There are 94 total results for your 蓮華 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
蓮華 莲华 see styles |
lián huá lian2 hua2 lien hua renge れんげ |
(1) (kana only) lotus flower; (2) (abbreviation) (kana only) Chinese milk vetch (Astragalus sinicus); (3) (abbreviation) china spoon; (4) lotus-shaped pedestal for a gravestone; (f,p) Renge or 蓮花 The lotus flower. |
蓮華光 莲华光 see styles |
lián huá guāng lian2 hua2 guang1 lien hua kuang Renge kō |
Padmaprabha |
蓮華台 莲华台 see styles |
lián huá tái lian2 hua2 tai2 lien hua t`ai lien hua tai rengedai れんげだい |
lotus seat (under Buddhist statues); lotus base lotus stand |
蓮華國 莲华国 see styles |
lián huá guó lian2 hua2 guo2 lien hua kuo renge koku |
The pure land of every Buddha, the land of his enjoyment. |
蓮華坐 莲华坐 see styles |
lián huá zuò lian2 hua2 zuo4 lien hua tso renge za |
padmāsana; to sit with crossed legs; also a lotus throne. |
蓮華子 莲华子 see styles |
lián huá zǐ lian2 hua2 zi3 lien hua tzu renge shi |
Disciples, or followers, shown in the 蓮華部 of the maṇḍalas. |
蓮華寺 see styles |
rengeji れんげじ |
(place-name) Rengeji |
蓮華山 see styles |
rengeyama れんげやま |
(personal name) Rengeyama |
蓮華岳 see styles |
rengedake れんげだけ |
(personal name) Rengedake |
蓮華座 莲华座 see styles |
lián huá zuò lian2 hua2 zuo4 lien hua tso renge za れんげざ |
lotus seat (under Buddha's statue) lotus seat |
蓮華智 莲华智 see styles |
lián huá zhì lian2 hua2 zhi4 lien hua chih renge chi |
More info & calligraphy: Mystic Lotus Wisdom of Amitabha |
蓮華服 莲华服 see styles |
lián huá fú lian2 hua2 fu2 lien hua fu renge fuku |
lotus robe |
蓮華滝 see styles |
rengedaki れんげだき |
(place-name) Rengedaki |
蓮華生 莲华生 see styles |
lián huá shēng lian2 hua2 sheng1 lien hua sheng Renge shō |
Padmasaṃbhava |
蓮華眼 莲华眼 see styles |
lián huá yǎn lian2 hua2 yan3 lien hua yen renge gen |
The blue-lotus eyes of Guanyin. |
蓮華經 莲华经 see styles |
lián huá jīng lian2 hua2 jing1 lien hua ching Renge kyō |
Lotus Sūtra |
蓮華臺 莲华台 see styles |
lián huá tái lian2 hua2 tai2 lien hua t`ai lien hua tai renge dai |
Lotus throne for images of Buddhas and bodhisattvas. |
蓮華草 see styles |
rengesou / rengeso れんげそう |
Chinese milk vetch (Astragalus sinicus) |
蓮華藏 莲华藏 see styles |
lián huá zàng lian2 hua2 zang4 lien hua tsang renge zō |
lotus matrix |
蓮華衣 莲华衣 see styles |
lián huá yī lian2 hua2 yi1 lien hua i renge e |
or 蓮華服 The lotus-garment, or robe of purity, the robe of the monk or nun. |
蓮華谷 see styles |
rengetani れんげたに |
(place-name) Rengetani |
蓮華首 莲华首 see styles |
lián huá shǒu lian2 hua2 shou3 lien hua shou Renge shu |
Padmaśrī |
勝蓮華 see styles |
shourenge / shorenge しょうれんげ |
(place-name) Shourenge |
合蓮華 合莲华 see styles |
hé lián huá he2 lian2 hua2 ho lien hua gō renge |
A closed lotus-flower. |
大蓮華 大莲华 see styles |
dà lián huá da4 lian2 hua2 ta lien hua dai renge |
puṇḍarīka, 分陀利; 芬利; 奔茶 the great white lotus; the last of the eight cold hells is so called. |
妙蓮華 妙莲华 see styles |
miào lián huá miao4 lian2 hua2 miao lien hua myō renge |
More info & calligraphy: Wisdom Lotus |
寶蓮華 宝莲华 see styles |
bǎo lián huá bao3 lian2 hua2 pao lien hua hō renge |
jeweled lotus flowers |
岩蓮華 see styles |
iwarenge; iwarenge いわれんげ; イワレンゲ |
(kana only) Chinese dunce cap (species of succulent plant, Orostachys iwarenge) |
散蓮華 see styles |
chirirenge ちりれんげ |
