There are 21 total results for your 袜 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
襪 袜 see styles |
wà wa4 wa betsu |
socks; stockings Stockings, socks; also 韈. |
韈 袜 see styles |
wà wa4 wa betsu |
variant of 韤|袜[wa4] stockings |
韤 袜 see styles |
wà wa4 wa |
variant of 襪|袜[wa4] |
短襪 短袜 see styles |
duǎn wà duan3 wa4 tuan wa |
sock |
絲襪 丝袜 see styles |
sī wà si1 wa4 ssu wa |
stockings; pantyhose |
網襪 网袜 see styles |
wǎng wà wang3 wa4 wang wa |
fishnet stockings |
船襪 船袜 see styles |
chuán wà chuan2 wa4 ch`uan wa chuan wa |
ankle socks; invisible socks |
褲襪 裤袜 see styles |
kù wà ku4 wa4 k`u wa ku wa |
pantyhose; tights |
襪套 袜套 see styles |
wà tào wa4 tao4 wa t`ao wa tao |
leg warmers |
襪子 袜子 see styles |
wà zi wa4 zi5 wa tzu |
socks; stockings; CL:隻|只[zhi1],對|对[dui4],雙|双[shuang1] |
襪帶 袜带 see styles |
wà dài wa4 dai4 wa tai |
garter |
襪褲 袜裤 see styles |
wà kù wa4 ku4 wa k`u wa ku |
leggings; tights; CL:條|条[tiao2],雙|双[shuang1] |
長襪 长袜 see styles |
cháng wà chang2 wa4 ch`ang wa chang wa |
hose; stocking |
鞋襪 鞋袜 see styles |
xié wà xie2 wa4 hsieh wa |
shoes and socks |
吊襪帶 吊袜带 see styles |
diào wà dài diao4 wa4 dai4 tiao wa tai |
suspenders (for stockings) |
大腿襪 大腿袜 see styles |
dà tuǐ wà da4 tui3 wa4 ta t`ui wa ta tui wa |
thigh highs |
泡泡襪 泡泡袜 see styles |
pào pao wà pao4 pao5 wa4 p`ao p`ao wa pao pao wa |
loose socks; baggy socks |
連褲襪 连裤袜 see styles |
lián kù wà lian2 ku4 wa4 lien k`u wa lien ku wa |
pantyhose; tights; CL:雙|双[shuang1] |
長筒襪 长筒袜 see styles |
cháng tǒng wà chang2 tong3 wa4 ch`ang t`ung wa chang tung wa |
stockings; thigh-highs; CL:雙|双[shuang1] |
長統襪 长统袜 see styles |
cháng tǒng wà chang2 tong3 wa4 ch`ang t`ung wa chang tung wa |
stockings |
波士頓紅襪 波士顿红袜 see styles |
bō shì dùn hóng wà bo1 shi4 dun4 hong2 wa4 po shih tun hung wa |
Boston Red Sox (baseball) team |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 21 results for "袜" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.