Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1012 total results for your search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...

12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition


see styles
huà
    hua4
hua
 wa
    わ
dialect; language; spoken words; speech; talk; words; conversation; what sb said; CL:種|种[zhong3],席[xi2],句[ju4],口[kou3],番[fan1]
(counter) counter for stories, episodes of TV series, etc.; (personal name) Hasuike
Words, language, talk.

話々

see styles
 hanashibanashi
    はなしばなし
(noun/participle) small talk

話し

see styles
 hanashi
    はなし
(irregular okurigana usage) (1) talk; speech; chat; story; conversation; (2) discussions; negotiation; argument

話す

see styles
 hanasu
    はなす
(transitive verb) (1) to talk; to speak; to converse; to chat; (2) to tell; to explain; to narrate; to mention; to describe; to discuss; (3) to speak (a language)

話一

see styles
 waichi
    わいち
(personal name) Waichi

話丞

see styles
 wasuke
    わすけ
(personal name) Wasuke

話中

see styles
 hanashichuu / hanashichu
    はなしちゅう
(can be adjective with の) busy (phone)

話亭


话亭

see styles
huà tíng
    hua4 ting2
hua t`ing
    hua ting
telephone booth

話介

see styles
 wasuke
    わすけ
(personal name) Wasuke

話佑

see styles
 wasuke
    わすけ
(personal name) Wasuke

話作

see styles
 wasaku
    わさく
(personal name) Wasaku

話兵

see styles
 wahei / wahe
    わへい
(personal name) Wahei

話別


话别

see styles
huà bié
    hua4 bie2
hua pieh
to say a few parting words; to bid goodbye

話則


话则

see styles
huà zé
    hua4 ze2
hua tse
 wasoku
Word-norm, the spoken words of the Buddha the norm of conduct.

話劇


话剧

see styles
huà jù
    hua4 ju4
hua chü
stage play; modern drama; CL:臺|台[tai2],部[bu4]

話助

see styles
 wasuke
    わすけ
(personal name) Wasuke

話卡


话卡

see styles
huà kǎ
    hua4 ka3
hua k`a
    hua ka
calling card (telephone)

話声

see styles
 hanashigoe
    はなしごえ
speaking voice; talking voice

話壱

see styles
 waichi
    わいち
(personal name) Waichi

話好

see styles
 hanashizuki
    はなしずき
(irregular okurigana usage) (noun or adjectival noun) talkative person; gossip

話子

see styles
 wako
    わこ
(female given name) Wako

話市

see styles
 waichi
    わいち
(personal name) Waichi

話平

see styles
 wahei / wahe
    わへい
(personal name) Wahei

話心

see styles
 hanako
    はなこ
(female given name) Hanako

話数

see styles
 wasuu / wasu
    わすう
number of episodes (of a television series); number of chapters (of a manga)

話本


话本

see styles
huà běn
    hua4 ben3
hua pen
Song and Yuan literary form based on vernacular folk stories

話柄


话柄

see styles
huà bǐng
    hua4 bing3
hua ping
 wahei / wahe
    わへい
a pretext for gossip; a matter for derision
topic; subject

話梅


话梅

see styles
huà méi
    hua4 mei2
hua mei
plum candy; preserved plum

話法

see styles
 wahou / waho
    わほう
(1) parlance; manner of speaking; art of conversation; (2) {gramm} narration; speech; discourse

話癆


话痨

see styles
huà láo
    hua4 lao2
hua lao
chatterer

話祐

see styles
 wasuke
    わすけ
(personal name) Wasuke

話筒


话筒

see styles
huà tǒng
    hua4 tong3
hua t`ung
    hua tung
microphone; (telephone) receiver; handset; megaphone; (fig.) mouthpiece; spokesperson

話者

see styles
 washa
    わしゃ
(1) speaker; narrator; (2) (See 母語話者・ぼごわしゃ) speaker (of a language)

話舊


话旧

see styles
huà jiù
    hua4 jiu4
hua chiu
to reminisce

話花

see styles
 waka
    わか
(female given name) Waka

話芸

see styles
 wagei / wage
    わげい
(the art of) storytelling

話茬


话茬

see styles
huà chá
    hua4 cha2
hua ch`a
    hua cha
tone of voice; topic; subject under discussion

