There are 36 total results for your 非有 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
非有 see styles |
fēi yǒu fei1 you3 fei yu hiyuu / hiyu ひゆう |
(personal name) Hiyū abhāva. Non-existent, not real. |
非有情 see styles |
fēi yǒu qíng fei1 you3 qing2 fei yu ch`ing fei yu ching |
non-sentient |
非有想 see styles |
fēi yǒu xiǎng fei1 you3 xiang3 fei yu hsiang |
The 定 or degree of meditation of this name leads to rebirth in the arūpa heaven; which is not entirely free from distress, of which it has 八苦 eight forms. |
非有無 see styles |
fēi yǒu wú fei1 you3 wu2 fei yu wu |
neither existent non non-existent |
非有爲 see styles |
fēi yǒu wéi fei1 you3 wei2 fei yu wei |
not conditioned |
非有界 see styles |
hiyuukai / hiyukai ひゆうかい |
(adjectival noun) {math} unbounded |
非有相 see styles |
fēi yǒu xiàng fei1 you3 xiang4 fei yu hsiang |
not with marks |
有非有 see styles |
yǒu fēi yǒu you3 fei1 you3 yu fei yu u hiu |
both applicable and inapplicable |
緣非有 缘非有 see styles |
yuán fēi yǒu yuan2 fei1 you3 yüan fei yu en hiu |
cognizes the non-existent |
非有似有 see styles |
fēi yǒu sì yǒu fei1 you3 si4 you3 fei yu ssu yu |
not existing (yet) seeming to exist |
非有情數 see styles |
fēi yǒu qíng shǔ fei1 you3 qing2 shu3 fei yu ch`ing shu fei yu ching shu |
not counted among sentient beings |
非有非無 see styles |
fēi yǒu fēi wú fei1 you3 fei1 wu2 fei yu fei wu |
neither existent nor non-existent |
非有非空 see styles |
fēi yǒu fēi kōng fei1 you3 fei1 kong1 fei yu fei k`ung fei yu fei kung |
Neither existing nor empty; neither material nor immaterial; the characterization of the bhūtatathatā (in the 唯識論), i.e. the ontological reality underlying all phenomena. In the light of this, though the phenomenal has no reality in itself 非有, the noumenal is not void 非空. |
同品非有 see styles |
tóng pǐn fēi yǒu tong2 pin3 fei1 you3 t`ung p`in fei yu tung pin fei yu dōhon hi u |
the positive example is not applicable |
有及非有 see styles |
yǒu jí fēi yǒu you3 ji2 fei1 you3 yu chi fei yu u kyū hiu |
to exist and not-exist |
異品非有 异品非有 see styles |
yì pǐn fēi yǒu yi4 pin3 fei1 you3 i p`in fei yu i pin fei yu ihon hiu |
the negative example is fully inapplicable |
非實非有 see styles |
fēi shí fēi yǒu fei1 shi2 fei1 you3 fei shih fei yu |
neither real nor existent |
非有情數色 see styles |
fēi yǒu qíng shù sè fei1 you3 qing2 shu4 se4 fei yu ch`ing shu se fei yu ching shu se |
non-sentient form |
同品有非有 see styles |
tóng pǐn yǒu fēi yǒu tong2 pin3 you3 fei1 you3 t`ung p`in yu fei yu tung pin yu fei yu dōhon uhiu |
the properties of the positive example are not consistently applicable |
異品有非有 异品有非有 see styles |
yì pǐn yǒu fēi yǒu yi4 pin3 you3 fei1 you3 i p`in yu fei yu i pin yu fei yu ihon u hiu |
the properties of the negative example are not consistently applicable |
緣非有爲境 缘非有为境 see styles |
yuán fēi yǒu wéi jìng yuan2 fei1 you3 wei2 jing4 yüan fei yu wei ching en hiu i kyō |
cognizes the non-existent as object |
如來死後非有 如来死后非有 see styles |
rú lái sǐ hòu fēi yǒu ru2 lai2 si3 hou4 fei1 you3 ju lai ssu hou fei yu nyorai shigo hiu |
non-existence of Buddha after passing into nirvāṇa |
非有想非無想天 非有想非无想天 see styles |
fēi yǒu xiǎng fēi wú xiǎng tiān fei1 you3 xiang3 fei1 wu2 xiang3 tian1 fei yu hsiang fei wu hsiang t`ien fei yu hsiang fei wu hsiang tien |
(or非有想非無想天處) Nāivasaṃjñānāsṃjñāyatana. 非想非非想天 The heaven or place where there is neither thinking nor not-thinking; it is beyond thinking; the fourth of the 四 空 天 four immaterial heavens, known also as the 有頂天. |
