There are 82 total results for your 隙 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
隙 see styles |
xì xi4 hsi hima ひま |
crack; crevice; gap or interval; loophole; discord; rift (obsolete) gap; opening; space A crack, crevice, rift; translit. kha. |
隙人 see styles |
himajin ひまじん |
person with a lot of free time on their hands; person of leisure; idler |
隙目 see styles |
sukime すきめ |
(obscure) gap; opening; crevice; crack |
隙縫 隙缝 see styles |
xì fèng xi4 feng4 hsi feng |
aperture |
隙間 see styles |
sukima すきま |
(1) crevice; crack; gap; opening; clearance; (2) spare moment; interval; break; pause; spare time; (3) chink (in one's armor, armour); unpreparedness; carelessness |
乘隙 see styles |
chéng xì cheng2 xi4 ch`eng hsi cheng hsi |
to seize an opportunity; to exploit (a loophole) |
仇隙 see styles |
chóu xì chou2 xi4 ch`ou hsi chou hsi |
feud; bitter quarrel |
伺隙 see styles |
sì xì si4 xi4 ssu hsi |
to wait for the opportunity |
冰隙 see styles |
bīng xì bing1 xi4 ping hsi |
crevasse |
填隙 see styles |
tengeki てんげき |
(rare) (See コーキング) caulking; calking |
嫌隙 see styles |
xián xì xian2 xi4 hsien hsi |
hostility; animosity |
孔隙 see styles |
kǒng xì kong3 xi4 k`ung hsi kung hsi |
pore (geology) |
寸隙 see styles |
sungeki すんげき |
(1) spare time; spare moment; (2) small opening; small crack |
手隙 see styles |
tesuki てすき |
(noun - becomes adjective with の) (1) not busy; unengaged; being free; (2) leisure |
氣隙 气隙 see styles |
qì xì qi4 xi4 ch`i hsi chi hsi |
air vent; air gap |
無隙 无隙 see styles |
wú xì wu2 xi4 wu hsi mugeki |
no gaps |
穴隙 see styles |
ketsugeki けつげき |
crevice; aperture |
空隙 see styles |
kòng xì kong4 xi4 k`ung hsi kung hsi kuugeki / kugeki くうげき |
crack; gap between two objects; gap in time between two events (noun - becomes adjective with の) vacant space; aperture; gap; opening |
細隙 see styles |
saigeki さいげき |
(noun - becomes adjective with の) slit; interstice; narrow aperture |
縫隙 缝隙 see styles |
fèng xì feng4 xi4 feng hsi |
small crack; chink |
罅隙 see styles |
xià xì xia4 xi4 hsia hsi kogeki こげき |
gap; crack; rift (See すきま・1) crack; slit; crevasse; crevice |
腔隙 see styles |
qiāng xì qiang1 xi4 ch`iang hsi chiang hsi |
lacuna; gap |
裂隙 see styles |
liè xì lie4 xi4 lieh hsi |
gap; slit; crack; crevice; fracture |
釁隙 衅隙 see styles |
xìn xì xin4 xi4 hsin hsi |
enmity |
間隙 间隙 see styles |
jiàn xì jian4 xi4 chien hsi kangeki かんげき |
interval; gap; clearance (noun - becomes adjective with の) gap interval |
隙あり see styles |
sukiari すきあり |
(exp,n) (colloquialism) chink in the armor (armour) |
隙き間 see styles |
sukima すきま |
(irregular okurigana usage) (1) crevice; crack; gap; opening; clearance; (2) spare moment; interval; break; pause; spare time; (3) chink (in one's armor, armour); unpreparedness; carelessness |
隙棄羅 隙弃罗 see styles |
xì qì luó xi4 qi4 luo2 hsi ch`i lo hsi chi lo gekkira |
khakkhara, a mendicant's staff; a monk's staff. |
隙遊塵 隙遊尘 see styles |
xì yóu chén xi4 you2 chen2 hsi yu ch`en hsi yu chen gekiyū jin |
Motes in a sunbeam; a minute particle. |
隙間風 see styles |
sukimakaze すきまかぜ |
(1) draft; draught; cold air entering through the crack of a door or window; (2) cooling off of a relationship; draft of cold air between two persons |
孔隙率 see styles |
kougekiritsu / kogekiritsu こうげきりつ |
porosity |
手間隙 see styles |
temahima てまひま |
time and effort; trouble |
有間隙 有间隙 see styles |
yǒu jiān xì you3 jian1 xi4 yu chien hsi u kengeki |
presence of a crack |
無間隙 无间隙 see styles |
wú jiān xì wu2 jian1 xi4 wu chien hsi mu gengeki |
no gap |
間隙比 see styles |
kangekihi かんげきひ |
void ratio |
雲隙光 云隙光 see styles |
yún xì guāng yun2 xi4 guang1 yün hsi kuang |
crepuscular rays; sunbeams |
齒無隙 see styles |
chǐ wú xì chi3 wu2 xi4 ch`ih wu hsi chih wu hsi |
no spaces between the teeth |
隙かさず see styles |
sukasazu すかさず |
(adverb) (kana only) without a moment's delay |
隙を突く see styles |
sukiotsuku すきをつく |
(exp,v5k) to take advantage of one's carelessness; to perform a surprise attack |
隙を窺う see styles |
sukioukagau / sukiokagau すきをうかがう |
(exp,v5u) to watch for an unguarded moment |
隙間の神 see styles |
sukimanokami すきまのかみ |
(exp,n) God of the gaps |
隙間市場 see styles |
sukimashijou / sukimashijo すきましじょう |
niche market |
其齒無隙 其齿无隙 see styles |
qí chǐ wú xì qi2 chi3 wu2 xi4 ch`i ch`ih wu hsi chi chih wu hsi kishi mugeki |
no spaces between his teeth |
動作隙間 see styles |
dousasukima / dosasukima どうさすきま |
differential gap |
潜在空隙 see styles |
senzaikuugeki / senzaikugeki せんざいくうげき |