話術


话术

see styles
huà shù
    hua4 shu4
hua shu
 wajutsu
    わじゅつ
manipulative talk; (sales) patter; CL:套[tao4]
(noun - becomes adjective with の) art of conversation

話話

see styles
 hanashibanashi
    はなしばなし
(noun/participle) small talk

話語


话语

see styles
huà yǔ
    hua4 yu3
hua yü
words; speech; utterance; discourse

話說


话说

see styles
huà shuō
    hua4 shuo1
hua shuo
It is said that ... (at the start of a narrative); to discuss; to recount

話費


话费

see styles
huà fèi
    hua4 fei4
hua fei
call charge

話輔

see styles
 wasuke
    わすけ
(personal name) Wasuke

話鋒


话锋

see styles
huà fēng
    hua4 feng1
hua feng
topic under discussion; direction or tone of the conversation

話音


话音

see styles
huà yīn
    hua4 yin1
hua yin
one's speaking voice; tone; implication

話頭


话头

see styles
huà tóu
    hua4 tou2
hua t`ou
    hua tou
 watou / wato
    わとう
subject (under discussion); thread (of an argument)
(form) topic; subject
head phrase

話題


话题

see styles
huà tí
    hua4 ti2
hua t`i
    hua ti
 wadai
    わだい
subject (of a talk or conversation); topic
(1) topic; subject; (can be adjective with の) (2) much talked about; topical; in the news; hot

お話

see styles
 ohanashi
    おはなし
story; tale

世話

see styles
 sewa
    せわ
(noun, transitive verb) (1) care; looking after; help; assistance; aid; (2) trouble; bother; (noun, transitive verb) (3) good offices; recommendation; introduction; (4) everyday life; everyday affairs; everyday language; (5) (abbreviation) (See 世話物) sewamono (Edo-period drama about contemporary life)

二話


二话

see styles
èr huà
    er4 hua4
erh hua
objection; differing opinion

会話

see styles
 kaiwa
    かいわ
(n,vs,vi) conversation; talk; chat

伽話

see styles
 togibanashi
    とぎばなし
(See お伽話) fairy-tale; nursery-tale

余話

see styles
 yowa
    よわ
(See 余聞・よぶん) anecdote; tidbit; gossip; little-known story

作話

see styles
 sakuwa
    さくわ
(noun/participle) confabulation; fabrication

佳話


佳话

see styles
jiā huà
    jia1 hua4
chia hua
 kawa
    かわ
story or deed that captures the imagination and is spread far and wide
(form) good story; beautiful story; heartwarming story

例話

see styles
 reiwa / rewa
    れいわ
illustration

俗話


俗话

see styles
sú huà
    su2 hua4
su hua
 zokuwa
    ぞくわ
common saying; proverb
(1) small talk; gossip; (2) spoken language; colloquial expression

假話


假话

see styles
jiǎ huà
    jia3 hua4
chia hua
a lie; untrue statement; misstatement

傳話


传话

see styles
chuán huà
    chuan2 hua4
ch`uan hua
    chuan hua
to pass on a story; to communicate a message

傻話


傻话

see styles
shǎ huà
    sha3 hua4
sha hua
foolish talk; nonsense

像話


像话

see styles
xiàng huà
    xiang4 hua4
hsiang hua
proper; appropriate (mostly used in the negative or in a rhetorical question)

全話

see styles
 zenwa
    ぜんわ
all episodes; all stories; whole story

共話


共话

see styles
gòng huà
    gong4 hua4
kung hua
to discuss together

再話

see styles
 saiwa
    さいわ
(noun, transitive verb) retelling (of a tale, legend, etc.)

