There are 169 total results for your 飽 search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
飽 饱 see styles |
bǎo bao3 pao norikazu のりかず |
to eat till full; satisfied (personal name) Norikazu Replete, full. |
飽き see styles |
aki あき |
weariness; boredom; tedium; tiresomeness |
飽く see styles |
aku あく |
(v5k,vi) (1) (archaism) to tire of; to lose interest in; (2) to be satisfied; to enjoy; (3) to do adequately |
飽別 see styles |
akubetsu あくべつ |
(place-name) Akubetsu |
飽受 饱受 see styles |
bǎo shòu bao3 shou4 pao shou |
to endure; to suffer; to be subjected to |
飽含 饱含 see styles |
bǎo hán bao3 han2 pao han |
to be full of (emotion); to brim with (love, tears etc) |
飽和 饱和 see styles |
bǎo hé bao3 he2 pao ho houwa / howa ほうわ |
saturated; filled to capacity (n,vs,vi) saturation; satiation |
飽嘗 饱尝 see styles |
bǎo cháng bao3 chang2 pao ch`ang pao chang |
to enjoy fully; to experience to the full over a long period |
飽學 饱学 see styles |
bǎo xué bao3 xue2 pao hsüeh hōgaku |
learned; erudite; scholarly Replete with learning; fed full with study. |
飽庭 see styles |
aeba あえば |
(personal name) Aeba |
飽戸 see styles |
akuto あくと |
(surname) Akuto |
飽本 see styles |
akimoto あきもと |
(surname) Akimoto |
飽気 see styles |
akke あっけ |
(kana only) taken aback; dumbfounded |
飽津 see styles |
akitsu あきつ |
(surname) Akitsu |
飽浦 see styles |
akura あくら |
(place-name, surname) Akura |
飽海 see styles |
akumi あくみ |
(place-name) Akumi |
飽満 see styles |
houman / homan ほうまん |
(n,vs,vi) satiety; surfeit |
飽滿 饱满 see styles |
bǎo mǎn bao3 man3 pao man hōman |
full; plump to be filled |
飽田 see styles |
akuta あくた |
(surname) Akuta |
飽綻 饱绽 see styles |
bǎo zhàn bao3 zhan4 pao chan |
to swell to bursting (after having eaten too much) |
飽覽 饱览 see styles |
bǎo lǎn bao3 lan3 pao lan |
to look intensively; to feast one's eyes on |
飽託 see styles |
houtaku / hotaku ほうたく |
(place-name) Houtaku |
飽讀 饱读 see styles |
bǎo dú bao3 du2 pao tu |
to read intensively |
飽谷 see styles |
akuya あくや |
(surname) Akuya |
飽足 饱足 see styles |
bǎo zú bao3 zu2 pao tsu hōsoku |
to be full (after eating) to be satisfied |
飽食 see styles |
houshoku / hoshoku ほうしょく |
(n,vs,vt,vi) (1) eating until one is full; eating one's fill; gorging (on); satiation; (n,vs,vi) (2) having adequate food; having all one needs (for daily living); plenty |
飽餐 饱餐 see styles |
bǎo cān bao3 can1 pao ts`an pao tsan |
to eat one's fill |
中飽 中饱 see styles |
zhōng bǎo zhong1 bao3 chung pao |
to embezzle; to misappropriate; to line one's pockets with public funds |
參飽 参饱 see styles |
cān bǎo can1 bao3 ts`an pao tsan pao sanpō |
to have gotten one's fill |
吃飽 吃饱 see styles |
chī bǎo chi1 bao3 ch`ih pao chih pao |
to eat one's fill |
塩飽 see styles |
shiwaku しわく |
(surname) Shiwaku |
填飽 填饱 see styles |
tián bǎo tian2 bao3 t`ien pao tien pao |
to feed to the full; to cram |
水飽 see styles |
shuǐ bǎo shui3 bao3 shui pao |
feeling full from drinking a lot of water or consuming a liquid-heavy meal |
氷飽 see styles |
higano ひがの |
(surname) Higano |
溫飽 温饱 see styles |
wēn bǎo wen1 bao3 wen pao |
to have enough food and warm clothes; adequately provided |
盡飽 尽饱 see styles |
jìn bǎo jin4 bao3 chin pao |
to be stuffed to the gills; to eat to satiety |
睡飽 睡饱 see styles |
shuì bǎo shui4 bao3 shui pao |
to get enough sleep; to have a good night's sleep |
飽かす see styles |
akazu あかず |
(exp,adv) with untiring zeal |
飽かぬ see styles |
akanu あかぬ |
(can act as adjective) (something) one never tires of; unwearied; unwearying |
飽きる see styles |
akiru あきる |
(v1,vi) to get tired of; to lose interest in; to have enough |
飽き性 see styles |
akishou / akisho あきしょう |
fickle nature; flighty temperament; inconstant person |
飽く迄 see styles |
akumade あくまで |
(adverb) (1) (kana only) to the end; to the bitter end; to the last; stubbornly; persistently; consistently; to the utmost; (2) (kana only) after all; it must be remembered; only; purely; simply |
飽の浦 see styles |
akunoura / akunora あくのうら |
(place-name) Akunoura |
飽別川 see styles |
akubetsugawa あくべつがわ |
(personal name) Akubetsugawa |
飽和点 see styles |
houwaten / howaten ほうわてん |
saturation point |
飽和色 see styles |
houwashoku / howashoku ほうわしょく |
saturated color (colour) |
飽嗝兒 饱嗝儿 see styles |
bǎo gé r bao3 ge2 r5 pao ko r |
to belch (on a full stomach) |
飽海町 see styles |
akumichou / akumicho あくみちょう |
(place-name) Akumichō |
飽海郡 see styles |
akumigun あくみぐん |
(place-name) Akumigun |
飽田川 see styles |
akitagawa あきたがわ |
(surname) Akitagawa |
飽田河 see styles |
akitagawa あきたがわ |
(surname) Akitagawa |
飽眼福 饱眼福 see styles |
bǎo yǎn fú bao3 yan3 fu2 pao yen fu |
to feast one's eyes on (idiom) |
飽私囊 饱私囊 see styles |
bǎo sī náng bao3 si1 nang2 pao ssu nang |
to stuff one's pockets; to enrich oneself dishonestly |
飽足る see styles |
akitaru あきたる |
(v5r,vi) to be satisfied |
不飽和 不饱和 see styles |
bù bǎo hé bu4 bao3 he2 pu pao ho fuhouwa / fuhowa ふほうわ |
unsaturated unsaturated |
令飽滿 令饱满 see styles |
lìng bǎo mǎn ling4 bao3 man3 ling pao man ryō hōman |
fill their bellies |
吃到飽 吃到饱 see styles |
chī dào bǎo chi1 dao4 bao3 ch`ih tao pao chih tao pao |
(Tw) all-you-can-eat (food); (fig.) unlimited usage (digital services etc) |
塩飽町 see styles |
shiwakumachi しわくまち |
(place-name) Shiwakumachi |
過飽和 see styles |
kahouwa / kahowa かほうわ |
supersaturation |
飽かせる see styles |
akaseru あかせる |
(transitive verb) (1) (See 飽かす) to bore; to tire; to weary; to stultify; (transitive verb) (2) (often intransitively as 〜に飽かせて) to use lavishly (and without regret) |
飽き易い see styles |
akiyasui あきやすい |
(adjective) easily bored; quick to lose interest; fickle; capricious |
飽き足る see styles |
akitaru あきたる |
(v5r,vi) to be satisfied |
飽き飽き see styles |
akiaki あきあき |
(noun/participle) sick of; bored (with) |
飽くなき see styles |
akunaki あくなき |
(pre-noun adjective) insatiable; untiring; persistent |
飽くまで see styles |
akumade あくまで |
(adverb) (1) (kana only) to the end; to the bitter end; to the last; stubbornly; persistently; consistently; to the utmost; (2) (kana only) after all; it must be remembered; only; purely; simply |
飽く無き see styles |
akunaki あくなき |
(pre-noun adjective) insatiable; untiring; persistent |
飽く迄も see styles |
akumademo あくまでも |
(adverb) (kana only) to the last; persistency; thoroughness |
飽の浦町 see styles |
akunouramachi / akunoramachi あくのうらまち |
(place-name) Akunouramachi |
飽以老拳 饱以老拳 see styles |
bǎo yǐ lǎo quán bao3 yi3 lao3 quan2 pao i lao ch`üan pao i lao chüan |
to thump repeatedly with one's fist |
飽和市場 see styles |
houwaichiba / howaichiba ほうわいちば |
saturated market |
飽和攻撃 see styles |
houwakougeki / howakogeki ほうわこうげき |
{mil} saturation attack |
飽和溶液 see styles |
houwayoueki / howayoeki ほうわようえき |