非有想非無想處 see styles |
fēi yǒu xiǎng fēi wú xiǎng chù fei1 you3 xiang3 fei1 wu2 xiang3 chu4 fei yu hsiang fei wu hsiang ch`u fei yu hsiang fei wu hsiang chu |
realm of neither perception nor non-perception |
同品有異品非有 同品有异品非有 see styles |
tóng pǐn yǒu yì pǐn fēi yǒu tong2 pin3 you3 yi4 pin3 fei1 you3 t`ung p`in yu i p`in fei yu tung pin yu i pin fei yu dōhon u ihon hi u |
presence in similar instances and absence in dissimilar instances |
同品非有異品有 同品非有异品有 see styles |
tóng pǐn fēi yǒu yì pǐn yǒu tong2 pin3 fei1 you3 yi4 pin3 you3 t`ung p`in fei yu i p`in yu tung pin fei yu i pin yu dōhon hiu ihon u |
absence in similar instances, presence in dissimilar instances |
非有想非無想有情 see styles |
fēi yǒu xiǎng fēi wú xiǎng yǒu qíng fei1 you3 xiang3 fei1 wu2 xiang3 you3 qing2 fei yu hsiang fei wu hsiang yu ch`ing fei yu hsiang fei wu hsiang yu ching |
beings neither with nor without ideation |
世間非有邊非無邊 世间非有边非无边 see styles |
shì jiān fēi yǒu biān fēi wú biān shi4 jian1 fei1 you3 bian1 fei1 wu2 bian1 shih chien fei yu pien fei wu pien seken hi uhen hi muhen |
the world is neither finite nor infinite |
同品有異品有非有 同品有异品有非有 see styles |
tóng pǐn yǒu yì pǐn yǒu fēi yǒu tong2 pin3 you3 yi4 pin3 you3 fei1 you3 t`ung p`in yu i p`in yu fei yu tung pin yu i pin yu fei yu dōhon u ihon u hiu |
presence in similar instances, both presence and absence in dissimilar instances |
同品有非有異品有 同品有非有异品有 see styles |
tóng pǐn yǒu fēi yǒu yì pǐn yǒu tong2 pin3 you3 fei1 you3 yi4 pin3 you3 t`ung p`in yu fei yu i p`in yu tung pin yu fei yu i pin yu dōhon u hiu ihon u |
both presence and absence in similar instances, and presence in dissimilar instances |
同品非有異品非有 同品非有异品非有 see styles |
tóng pǐn fēi yǒu yì pǐn fēi yǒu tong2 pin3 fei1 you3 yi4 pin3 fei1 you3 t`ung p`in fei yu i p`in fei yu tung pin fei yu i pin fei yu dōhon hiu ihon hiu |
absence in similar instances and absence in dissimilar instances |
同品有非有異品非有 同品有非有异品非有 see styles |
tóng pǐn yǒu fēi yǒu yì pǐn fēi yǒu tong2 pin3 you3 fei1 you3 yi4 pin3 fei1 you3 t`ung p`in yu fei yu i p`in fei yu tung pin yu fei yu i pin fei yu dōhon u hiu ihon hiu |
both presence and absence in similar instances, absence in dissimilar instances |
同品非有異品有非有 同品非有异品有非有 see styles |
tóng pǐn fēi yǒu yì pǐn yǒu fēi yǒu tong2 pin3 fei1 you3 yi4 pin3 you3 fei1 you3 t`ung p`in fei yu i p`in yu fei yu tung pin fei yu i pin yu fei yu dōhon hiu ihon u hiu |
absence in similar instances, both presence and absence in dissimilar instances |
如來死後亦有亦非有 如来死后亦有亦非有 see styles |
rú lái sǐ hòu yì yǒu yì fēi yǒu ru2 lai2 si3 hou4 yi4 you3 yi4 fei1 you3 ju lai ssu hou i yu i fei yu nyorai shigo yaku u yaku hiu |
a Buddha who is both existent and non-existent after passing into peace |
如來死後非有非非有 如来死后非有非非有 see styles |
rú lái sǐ hòu fēi yǒu fēi fēi yǒu ru2 lai2 si3 hou4 fei1 you3 fei1 fei1 you3 ju lai ssu hou fei yu fei fei yu nyorai shigo hiu hihiu |
a Buddha who is neither existent nor non-existent after passing into peace |
同品有非有異品有非有 同品有非有异品有非有 see styles |
tóng pǐn yǒu fēi yǒu yì pǐn yǒu fēi yǒu tong2 pin3 you3 fei1 you3 yi4 pin3 you3 fei1 you3 t`ung p`in yu fei yu i p`in yu fei yu tung pin yu fei yu i pin yu fei yu dōhon u hiu ihon uhiu |
both presence and absence in similar instances, both presence and absence in dissimilar instances |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 36 results for "非有" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.