There are 246 total results for your 逃 search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
123>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
逃 see styles |
táo tao2 t`ao tao tō |
to escape; to run away; to flee To flee, escape. |
逃げ see styles |
nige にげ |
escape; getaway; evasion |
逃す see styles |
nogasu のがす |
(transitive verb) (1) to miss; to lose; to give away; to let go; to set free; to let get away; (suf,v5s) (2) to fail to ... |
逃れ see styles |
nogare のがれ |
escaping; evading |
逃亡 see styles |
táo wáng tao2 wang2 t`ao wang tao wang toubou / tobo とうぼう |
to flee; to go into exile (n,vs,vi) escape; flight; running away; elopement; fleeing |
逃債 逃债 see styles |
táo zhài tao2 zhai4 t`ao chai tao chai |
to dodge a creditor |
逃兵 see styles |
táo bīng tao2 bing1 t`ao ping tao ping |
army deserter |
逃命 see styles |
táo mìng tao2 ming4 t`ao ming tao ming |
to escape; to flee; to run for one's life |
逃單 逃单 see styles |
táo dān tao2 dan1 t`ao tan tao tan |
to dine and dash; (by extension) to avoid paying a bill |
逃場 see styles |
nigeba にげば |
refuge; escape |
逃奔 see styles |
táo bèn tao2 ben4 t`ao pen tao pen |
to run away to; to flee |
逃婚 see styles |
táo hūn tao2 hun1 t`ao hun tao hun |
to flee to avoid an arranged marriage |
逃學 逃学 see styles |
táo xué tao2 xue2 t`ao hsüeh tao hsüeh |
to play truant; to cut classes |
逃席 see styles |
táo xí tao2 xi2 t`ao hsi tao hsi |
to leave a banquet (without taking one's leave) |
逃廢 逃废 see styles |
táo fèi tao2 fei4 t`ao fei tao fei |
to evade (repayment of debts) |
逃往 see styles |
táo wǎng tao2 wang3 t`ao wang tao wang |
to run away; to go into exile |
逃散 see styles |
chousan; tousan / chosan; tosan ちょうさん; とうさん |
fleeing in all directions; (in Japanese history, a reference to) farmers who abandoned their fields and fled to the cities or other districts to evade onerous taxes |
逃水 see styles |
tousui / tosui とうすい |
(given name) Tousui |
逃港 see styles |
táo gǎng tao2 gang3 t`ao kang tao kang |
to flee to Hong Kong; exodus to Hong Kong (from mainland China, 1950s-1970s); to flee Hong Kong; exodus from Hong Kong (from 2020) |
逃漏 see styles |
táo lòu tao2 lou4 t`ao lou tao lou |
to evade (paying tax); (tax) evasion |
逃犯 see styles |
táo fàn tao2 fan4 t`ao fan tao fan |
escaped criminal; fugitive from the law |
逃獄 逃狱 see styles |
táo yù tao2 yu4 t`ao yü tao yü |
to escape (from prison); to jump bail |
逃生 see styles |
táo shēng tao2 sheng1 t`ao sheng tao sheng |
to flee for one's life |
逃目 see styles |
nigeme にげめ |
(surname) Nigeme |
逃票 see styles |
táo piào tao2 piao4 t`ao p`iao tao piao |
to sneak in without a ticket; to stow away |
逃祿 逃禄 see styles |
táo lù tao2 lu4 t`ao lu tao lu |
to avoid employment |
逃禪 逃禅 see styles |
táo chán tao2 chan2 t`ao ch`an tao chan tōzen |
To escape in or from meditation or thought. |
逃稅 逃税 see styles |
táo shuì tao2 shui4 t`ao shui tao shui |
to evade a tax |
逃竄 逃窜 see styles |
táo cuàn tao2 cuan4 t`ao ts`uan tao tsuan touzan / tozan とうざん |
to run away; to flee in disarray act of fleeing into hiding to sneak away quietly |
逃脫 逃脱 see styles |
táo tuō tao2 tuo1 t`ao t`o tao to |
to run away; to escape |
逃腰 see styles |
nigegoshi にげごし |
preparing to flee; being ready to run away |
逃荒 see styles |
táo huāng tao2 huang1 t`ao huang tao huang |
to escape from a famine; to get away from a famine-stricken region |