冷話


冷话

see styles
lěng huà
    leng3 hua4
leng hua
harsh words; sarcasm; bitter remarks

友話

see styles
 towa
    とわ
(female given name) Towa

反話


反话

see styles
fǎn huà
    fan3 hua4
fan hua
irony; ironic remark

受話

see styles
 juwa
    じゅわ
reception (telephone); listening (to a telephone)

口話

see styles
 kouwa / kowa
    こうわ
silent mouthing

哀話

see styles
 aiwa
    あいわ
sad story

問話


问话

see styles
wèn huà
    wen4 hua4
wen hua
to ask sb a question; question

喊話


喊话

see styles
hǎn huà
    han3 hua4
han hua
to speak using a loud voice or megaphone etc; (fig.) to convey a strong message

噂話

see styles
 uwasabanashi
    うわさばなし
(noun/participle) gossip

回話


回话

see styles
huí huà
    hui2 hua4
hui hua
to reply

圓話


圆话

see styles
yuán huà
    yuan2 hua4
yüan hua
 enwa
to explain everything completely

土話


土话

see styles
tǔ huà
    tu3 hua4
t`u hua
    tu hua
vernacular; slang; dialect; patois

壞話


坏话

see styles
huài huà
    huai4 hua4
huai hua
unpleasant talk; malicious words

夜話

see styles
 yobanashi
    よばなし
    yawa
    やわ
(1) night chat; tale told at night; (2) evening tea party (starting around 6 pm); (1) night chat; tale told at night; (n,n-suf) (2) book of informal essays

夢話


梦话

see styles
mèng huà
    meng4 hua4
meng hua
talking in one's sleep; words spoken during sleep; fig. speech bearing no relation to reality; delusions

套話


套话

see styles
tào huà
    tao4 hua4
t`ao hua
    tao hua
polite phrase; conventional greetings; cliché; to try to worm facts out of sb

好話


好话

see styles
hǎo huà
    hao3 hua4
hao hua
friendly advice; words spoken on sb's behalf; a good word; kind words; words that sound fine but are not followed up with actions

官話


官话

see styles
guān huà
    guan1 hua4
kuan hua
 kanwa
    かんわ
"officialese"; bureaucratic language; Mandarin
(1) (hist) Qing Mandarin (standard variety of Chinese spoken by official classes during the Qing dynasty); (2) Mandarin (branch of Chinese spoken in northern and southwestern China)

実話

see styles
 jitsuwa
    じつわ
(noun - becomes adjective with の) true story

寓話

see styles
 guuwa / guwa
    ぐうわ
(noun - becomes adjective with の) fable; allegory

實話


实话

see styles
shí huà
    shi2 hua4
shih hua
truth

対話

see styles
 taiwa
    たいわ
(n,vs,vt,vi) dialogue; conversation; talk; discussion; communication

對話


对话

see styles
duì huà
    dui4 hua4
tui hua
to talk (with sb); dialogue; conversation

小話

see styles
 shouwa / showa
    しょうわ
    kobanashi
    こばなし
(1) anecdote; (2) brief (comic) story

屁話


屁话

see styles
pì huà
    pi4 hua4
p`i hua
    pi hua
bullshit; nonsense

平話


平话

see styles
píng huà
    ping2 hua4
p`ing hua
    ping hua
storytelling dramatic art dating back to Song and Yuan periods, single narrator without music, often historical topics with commentary

幹話


干话

see styles
gàn huà
    gan4 hua4
kan hua
(Tw) (slang) remark that sounds like it makes sense but is actually nonsense

廢話


废话

see styles
fèi huà
    fei4 hua4
fei hua
nonsense; rubbish; superfluous words; You don't say!; No kidding! (gently sarcastic)

後話


后话

see styles
hòu huà
    hou4 hua4
hou hua
something to be taken up later in speech or writing

御話

see styles
 ohanashi
    おはなし
story; tale

念話

see styles
 nenwa
    ねんわ
(colloquialism) (manga slang) telepathic communication

怪話


怪话

see styles
guài huà
    guai4 hua4
kuai hua
ridiculous talk; preposterous remark

悲話

see styles
 hiwa
    ひわ
sad or tragic story

情話


情话

see styles
qíng huà
    qing2 hua4
ch`ing hua
    ching hua
 jouwa / jowa
    じょうわ
terms of endearment; words of love
conversing from the heart; love story

惨話

see styles
 sanwa; zanwa
    さんわ; ざんわ
(rare) heartbreaking story; tragic tale

懇話

see styles
 konwa
    こんわ
(n,vs,vi) friendly talk; chat

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

12345678910...>

This page contains 100 results for "話" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary