There are 510 total results for your 识 search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
123456>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
識 识 see styles |
zhì zhi4 chih shiki しき |
to record; to write a footnote (1) acquaintanceship; (2) {Buddh} vijnana; consciousness; (3) (after a signature) written by...; (personal name) Tsuguhide vijñāna, "the art of distinguishing, or perceiving, or recognizing, discerning, understanding, comprehending, distinction, intelligence, knowledge, science, learning . . . wisdom." M.W. parijñāna, "perception, thorough knowledge," etc. M.W. It is intp. by 心 the mind, mental discernment, perception, in contrast with the object discerned; also by 了別 understanding and discrimination. There are classifications of 一識 that all things are the one mind, or are metaphysical; 二識 q. v. discriminating the ālaya-vijñāna or primal undivided condition from the mano-vijñāna or that of discrimination; 三識 in the Laṅkāvatāra Sutra, fundamental, manifested and discriminate; 五識 q.v. in the 起信論, i.e. 業, 轉, 現, 知, and 相續識; 六識 the perceptions and discernings of the six organs of sense; also of 8, 9, 10, and 11 識. The most important is the eight of the 起信論, i.e. the perceptions of the six organs of sense, eye, ear, nose, tongue, body (or touch), and mind, together with manas, intp. as 意識 the consciousness of the previous moment, on which the other six depend; the eighth is the ālaya-vijñāna, v. 阿賴耶, in which is contained the seed or stock of all phenomena and which 無沒 loses none, or nothing, is indestructible; a substitute for the seventh is ādāna 'receiving' of the 唯識, which is intp. as 無解 undiscriminated, or indefinite perception; there is a difference of view between the 相 and the 性 schools in regard to the seventh and eight 識; and the latter school add a ninth called the amala, or pure vijñāna, i.e. the non-phenomenal 眞如識. The esoterics add that all phenomena are mental and all things are the one mind, hence the one mind is 無量識 unlimited mind or knowledge, every kind of knowledge, or omniscience. vijñāna is one of the twelve nidānas.; Ālaya-vijñāna and mano-vijñāna; i. e. 阿梨耶 | and 分別事 |; v. 識. |
一識 一识 see styles |
yī shì yi1 shi4 i shih isshiki |
One sense or perception; the one individual intelligence or soul which uses the various senses, likened to a monkey which climbs in and out of the various windows of a house— a Satyasiddhi and Sautrāntika doctrine. Also, a Vairocana maṇḍala. |
七識 七识 see styles |
qī shì qi1 shi4 ch`i shih chi shih shichishiki |
seven consciousnesses |
三識 三识 see styles |
sān shì san1 shi4 san shih sanshiki |
The three states of mind or consciousness: 眞識 the original unsullied consciousness or Mind, the tathāgatagarbha, the eighth or ālaya 阿賴耶識 ; 現識 mind or consciousness diversified in contact with or producing phenomena, good and evil; 分別識 consciousness discriminating and evolving the objects of the five senses. Also 意識 manas, 心識 ālaya, and 無垢識 amala, v. 識. |
不識 不识 see styles |
bù shì bu4 shi4 pu shih fushiki ふしき |
not knowing unaware |
九識 九识 see styles |
jiǔ shì jiu3 shi4 chiu shih kumi くみ |
(female given name) Kumi The kinds of cognition or consciousness (vijñāna); those of sight, hearing, smell, taste, touch, mind, mānas (or阿陁那識 ādāna), i.e. mental perception; 阿賴耶 ālāya, bodhi-consciousness, and 阿摩羅識 amala, purified or Buddha-consciousness. There is considerable difference as to the meaning of the last three. |
亂識 乱识 see styles |
luàn shì luan4 shi4 luan shih ranjiki |
distracted consciousness |
事識 事识 see styles |
shì shì shi4 shi4 shih shih jishiki |
phenomenal consciousness |
二識 二识 see styles |
èr shì er4 shi4 erh shih nishiki にしき |
(personal name) Nishiki two kinds of consciousness |
五識 五识 see styles |
wǔ shì wu3 shi4 wu shih goshiki |
The five parijñānas, perceptions or cognitions; ordinarily those arising from the five senses, i. e. of form-and-color, sound, smell, taste, and touch. The 起信論 Awakening of Faith has a different set of five steps in the history of cognition; (1) 業識 initial functioning of mind under the influence of the original 無明 unenlightenment or state of ignorance; (2) 轉識 the act of turning towards the apparent object for its observation; (3) 現識 observation of the object as it appears; (4) 知識 the deductions derived from its appearance; (5) 相續識 the consequent feelings of like or dislike, pleasure or pain, from which arise the delusions and incarnations. |
令識 令识 see styles |
lìng shì ling4 shi4 ling shih ryōshiki |
to be made to know |
依識 依识 see styles |
yī shì yi1 shi4 i shih eshiki |
based on consciousness |
內識 内识 see styles |
nèi shì nei4 shi4 nei shih naishiki |
Internal perception, idem 心識. |
八識 八识 see styles |
bā shì ba1 shi4 pa shih hasshiki; hachishiki はっしき; はちしき |
{Buddh} eight consciousnesses (one for each of the five senses, consciousness of the mind, self-consciousness and store consciousness) The eight parijñāna, or kinds of cognition, perception, or consciousness. They are the five senses of cakṣur-vijñāna, śrotra-v., ghrāna-v., jihvā-v., and kāya-v., i.e. seeing, hearing, smelling, tasting, and touch. The sixth is mano-vijñāna, the mental sense, or intellect, v. 末那. It is defined as 意 mentality, apprehension, or by some as will. The seventh is styled kliṣṭa-mano-vijñāna 末那識 discriminated from the last as 思量 pondering, calculating; it is the discriminating and constructive sense, more than the intellectually perceptive; as infected by the ālaya-vijñāna., or receiving "seeds" from it, it is considered as the cause of all egoism and individualizing, i.e. of men and things, therefore of all illusion arising from assuming the seeming as the real. The eighth is the ālaya-vijñāna, 阿頼耶識 which is the storehouse, or basis from which come all "seeds"of consciousness. The seventh is also defined as the ādāna 阿陀那識 or "laying hold of" or "holding on to" consciousness. |
六識 六识 see styles |
liù shì liu4 shi4 liu shih rokushiki ろくしき |
{Buddh} six consciousnesses (i.e. functions of the six sense organs: seeing, hearing, smelling, tasting, touching, and reasoning) six consciousnesses |
共識 共识 see styles |
gòng shí gong4 shi2 kung shih |
common understanding; consensus |
凡識 凡识 see styles |
fán shì fan2 shi4 fan shih bonshiki |
Ordinary knowledge, worldly knowledge, that of the unenlightened by Buddha. |
剋識 克识 see styles |
kè shì ke4 shi4 k`o shih ko shih kokushiki |
to reflect back on |
卓識 卓识 see styles |
zhuó shí zhuo2 shi2 cho shih takushiki たくしき |
superior judgment; sagacity clearsightedness; penetration; farsightedness; excellent idea |
博識 博识 see styles |
bó shí bo2 shi2 po shih hakushiki はくしき |
knowledgeable; erudite; erudition; proficient (1) extensive knowledge; erudition; (adjectival noun) (2) learned; erudite; well-informed; knowledgeable |
