエルダーsee styles | iriamupittojierudaa / iriamupittojieruda ウィリアムピットジィエルダー | (person) William Pitt the Elder | 
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "William" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.