逃課 逃课 see styles |
táo kè tao2 ke4 t`ao k`o tao ko |
to skip class |
逃走 see styles |
táo zǒu tao2 zou3 t`ao tsou tao tsou tousou / toso とうそう |
to escape; to flee; to run away (n,vs,vi,adj-no) flight; desertion; escape |
逃跑 see styles |
táo pǎo tao2 pao3 t`ao p`ao tao pao |
to flee from something; to run away; to escape |
逃逝 see styles |
táo shì tao2 shi4 t`ao shih tao shih tōsei |
to run away |
逃逸 see styles |
táo yì tao2 yi4 t`ao i tao i |
to escape; to run away; to abscond |
逃遁 see styles |
táo dùn tao2 dun4 t`ao tun tao tun |
to escape; to disappear |
逃道 see styles |
nigemichi にげみち |
way out; means to escape; escape route |
逃避 see styles |
táo bì tao2 bi4 t`ao pi tao pi touhi / tohi とうひ |
to escape; to evade; to avoid; to shirk (n,vs,vi) escape; evasion; flight |
逃離 逃离 see styles |
táo lí tao2 li2 t`ao li tao li |
to run out; to escape |
逃難 逃难 see styles |
táo nàn tao2 nan4 t`ao nan tao nan |
to run away from trouble; to flee from calamity; to be a refugee |
逃馬 see styles |
nigeuma にげうま |
front-runner |
出逃 see styles |
chū táo chu1 tao2 ch`u t`ao chu tao |
to run away; to flee (the country) |
叛逃 see styles |
pàn táo pan4 tao2 p`an t`ao pan tao |
to defect |
在逃 see styles |
zài táo zai4 tao2 tsai t`ao tsai tao |
to be at large (of a criminal) |
外逃 see styles |
wài táo wai4 tao2 wai t`ao wai tao |
to flee abroad; to run away; to desert; outflow |
奔逃 see styles |
bēn táo ben1 tao2 pen t`ao pen tao |
to flee; to run away |
持逃 see styles |
mochinige もちにげ |
(irregular okurigana usage) (noun/participle) (1) making off with (something); absconding; (can act as adjective) (2) stolen; absconded (with) |
捲逃 卷逃 see styles |
juǎn táo juan3 tao2 chüan t`ao chüan tao |
to bundle up valuables and abscond |
潛逃 潜逃 see styles |
qián táo qian2 tao2 ch`ien t`ao chien tao |
to abscond; to slink off |
潰逃 溃逃 see styles |
kuì táo kui4 tao2 k`uei t`ao kuei tao |
to flee in disorder |
竄逃 窜逃 see styles |
cuàn táo cuan4 tao2 ts`uan t`ao tsuan tao |
to flee in disorder; to scurry off |
脫逃 脱逃 see styles |
tuō táo tuo1 tao2 t`o t`ao to tao |
to run away; to escape |
驚逃 惊逃 see styles |
jīng táo jing1 tao2 ching t`ao ching tao |
to stampede |
逃がす see styles |
nigasu にがす |
(transitive verb) (1) to set free; to let go; to release; (transitive verb) (2) to miss (e.g. a chance); to lose; to let get away; to fail to catch |
逃げて see styles |
nigete にげて |
(interjection) (See 逃げる・1) escape!; flee!; run away! |
逃げる see styles |
nigeru にげる |
(v1,vi) to escape; to run away |
逃げ口 see styles |
nigeguchi にげぐち |
way of escape |
逃げ場 see styles |
nigeba にげば |
refuge; escape |
逃げ得 see styles |
nigetoku にげとく |
profiting by escaping (from punishment, payment, etc.) |
逃げ水 see styles |
nigemizu にげみず |
mirage |
逃げ溝 see styles |
nigemizo にげみぞ |
clearance groove; under cut |
逃げ腰 see styles |
nigegoshi にげごし |
preparing to flee; being ready to run away |
逃げ足 see styles |
nigeashi にげあし |
running away; escaping on foot |
逃げ路 see styles |
nigemichi にげみち |
(irregular kanji usage) way out; means to escape; escape route |
逃げ道 see styles |
nigemichi にげみち |
way out; means to escape; escape route |
逃げ馬 see styles |
nigeuma にげうま |
front-runner |
逃れる see styles |
nogareru のがれる |
(v1,vi) to escape |
逃不出 see styles |
táo bù chū tao2 bu4 chu1 t`ao pu ch`u tao pu chu |
unable to escape; can't get out |
逃亡中 see styles |
toubouchuu / tobochu とうぼうちゅう |