{anat} potential space |
白駒過隙 白驹过隙 see styles |
bái jū guò xì bai2 ju1 guo4 xi4 pai chü kuo hsi |
a white steed flits past a crack (idiom); How time flies! |
觀釁伺隙 观衅伺隙 see styles |
guān xìn sì xì guan1 xin4 si4 xi4 kuan hsin ssu hsi |
lit. to look for holes, and observe gaps (idiom); fig. to search out one's opponent's weak points; to look for the Achilles' heel |
隙も与えず see styles |
sukimoataezu すきもあたえず |
(exp,adv) (usu. after plain verb) before one could; in no time at all; without a gap |
隙をうかがう see styles |
sukioukagau / sukiokagau すきをうかがう |
(exp,v5u) to watch for an unguarded moment |
隙を見つける see styles |
sukiomitsukeru すきをみつける |
(exp,v1) to seize an opportunity |
隙を見付ける see styles |
sukiomitsukeru すきをみつける |
(exp,v1) to seize an opportunity |
シナプス間隙 see styles |
shinapusukangeki シナプスかんげき |
{biol} synaptic cleft |
Variations: |
suki すき |
(1) gap; opening; room; space; (2) break; interval; spare moment; spare time; (3) unguarded moment; carelessness; weak spot; chink in one's armor; flaw; fault; (4) chance; opportunity |
Variations: |
sukiari; sukiari すきあり; スキあり |
(exp,n) (colloquialism) chink in the armor (armour) |
一分の隙もない see styles |
ichibunosukimonai いちぶのすきもない |
(exp,adj-i) impeccable |
一部の隙もない see styles |
ichibunosukimonai いちぶのすきもない |
(irregular kanji usage) (exp,adj-i) impeccable |
油断も隙もない see styles |
yudanmosukimonai ゆだんもすきもない |
(expression) one must constantly be on one's guard with ...; one cannot be too careful of ... |
油断も隙も無い see styles |
yudanmosukimonai ゆだんもすきもない |
(expression) one must constantly be on one's guard with ...; one cannot be too careful of ... |
Variations: |
sukimakaze すきまかぜ |
(1) draft; draught; cold air entering through the crack of a door or window; (2) cooling off of a relationship; draft of cold air between two persons |
Variations: |
sukime すきめ |
(rare) (See 隙間・1) gap; opening; crevice; crack |
Variations: |
sukimi すきみ |
(noun, transitive verb) peeping |
Variations: |
sukasazu すかさず |
(adverb) (kana only) without a moment's delay |
Variations: |
sukimashijou / sukimashijo すきましじょう |
niche market |
Variations: |
dousasukima / dosasukima どうさすきま |
differential gap |
Variations: |
sukioukagau / sukiokagau すきをうかがう |
(exp,v5u) to watch for an unguarded moment |
白駒の隙を過ぐるが如し see styles |
hakkunogekiosugurugagotoshi はっくのげきをすぐるがごとし |
(expression) (proverb) time flies; like watching a white horse run by through a gap in the wall (Zhuangzi) |
Variations: |
himajin; kanjin(閑人) ひまじん; かんじん(閑人) |
person with a lot of free time on their hands; person of leisure; idler; loafer |
Variations: |
temahima てまひま |
time and effort; trouble |
Variations: |
sukiomitsukeru すきをみつける |
(exp,v1) to seize an opportunity |
Variations: |
yudanmosukimonai ゆだんもすきもない |
(expression) one must constantly be on one's guard with ...; one cannot be too careful of ... |
Variations: |
sukimanaku すきまなく |
(adverb) closely; compactly; leaving no space |
Variations: |
tesuki(手透ki, 手隙, 手suki, 手空ki); teaki(手空ki, 手明ki) てすき(手透き, 手隙, 手すき, 手空き); てあき(手空き, 手明き) |
(noun - becomes adjective with の) (1) not busy; unengaged; being free; (noun - becomes adjective with の) (2) leisure |
Variations: |
himadoru ひまどる |
(v5r,vi) (dated) to take (much) time; to be delayed |
Variations: |
sukiomiru すきをみる |
(exp,v1) to wait for an opportune moment; to bide one's time; to see one's chance |
Variations: |
sukima すきま |
(1) crevice; crack; gap; opening; clearance; (2) spare moment; interval; break; pause; spare time; (3) chink (in one's armor, armour); unpreparedness; carelessness |
Variations: |
sukimashouhin / sukimashohin すきましょうひん |
niche product |
Variations: |
sukimasangyou / sukimasangyo すきまさんぎょう |
niche industry |
Variations: |
sukima すきま |
(1) gap; opening; aperture; crevice; crack; chink; space; (2) (dated) spare moment; interval; break; (3) (dated) unguarded moment; carelessness; chink in one's armor; weak spot |
Variations: |
sukiotsuku すきをつく |
(exp,v5k) to exploit a gap (in attention, security, etc.); to catch off guard |
Variations: |
sukiotsuku すきをつく |
(exp,v5k) to exploit a gap (in attention, security, etc.); to catch off guard |
Variations: |
ichibunosukimonai いちぶのすきもない |
(exp,adj-i) without any weak spot; watertight (e.g. reasoning); impeccable |
Variations: |
ichibunosukimonai いちぶのすきもない |
(exp,adj-i) (idiom) without any weak spot; watertight (e.g. reasoning); impeccable |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 82 results for "隙" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.