受識 受识 see styles |
shòu shì shou4 shi4 shou shih jushiki |
experiential consciousnesses |
含識 含识 see styles |
hán shì han2 shi4 han shih ganjiki |
含類 All sentient beings. |
唯識 唯识 see styles |
wéi shì wei2 shi4 wei shih yuishiki ゆいしき |
{Buddh} vijnapti-matrata (theory that all existence is subjective and nothing exists outside of the mind) vijñānamatra(vada) cittamatra. Idealism, the doctrine that nothing exists apart from mind, 識外無法. |
善識 善识 see styles |
shàn shì shan4 shi4 shan shih zenshiki |
to be well aware |
垢識 垢识 see styles |
gòu shì gou4 shi4 kou shih kushiki |
Defiling knowledge, the common worldly knowledge that does not discriminate the seeming from the real. |
執識 执识 see styles |
zhí shì zhi2 shi4 chih shih shūshiki |
appropriating consciousness |
境識 境识 see styles |
jìng shì jing4 shi4 ching shih kyōshiki |
objects and consciousness; object-consciousnesses |
天識 天识 see styles |
tiān shì tian1 shi4 t`ien shih tien shih tenshiki |
Natural perception, or wisdom; the primal endowment in man: the 眞如 or bhūtatathatā. |
妄識 妄识 see styles |
wàng shì wang4 shi4 wang shih mōjiki |
deluded consciousness |
妙識 妙识 see styles |
miào shì miao4 shi4 miao shih myōshiki |
Śikhī |
學識 学识 see styles |
xué shí xue2 shi2 hsüeh shih |
erudition; scholarly knowledge |
宅識 宅识 see styles |
zhái shì zhai2 shi4 chai shih takushiki |
to store consciousness |
尅識 尅识 see styles |
kè shì ke4 shi4 k`o shih ko shih kokushiki |
The certainty of the knowledge (by the sprits, of men's good and evil). |
常識 常识 see styles |
cháng shí chang2 shi2 ch`ang shih chang shih joushiki / joshiki じょうしき |
common sense; general knowledge; CL:門|门[men2] common sense; good sense; common knowledge; general knowledge; common practice; accepted practice; social etiquette |
心識 心识 see styles |
xīn shì xin1 shi4 hsin shih shinshiki |
The mind and cognition; mind and its contents; the two are considered as identical in the Abhidharma-kośa, but different in Mahāyāna. |
念識 念识 see styles |
niàn shì nian4 shi4 nien shih nenshiki |
to remember |
性識 性识 see styles |
xìng shì xing4 shi4 hsing shih shōshiki |
Natural powers of perception, or the knowledge acquired through the sense organs; mental knowledge. |
情識 情识 see styles |
qíng shì qing2 shi4 ch`ing shih ching shih jōshiki |
deluded consciousness |
意識 意识 see styles |
yì shí yi4 shi2 i shih ishiki いしき |
consciousness; awareness; (usu. followed by 到[dao4]) to be aware of; to realize (noun/participle) (1) consciousness; (noun/participle) (2) becoming aware (of); awareness; sense; (noun/participle) (3) {Buddh} mano-vijnana (mental consciousness, cognizer of sensory information) manovijñāna; the faculty of mind, one of the six vijñānas. |
憶識 忆识 see styles |
yì shì yi4 shi4 i shih okushiki |
to recollect |
所識 所识 see styles |
suǒ shì suo3 shi4 so shih shoshiki |
cognized |
才識 才识 see styles |
cái shí cai2 shi2 ts`ai shih tsai shih |
ability and insight |
昏識 昏识 see styles |
hūn shì hun1 shi4 hun shih konshiki |
Dull, or confused, knowledge. |
智識 智识 see styles |
zhì shí zhi4 shi2 chih shih tomonori とものり |
knowledge; learning; (attributive) intellectual knowledge; information; (personal name) Tomonori discriminating cognition |
有識 有识 see styles |
yǒu shì you3 shi4 yu shih yuushiki / yushiki ゆうしき |
well-informed; learned; (personal name) Arisato Perceptive beings, similar to 有情 sentient beings. |