(can be adjective with の) at large; fugitive |
逃亡犯 see styles |
toubouhan / tobohan とうぼうはん |
(abbreviation) (See 逃亡犯罪人・とうぼうはんざいにん) fugitive from justice; fugitive criminal |
逃亡者 see styles |
táo wáng zhě tao2 wang2 zhe3 t`ao wang che tao wang che toubousha / tobosha とうぼうしゃ |
runaway runaway; fugitive |
逃出す see styles |
nigedasu にげだす |
(Godan verb with "su" ending) (1) to run away; to flee; to make off; to take to one's heels; to escape; (2) to start to run away |
逃北者 see styles |
táo běi zhě tao2 bei3 zhe3 t`ao pei che tao pei che |
North Korean refugee |
逃惑う see styles |
nigemadou / nigemado にげまどう |
(v5u,vi) to run about trying to escape |
逃走中 see styles |
tousouchuu / tosochu とうそうちゅう |
(can be adjective with の) on the run; on the lam |
逃避的 see styles |
touhiteki / tohiteki とうひてき |
(adjectival noun) escapist; evasive |
逃避行 see styles |
touhikou / tohiko とうひこう |
runaway trip; journey of escape; flight from the world |
乗逃げ see styles |
norinige のりにげ |
stealing a ride; stolen ride |
取逃す see styles |
torinigasu とりにがす |
(transitive verb) to miss (capturing); to fail to catch; to let slip |
夜逃げ see styles |
yonige よにげ |
(n,vs,vi) running off in the night (to leave one's old life behind, e.g. to get away from debt); moonlight flit; skipping town overnight; upping and leaving under the cover of darkness; midnight vanishing act |
大逃港 see styles |
dà táo gǎng da4 tao2 gang3 ta t`ao kang ta tao kang |
exodus to Hong Kong (from mainland China, 1950s-1970s) |
姫逃池 see styles |
himenogaike ひめのがいけ |
(place-name) Himenogaike |
役逃げ see styles |
yakunige やくにげ |
{hanaf} cheating by hiding a card one has been dealt (so that one can claim one wasn't dealt the correct number of cards) |
持逃げ see styles |
mochinige もちにげ |
(noun/participle) (1) making off with (something); absconding; (can act as adjective) (2) stolen; absconded (with) |
籤逃れ see styles |
kujinogare くじのがれ |
elimination by lottery |
見逃し see styles |
minogashi みのがし |
(1) overlooking; (2) (baseb) letting a good ball go by |
見逃す see styles |
minogasu みのがす |
(transitive verb) (1) to miss; to overlook; to fail to notice; (2) to turn a blind eye (to a wrongdoing etc.); to ignore; (3) to pass up (an opportunity etc.) |
言逃れ see styles |
iinogare / inogare いいのがれ |
evasion; excuse; subterfuge |
轢逃げ see styles |
hikinige ひきにげ |
(noun/participle) hit-and-run (causing personal injury) |
逋逃藪 逋逃薮 see styles |
bū táo sǒu bu1 tao2 sou3 pu t`ao sou pu tao sou |
refuge for fugitives |
飲逃げ see styles |
nominige のみにげ |
leaving drinks unpaid for |
逃がし弁 see styles |
nigashiben にがしべん |
escape valve; release valve; relief valve |
逃げだす see styles |
nigedasu にげだす |
(Godan verb with "su" ending) (1) to run away; to flee; to make off; to take to one's heels; to escape; (2) to start to run away |
逃げみぞ see styles |
nigemizo にげみぞ |
clearance groove; under cut |
逃げ出す see styles |
nigedasu にげだす |
(Godan verb with "su" ending) (1) to run away; to flee; to make off; to take to one's heels; to escape; (2) to start to run away |
逃げ切る see styles |
nigekiru にげきる |
(v5r,vi) to get away; to manage to hold on |
逃げ去る see styles |
nigesaru にげさる |
(Godan verb with "ru" ending) to take flight; to disappear |
逃げ口上 see styles |
nigekoujou / nigekojo にげこうじょう |
evasive answer; excuse |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "逃" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.