saturated solution |
飽和潜水 see styles |
houwasensui / howasensui ほうわせんすい |
saturation diving |
飽和状態 see styles |
houwajoutai / howajotai ほうわじょうたい |
saturation |
飽和脂肪 饱和脂肪 see styles |
bǎo hé zhī fáng bao3 he2 zhi1 fang2 pao ho chih fang |
saturated fat |
飽和蒸気 see styles |
houwajouki / howajoki ほうわじょうき |
saturation vapor; saturation vapour |
飽經憂患 饱经忧患 see styles |
bǎo jīng yōu huàn bao3 jing1 you1 huan4 pao ching yu huan |
having experienced much suffering |
飽經滄桑 饱经沧桑 see styles |
bǎo jīng cāng sāng bao3 jing1 cang1 sang1 pao ching ts`ang sang pao ching tsang sang |
having lived through many changes |
飽經風霜 饱经风霜 see styles |
bǎo jīng fēng shuāng bao3 jing1 feng1 shuang1 pao ching feng shuang |
weather-beaten; having experienced the hardships of life |
飽足りる see styles |
akitariru あきたりる |
(v1,vi) to be satisfied |
飽食時代 see styles |
houshokujidai / hoshokujidai ほうしょくじだい |
current era of excessive eating; era in which there is more than enough food; age of plenty; age of plentiful food |
飽食暖衣 see styles |
houshokudani / hoshokudani ほうしょくだんい |
(noun/participle) (yoji) being well fed and warmly clothed |
飽食終日 饱食终日 see styles |
bǎo shí zhōng rì bao3 shi2 zhong1 ri4 pao shih chung jih |
to spend the whole day eating (i.e. not doing any work) |
飽餐一頓 饱餐一顿 see styles |
bǎo cān yī dùn bao3 can1 yi1 dun4 pao ts`an i tun pao tsan i tun |
to eat one's fill; to be full |
飽餐戰飯 饱餐战饭 see styles |
bǎo cān zhàn fàn bao3 can1 zhan4 fan4 pao ts`an chan fan pao tsan chan fan |
to fill one's belly before the battle (idiom) |
一飽眼福 一饱眼福 see styles |
yī bǎo yǎn fú yi1 bao3 yan3 fu2 i pao yen fu |
to feast one's eyes on (idiom) |
中飽私囊 中饱私囊 see styles |
zhōng bǎo sī náng zhong1 bao3 si1 nang2 chung pao ssu nang |
to stuff one's pockets; to take bribes |
吃飽撐著 吃饱撑着 see styles |
chī bǎo chēng zhe chi1 bao3 cheng1 zhe5 ch`ih pao ch`eng che chih pao cheng che |
having nothing better to do |
塩飽諸島 see styles |
shiwakushotou / shiwakushoto しわくしょとう |
(place-name) Shiwaku Islands |
大飽口福 大饱口福 see styles |
dà bǎo kǒu fú da4 bao3 kou3 fu2 ta pao k`ou fu ta pao kou fu |
to eat one's fill; to have a good meal |
大飽眼福 大饱眼福 see styles |
dà bǎo yǎn fú da4 bao3 yan3 fu2 ta pao yen fu |
to feast one's eyes |
意味飽和 see styles |
imihouwa / imihowa いみほうわ |
{ling} semantic satiation |
暖衣飽食 see styles |
danihoushoku / danihoshoku だんいほうしょく |
(yoji) well-fed and well-dressed |
法味飽滿 法味饱满 see styles |
fǎ wèi bǎo mǎn fa3 wei4 bao3 man3 fa wei pao man hōmi bōman |
fully satiated with the taste of dharma |
眼饞肚飽 眼馋肚饱 see styles |
yǎn chán dù bǎo yan3 chan2 du4 bao3 yen ch`an tu pao yen chan tu pao |
to have eyes bigger than one's belly (idiom) |
精神飽滿 精神饱满 see styles |
jīng shén bǎo mǎn jing1 shen2 bao3 man3 ching shen pao man |
full of vigor (idiom); lively; in high spirits |
茶餘飯飽 茶余饭饱 see styles |
chá yú fàn bǎo cha2 yu2 fan4 bao3 ch`a yü fan pao cha yü fan pao |
see 茶餘飯後|茶余饭后[cha2 yu2 fan4 hou4] |
見飽きる see styles |
miakiru みあきる |
(v1,vi) to be tired of looking at |
酒足飯飽 酒足饭饱 see styles |
jiǔ zú fàn bǎo jiu3 zu2 fan4 bao3 chiu tsu fan pao |
to have eaten and drunk to one's heart's content |
飽きが来る see styles |
akigakuru あきがくる |
(exp,vk) to get tired of; to lose interest in; to grow bored |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "飽" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.