未識 未识 see styles |
wèi shì wei4 shi4 wei shih mishiki |
unaware |
本識 本识 see styles |
běn shì ben3 shi4 pen shih honjiki |
The fundamental vijñāna, one of the eighteen names of the ālaya-vijñāna, the root of all things. |
業識 业识 see styles |
yè shì ye4 shi4 yeh shih gōshiki |
"Activity-consciousness in the sense that through the agency of ignorance an unenlightened mind begins to be disturbed (or awakened)." Suzuki's Awakening of Faith, 76. |
標識 标识 see styles |
biāo zhì biao1 zhi4 piao chih hyoushiki / hyoshiki ひょうしき |
variant of 標誌|标志[biao1zhi4] (1) sign; mark; marker; beacon; (2) {ling} marker |
淨識 淨识 see styles |
jìng shì jing4 shi4 ching shih jōshiki |
pure consciousness |
淵識 渊识 see styles |
yuān shí yuan1 shi2 yüan shih |
erudite and sophisticated |
淺識 浅识 see styles |
qiǎn shì qian3 shi4 ch`ien shih chien shih senshiki |
an ignorant man |
無識 无识 see styles |
wú shì wu2 shi4 wu shih mushiki |
no consciousness |
熟識 熟识 see styles |
shú shi shu2 shi5 shu shih |
to be well acquainted with; to know well |
現識 现识 see styles |
xiàn shì xian4 shi4 hsien shih genshiki |
Direct knowledge, manifesting wisdom, another name of the ālayavijñāna, on which all things depend for realization, for it completes the knowledge of the other vijñānas. Also the 'representation-consciousness' or perception of an external world, one of the 五識 q.v. of the 起信論. |
用識 用识 see styles |
yòng shì yong4 shi4 yung shih yūshiki |
functioning consciousness |
相識 相识 see styles |
xiāng shí xiang1 shi2 hsiang shih soushiki / soshiki そうしき |
to get to know each other; acquaintance acquaintance |
眞識 眞识 see styles |
zhēn shì zhen1 shi4 chen shih shinshiki |
Buddha-wisdom; the original unadulterated, or innocent mind in all, which is independent of birth and death; cf. 楞伽經 and 起信論. Real knowledge free from illusion, the sixth vijñāna. |
眼識 眼识 see styles |
yǎn shì yan3 shi4 yen shih ganshiki がんしき |
discrimination; insight Sight-perception, the first vijñāna. |
知識 知识 see styles |
zhī shi zhi1 shi5 chih shih tomoshiki ともしき |
More info & calligraphy: Perception of Knowledgeknowledge; information; (surname) Tomoshiki (1) To know and perceive, perception, knowledge. (2) A friend, an intimate. (3) The false ideas produced in the mind by common, or unenlightened knowledge; one of the 五識 in 起信論. |
神識 神识 see styles |
shén shì shen2 shi4 shen shih jinshiki |
The intelligent spirit, also called 靈魂 the soul; incomprehensible or divine wisdom. |
種識 种识 see styles |
zhǒng shì zhong3 shi4 chung shih shushiki |
The ālayavijñāna. |
細識 细识 see styles |
xì shì xi4 shi4 hsi shih saishiki |
subtle consciousness |
結識 结识 see styles |
jié shí jie2 shi2 chieh shih |
to get to know sb; to meet sb for the first time |
緣識 缘识 see styles |
yuán shì yuan2 shi4 yüan shih enjiki |
causal consciousness |
義識 义识 see styles |
yì shì yi4 shi4 i shih gishiki |
object of knowledge |
耳識 耳识 see styles |
ěr shì er3 shi4 erh shih nishiki |
śrotravijñāna. Ear-perception, ear-discernment. |
能識 能识 see styles |
néng shì neng2 shi4 neng shih nōshiki |
operation of knowing |
膽識 胆识 see styles |
dǎn shí dan3 shi2 tan shih |
courage and insight |
舊識 旧识 see styles |
jiù shí jiu4 shi2 chiu shih |
former acquaintance; old friend |
舌識 舌识 see styles |
shé shì she2 shi4 she shih zesshiki |
tongue-perception; v. 六根; 六識. |
藏識 藏识 see styles |
zàng shì zang4 shi4 tsang shih zōshiki |
