There are 511 total results for your 过 search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
123456>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
過 过 see styles |
guo guo5 kuo ka か |
(experienced action marker) (prefix) (1) surplus-; excess-; over-; (prefix) (2) per- (chemical with more of a certain element than found in other compounds of the same constituents); (surname) Masaru To pass; past; gone; transgression error. |
三過 三过 see styles |
sān guò san1 guo4 san kuo sanka |
three faults |
不過 不过 see styles |
bù guò bu4 guo4 pu kuo fu ka |
only; merely; no more than; but; however; anyway (to get back to a previous topic); cannot be more (after adjectival) does not go beyond |
五過 五过 see styles |
wǔ guò wu3 guo4 wu kuo goka |
five faults |
借過 借过 see styles |
jiè guò jie4 guo4 chieh kuo |
excuse me (i.e. let me through, please) |
出過 出过 see styles |
chū guō chu1 guo1 ch`u kuo chu kuo shutsuka |
to go beyond |
前過 前过 see styles |
qián guò qian2 guo4 ch`ien kuo chien kuo zenka |
past mistakes |
劃過 划过 see styles |
huá guò hua2 guo4 hua kuo |
(of a meteor etc) to streak across (the sky); (of a searchlight, lightning etc) to play across (the sky) |
功過 功过 see styles |
gōng guò gong1 guo4 kung kuo kouka / koka こうか |
merits and demerits; contributions and errors merits and demerits |
勝過 胜过 see styles |
shèng guò sheng4 guo4 sheng kuo shōka |
to excel; to surpass surpass |
十過 十过 see styles |
shí guò shi2 guo4 shih kuo jukka |
Ten faults in eating flesh, and ten in drinking intoxicants. |
受過 受过 see styles |
shòu guò shou4 guo4 shou kuo |
to take the blame (for sb else) |
喩過 喩过 see styles |
yù guò yu4 guo4 yü kuo yuka |
fallacy concerning the example |
單過 单过 see styles |
dān guò dan1 guo4 tan kuo |
to live independently; to live on one's own |
增過 增过 see styles |
zēng guò zeng1 guo4 tseng kuo zōka |
increase error |
大過 大过 see styles |
dà guò da4 guo4 ta kuo taika たいか |
serious mistake; major demerit serious error; gross mistake great error |
太過 太过 see styles |
tài guò tai4 guo4 t`ai kuo tai kuo taika |
excessively; too preponderance of error |
好過 好过 see styles |
hǎo guò hao3 guo4 hao kuo |
to have an easy time; (feel) well |
委過 委过 see styles |
wěi guò wei3 guo4 wei kuo |
variant of 諉過|诿过[wei3 guo4] |
對過 对过 see styles |
duì guò dui4 guo4 tui kuo |
across; opposite; the other side |
小過 小过 see styles |
xiǎo guò xiao3 guo4 hsiao kuo shouka / shoka しょうか |
little mistake; minor offense; slightly too much slight mistake minor misdeeds |
已過 已过 see styles |
yǐ guō yi3 guo1 i kuo ika |
already past |
帶過 带过 see styles |
dài guò dai4 guo4 tai kuo |
to give something only cursory attention; to treat something as not very significant |
度過 度过 see styles |
dù guò du4 guo4 tu kuo |
to pass; to spend (time); to survive; to get through |
得過 得过 see styles |
dé guō de2 guo1 te kuo toku ka |
gone beyond |
思過 思过 see styles |
sī guò si1 guo4 ssu kuo |
to reflect on one's past errors |
悔過 悔过 see styles |
huǐ guò hui3 guo4 hui kuo ke ka |
to repent; to be penitent To repent of error. |
掉過 掉过 see styles |
diào guò diao4 guo4 tiao kuo |
to swap places |
掠過 掠过 see styles |
lüè guò lu:e4 guo4 lu:e kuo |
to flit across; to sweep past; to glance (strike at an angle) |
接過 接过 see styles |
jiē guò jie1 guo4 chieh kuo |
to take (something proffered) |
擠過 挤过 see styles |
jǐ guò ji3 guo4 chi kuo |
to squeeze through; to force one's way through |
改過 改过 see styles |
gǎi guò gai3 guo4 kai kuo kaika |
to correct one's errors; to mend one's ways to repent |
放過 放过 see styles |
fàng guò fang4 guo4 fang kuo |
to let off; to let slip by; to let sb get away with something |
旦過 旦过 see styles |
dàn guō dan4 guo1 tan kuo tanga たんが |
(1) {Buddh} staying the night (of an itinerant priest in Zen Buddhism); itinerant priest's lodging; (2) {Buddh} providing a room for an itinerant priest so that he may meditate for a long period of time; (place-name, surname) Tanga boarding hall |
有過 有过 see styles |
yǒu guò you3 guo4 yu kuo uka |
inclination for wrongdoing |
楊過 杨过 see styles |
yáng guò yang2 guo4 yang kuo |
Yang Guo, protagonist of "The Return of the Condor Heroes" 神鵰俠侶|神雕侠侣[Shen2diao1 Xia2lu:3]; (used jocularly as a verb "to have tested positive", since 楊|杨[Yang2] and 陽|阳[yang2] are homonyms) |
橫過 横过 see styles |
héng guò heng2 guo4 heng kuo |
to traverse |
欲過 欲过 see styles |
yù guò yu4 guo4 yü kuo yokuka |
excessive desire |
涉過 涉过 see styles |
shè guò she4 guo4 she kuo |
to ford (a stream, river etc) |
渡過 渡过 see styles |
dù guò du4 guo4 tu kuo |
to cross over; to pass through |
濾過 滤过 see styles |
lǜ guò lu:4 guo4 lü kuo roka ろか |
to filter (noun/participle) filtration; filtering; percolation |
無過 无过 see styles |
wú guō wu2 guo1 wu kuo muka |
unsurpassed |
爲過 为过 see styles |
wéi guō wei2 guo1 wei kuo ika |
[taken as] past |
生過 生过 see styles |
shēng guò sheng1 guo4 sheng kuo shōka |
give rise to error |
略過 略过 see styles |
lüè guò lu:e4 guo4 lu:e kuo |
to pass over; to skip |
直過 直过 see styles |
zhí guō zhi2 guo1 chih kuo jikka |
pass directly (over, through, etc.) |
碾過 碾过 see styles |
niǎn guò nian3 guo4 nien kuo |
to crush something by running over it |
空過 空过 see styles |
kōng guò kong1 guo4 k`ung kuo kung kuo kūka |
fruitless |
穿過 穿过 see styles |
chuān guò chuan1 guo4 ch`uan kuo chuan kuo |
to pass through |
粗過 粗过 see styles |
cū guò cu1 guo4 ts`u kuo tsu kuo soka |
serious crime |
結過 结过 see styles |
jié guò jie2 guo4 chieh kuo kekka |
completion of an offense |
經過 经过 see styles |
jīng guò jing1 guo4 ching kuo |
to pass; to go through; process; course; CL:個|个[ge4] |
繞過 绕过 see styles |
rào guò rao4 guo4 jao kuo |
to detour; to bypass; to circumvent; to avoid; to wind around (of a road etc) |
罪過 罪过 see styles |
zuì guo zui4 guo5 tsui kuo zaika ざいか |
sin; offense offence; offense; fault fault |
翻過 翻过 see styles |
fān guò fan1 guo4 fan kuo |
to turn over; to transform |
考過 考过 see styles |
kǎo guò kao3 guo4 k`ao kuo kao kuo |
to pass (an exam) |
能過 能过 see styles |
néng guō neng2 guo1 neng kuo nōka |
can surpass |
若過 若过 see styles |
ruò guō ruo4 guo1 jo kuo nyaka |
also increasing |
衆過 众过 see styles |
zhòng guò zhong4 guo4 chung kuo shuka |
myriad faults |
補過 补过 see styles |
bǔ guò bu3 guo4 pu kuo |
to make up for an earlier mistake; to make amends |
記過 记过 see styles |
jì guò ji4 guo4 chi kuo |
to give sb a demerit |
說過 说过 see styles |
shuō guò shuo1 guo4 shuo kuo sekka |
accuse others of their faults |
諉過 诿过 see styles |
wěi guò wei3 guo4 wei kuo |
to put the blame on sb else |
諸過 诸过 see styles |
zhū guò zhu1 guo4 chu kuo sho ka |
various faults |
走過 走过 see styles |
zǒu guò zou3 guo4 tsou kuo |
to walk past; to pass by |
起過 起过 see styles |
qǐ guò qi3 guo4 ch`i kuo chi kuo kika |
make a mistake |
超過 超过 see styles |
chāo guò chao1 guo4 ch`ao kuo chao kuo chouka / choka ちょうか |
to surpass; to exceed; to outstrip (n,vs,vi) excess; surplus; exceeding (a limit, estimate, etc.); going over samatikram, to go beyond, cross over, transgress. |
越過 越过 see styles |
yuè guò yue4 guo4 yüeh kuo |
to cross over; to transcend; to cover distance; to overcome; to rise above |
跨過 跨过 see styles |
kuà guò kua4 guo4 k`ua kuo kua kuo |
to surmount; to cross over |
路過 路过 see styles |
lù guò lu4 guo4 lu kuo |
to pass by or through |
跳過 跳过 see styles |
tiào guò tiao4 guo4 t`iao kuo tiao kuo |
to jump over; to skip (a step, chapter etc) |
透過 透过 see styles |
tòu guò tou4 guo4 t`ou kuo tou kuo touka / toka とうか |
to pass through; to penetrate; by means of; via (adj-na,n,vs,vi) penetration; permeation; transmission |
通過 通过 see styles |
tōng guò tong1 guo4 t`ung kuo tung kuo tsuuka / tsuka つうか |
to pass through; to get through; to adopt (a resolution); to pass (legislation); to pass (a test); by means of; through; via (n,vs,vi) (1) passing through (a tunnel, station, town, etc.); passing by (e.g. of a typhoon); transit; (n,vs,vi) (2) passage (of a bill, e.g. through parliament); carriage; (n,vs,vi) (3) passing (an examination, inspection, etc.); clearing; getting through (a preliminary round); qualification |
過世 过世 see styles |
guò shì guo4 shi4 kuo shih kase |
to die; to pass away in ages gone by |
過也 过也 see styles |
guò yě guo4 ye3 kuo yeh ka ya |
you are wrong |
過人 过人 see styles |
guò rén guo4 ren2 kuo jen |
to surpass others; outstanding; (basketball, soccer etc) to get past an opponent |
過份 过份 see styles |
guò fèn guo4 fen4 kuo fen |
variant of 過分|过分[guo4fen4] |
過低 过低 see styles |
guò dī guo4 di1 kuo ti |
too low |
過來 过来 see styles |
guò lai guo4 lai5 kuo lai |
see 過來|过来[guo4 lai2] |
過冬 过冬 see styles |
guò dōng guo4 dong1 kuo tung |
to get through the winter |
過分 过分 see styles |
guò fèn guo4 fen4 kuo fen kabun かぶん |
excessive; undue; unduly; overly (adj-na,adj-no,n) (1) excessive; unmerited; generous; (2) (abbreviation) {ling} (See 過去分詞) past participle |
過刊 过刊 see styles |
guò kān guo4 kan1 kuo k`an kuo kan |
back issue (abbr. for 過期刊物|过期刊物[guo4 qi1 kan1 wu4]) |
過前 过前 see styles |
guō qián guo1 qian2 kuo ch`ien kuo chien kazen |
to exceed the former |
過剩 过剩 see styles |
guò shèng guo4 sheng4 kuo sheng |
to be excessive; to be more than is required |
過勞 过劳 see styles |
guò láo guo4 lao2 kuo lao |
overwork |
過半 过半 see styles |
guò bàn guo4 ban4 kuo pan kahan かはん |
over fifty percent; more than half (noun - becomes adjective with の) the greater part the greater part |
過去 过去 see styles |
guò qu guo4 qu5 kuo ch`ü kuo chü kako かこ |
(verb suffix) (n,adv,adj-no) (1) the past; bygone days; (2) one's past (that one would prefer remained secret); (3) {gramm} past (tense); preterit; preterite; (4) {Buddh} previous life Passed, past. |
過咎 过咎 see styles |
guò jiù guo4 jiu4 kuo chiu kaku |
faults and errors |
過問 过问 see styles |
guò wèn guo4 wen4 kuo wen |
to show an interest in; to get involved with |
過堂 过堂 see styles |
guò táng guo4 tang2 kuo t`ang kuo tang |
to appear in court for trial (old); (of Buddhist monks) to have a meal together in the temple hall |
過場 过场 see styles |
guò chǎng guo4 chang3 kuo ch`ang kuo chang |
interlude; to cross the stage; to do something as a mere formality; to go through the motions |
過塑 过塑 see styles |
guò sù guo4 su4 kuo su |
(stationery) to laminate |
過境 过境 see styles |
guò jìng guo4 jing4 kuo ching |
to pass through a country's territory; transit |
過夏 过夏 see styles |
guō xià guo1 xia4 kuo hsia kage |
To pass the summer, or the summer retreat. |
過多 过多 see styles |
guò duō guo4 duo1 kuo to kata かた |
too many; excessive (noun or adjectival noun) (ant: 過少) excess; surplus; superabundance |
過夜 过夜 see styles |
guò yè guo4 ye4 kuo yeh |
to spend the night; overnight |
過失 过失 see styles |
guò shī guo4 shi1 kuo shih kashitsu かしつ |
error; fault; (law) negligence; delinquency (1) accident (caused by negligence); error; blunder; (2) fault; defect a fault |
過孔 过孔 see styles |
guò kǒng guo4 kong3 kuo k`ung kuo kung |
(electronics) via (a type of hole in a circuit board) |
過客 过客 see styles |
guò kè guo4 ke4 kuo k`o kuo ko kakaku かかく |
passing traveler; transient guest; sojourner traveller (passing through); traveler |
過審 过审 see styles |
guò shěn guo4 shen3 kuo shen |
to pass a review |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "过" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.