There are 23 total results for your 陽光 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
陽光 阳光 see styles |
yáng guāng yang2 guang1 yang kuang youkou / yoko ようこう |
More info & calligraphy: Sunshinesunshine; sunlight; (female given name) Yōkou The sun's light, also idem陽燄 sun flames, or heat, i.e. the mirage causing the illusion of lakes. |
陽光台 see styles |
youkoudai / yokodai ようこうだい |
(place-name) Yōkoudai |
陽光園 see styles |
youkouen / yokoen ようこうえん |
(place-name) Yōkouen |
陽光房 阳光房 see styles |
yáng guāng fáng yang2 guang1 fang2 yang kuang fang |
sunroom |
陽光橋 see styles |
youkoubashi / yokobashi ようこうばし |
(place-name) Yōkoubashi |
陽光浴 阳光浴 see styles |
yáng guāng yù yang2 guang1 yu4 yang kuang yü |
sunbathing |
陽光町 see styles |
youkoumachi / yokomachi ようこうまち |
(place-name) Yōkoumachi |
太陽光 太阳光 see styles |
tài yáng guāng tai4 yang2 guang1 t`ai yang kuang tai yang kuang taiyoukou / taiyoko たいようこう |
sunlight sunlight; (personal name) Taiyouakira |
陽光明媚 阳光明媚 see styles |
yáng guāng míng mèi yang2 guang1 ming2 mei4 yang kuang ming mei |
the sun shines brightly (idiom) |
陽光普照 阳光普照 see styles |
yáng guāng pǔ zhào yang2 guang1 pu3 zhao4 yang kuang p`u chao yang kuang pu chao |
(idiom) sunlight shines over all things; drenched in sunlight |
充滿陽光 充满阳光 see styles |
chōng mǎn yáng guāng chong1 man3 yang2 guang1 ch`ung man yang kuang chung man yang kuang |
sun-drenched |
太陽光圧 see styles |
taiyoukouatsu / taiyokoatsu たいようこうあつ |
(See 光圧) light pressure (from the sun) |
太陽光柱 太阳光柱 see styles |
tài yáng guāng zhù tai4 yang2 guang1 zhu4 t`ai yang kuang chu tai yang kuang chu |
solar pillar; sun pillar (atmospheric optics) |
太陽光線 see styles |
taiyoukousen / taiyokosen たいようこうせん |
sunlight; rays of the Sun |
花井陽光 see styles |
hanaiakira はないあきら |
(person) Hanai Akira |
太陽光発電 see styles |
taiyoukouhatsuden / taiyokohatsuden たいようこうはつでん |
solar power (generation) |
陽光太上天皇 see styles |
youkoudaijoutennou / yokodaijotenno ようこうだいじょうてんのう |
(personal name) Yōkoudaijōtennou |
さわら陽光台 see styles |
sawarayoukoudai / sawarayokodai さわらようこうだい |
(place-name) Sawarayoukoudai |
太陽光パネル see styles |
taiyoukoupaneru / taiyokopaneru たいようこうパネル |
(See ソーラーパネル) solar panel |
つるさき陽光台 see styles |
tsurusakiyoukoudai / tsurusakiyokodai つるさきようこうだい |
(place-name) Tsurusakiyoukoudai |
太陽光発電協会 see styles |
taiyoukouhatsudenkyoukai / taiyokohatsudenkyokai たいようこうはつでんきょうかい |
(org) Japan Photovoltaic Energy Association; JPEA; (o) Japan Photovoltaic Energy Association; JPEA |
宇宙太陽光発電 see styles |
uchuutaiyoukouhatsuden / uchutaiyokohatsuden うちゅうたいようこうはつでん |
space-based solar power (generation) |
太陽光発電技術研究組合 see styles |
taiyoukouhatsudengijutsukenkyuukumiai / taiyokohatsudengijutsukenkyukumiai たいようこうはつでんぎじゅつけんきゅうくみあい |
(org) Photovoltaic Power Generation Technology Research Association; PVTEC; (o) Photovoltaic Power Generation Technology Research Association; PVTEC |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 23 results for "陽光" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.