The ālayavijñāna, the storehouse of all knowledge, the eighth of the vijñānas, cf. 阿 and 八. |
蘊識 蕴识 see styles |
yùn shì yun4 shi4 yün shih unshiki |
The skandha of intelligence, or intellectuation; also intp. as 有情 consciousness, or emotion. |
融識 融识 see styles |
róng shì rong2 shi4 jung shih yūshiki |
Perspicacity, insight into both the phenomenal and noumenal. |
行識 行识 see styles |
xíng shì xing2 shi4 hsing shih gyōshiki |
traveling consciousness |
見識 见识 see styles |
jiàn shi jian4 shi5 chien shih kenshiki けんしき |
to gain first-hand knowledge of something; to experience for oneself; knowledge; experience; insight (1) views; opinion; discernment; (2) pride; self-respect |
記識 记识 see styles |
jì shì ji4 shi4 chi shih kishiki |
to keep records |
認識 认识 see styles |
rèn shi ren4 shi5 jen shih ninshiki にんしき |
to know; to recognize; to be familiar with; to get acquainted with sb; knowledge; understanding; awareness; cognition (noun, transitive verb) recognition; awareness; perception; understanding; knowledge; cognition; cognizance; cognisance to acknowledge, e.g. sin 認罪. |
諸識 诸识 see styles |
zhū shì zhu1 shi4 chu shih shoshiki |
various kinds of consciousness |
識上 识上 see styles |
shì shàng shi4 shang4 shih shang shikijō |
on the consciousness |
識主 识主 see styles |
shì zhǔ shi4 zhu3 shih chu shikishu |
The lord of the intellect, the mind, the ālaya-vijñāna as discriminator. |
識了 识了 see styles |
shì liǎo shi4 liao3 shih liao shikiryō |
to know clearly |
識住 识住 see styles |
shì zhù shi4 zhu4 shih chu shikijū |
That on which perception, or mind, is dependent; the four 識住are phenomenon, receptivity, cognition, and reaction; a further category of seven 識住 is divided into phenomenal and supra-phenomenal. |
識別 识别 see styles |
shí bié shi2 bie2 shih pieh shikibetsu しきべつ |
to distinguish; to discern; to identify; to recognize (noun/participle) discrimination; discernment; identification |
識力 识力 see styles |
shí lì shi2 li4 shih li |
discernment; the ability to judge well |
識匿 识匿 see styles |
shì nì shi4 ni4 shih ni Shikinyoku |
Chighnān |
識取 识取 see styles |
shì qǔ shi4 qu3 shih ch`ü shih chü shikishu |
grasp |
識同 识同 see styles |
shì tóng shi4 tong2 shih t`ung shih tung shikidō |
consciousness alike (?) |
識字 识字 see styles |
shí zì shi2 zi4 shih tzu shikiji しきじ |
to learn to read; able to read; literate literacy |
識幻 识幻 see styles |
shì huàn shi4 huan4 shih huan shikigen |
The illusion of perception, or mind. |
識度 识度 see styles |
shí dù shi2 du4 shih tu |
knowledge and experience |
識得 识得 see styles |
shí de shi2 de5 shih te |
to know |
識心 识心 see styles |
shì xīn shi4 xin1 shih hsin shikishin |
The perceptive mind. |
識念 识念 see styles |
shì niàn shi4 nian4 shih nien shikinen |
to remember |
識性 识性 see styles |
shì xìng shi4 xing4 shih hsing shikishō |
nature of consciousness |
識情 识情 see styles |
shì qíng shi4 qing2 shih ch`ing shih ching shikijō |
cognition of ordinary unenlightened people |
識慧 识慧 see styles |
shì huì shi4 hui4 shih hui shikie |
to know |
識才 识才 see styles |
shí cái shi2 cai2 shih ts`ai shih tsai |
to recognize talent |
識數 识数 see styles |
shí shù shi2 shu4 shih shu |
to know how to count and do sums; numerate; numeracy |
識波 识波 see styles |
shì bō shi4 bo1 shih po shikiha |
waves of consciousness |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "识" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.