(1) ceramic spoon; (2) fallen lotus petal |
白蓮華 白莲华 see styles |
bái lián huá bai2 lian2 hua2 pai lien hua byaku renge |
white lotus |
紅蓮華 红莲华 see styles |
hóng lián huá hong2 lian2 hua2 hung lien hua ku renge |
red lotus |
赤蓮華 赤莲华 see styles |
chì lián huá chi4 lian2 hua2 ch`ih lien hua chih lien hua shaku renge |
a red lotus flower |
靑蓮華 see styles |
qīng lián huá qing1 lian2 hua2 ch`ing lien hua ching lien hua |
blue lotus flower |
蓮華三昧 莲华三昧 see styles |
lián huá sān mèi lian2 hua2 san1 mei4 lien hua san mei renge zanmai |
lotus-samādhi |
蓮華升麻 see styles |
rengeshouma; rengeshouma / rengeshoma; rengeshoma れんげしょうま; レンゲショウマ |
(kana only) false anemone (Anemonopsis macrophylla) |
蓮華合掌 莲华合掌 see styles |
lián huá hé zhǎng lian2 hua2 he2 zhang3 lien hua ho chang renge gasshō |
hands on top of each other in lotus position |
蓮華寺山 see styles |
rengejizan れんげじざん |
(place-name) Rengejizan |
蓮華寺峠 see styles |
rengejitouge / rengejitoge れんげじとうげ |
(place-name) Rengejitōge |
蓮華寺池 see styles |
rengejiike / rengejike れんげじいけ |
(place-name) Rengejiike |
蓮華峰寺 see styles |
rengebuji れんげぶじ |
(place-name) Rengebuji |
蓮華温泉 see styles |
rengeonsen れんげおんせん |
(place-name) Rengeonsen |
蓮華王院 莲华王院 see styles |
lián huá wáng yuàn lian2 hua2 wang2 yuan4 lien hua wang yüan Renge ōin |
Renge ō in |
蓮華石岳 see styles |
rengeishidake / rengeshidake れんげいしだけ |
(personal name) Rengeishidake |
蓮華經論 莲华经论 see styles |
lián huá jīng lùn lian2 hua2 jing1 lun4 lien hua ching lun Renge kyō ron |
Commentary on the Lotus Sūtra |
蓮華躑躅 see styles |
rengetsutsuji; rengetsutsuji れんげつつじ; レンゲツツジ |
(kana only) Japanese azalea (Rhododendron japonicum); renge azalea |
蓮華面經 莲华面经 see styles |
lián huá miàn jīng lian2 hua2 mian4 jing1 lien hua mien ching Renge men kyō |
Lianhuamian jing |
七莖蓮華 七茎莲华 see styles |
qī jīng lián huá qi1 jing1 lian2 hua2 ch`i ching lien hua chi ching lien hua shichikyō renge |
seven lotus stalks |
大白蓮華 大白莲华 see styles |
dà bái lián huá da4 bai2 lian2 hua2 ta pai lien hua daibyaku renge |
large white lotus |
大紅蓮華 大红莲华 see styles |
dà hóng lián huá da4 hong2 lian2 hua2 ta hung lien hua daiku renge |
great red lotus |
妙法蓮華 妙法莲华 see styles |
miào fǎ lián huá miao4 fa3 lian2 hua2 miao fa lien hua myōhō renge |
法華 The wonderful truth as found in the Lotus Sutra. the One Vehicle Sutra; which is said to contain 實法 Buddha's complete truth as compared with his previous 權法 or 方便法, i.e. partial, or expedient teaching, but both are included in this perfect truth. The sutra is the Saddhamapuṇḍarīka 正法華經 or (添品妙法蓮華經) 妙法蓮華經, also known as 薩曇芥陀利經, of which several translations in whole or part were made from Sanskrit into Chinese, the most popular being by Kumārajīva. It was the special classic of the Tiantai school, which is sometimes known as the 蓮宗 Lotus school, and it profoundly influenced Buddhist doctrine in China, Japan, and Tibet. The commentaries and treatises on it are very numerous; two by Chih-i 智顗 of the Tiantai school being the妙法蓮華經文句 and the 玄義. |
小蓮華山 see styles |
korengesan これんげさん |
(personal name) Korengesan |
度蓮華界 度莲华界 see styles |
dù lián huá jiè du4 lian2 hua2 jie4 tu lien hua chieh Do renge kai |
Padmavṛṣabhavikrāmin |
散り蓮華 see styles |
chirirenge ちりれんげ |
(1) ceramic spoon; (2) fallen lotus petal |
未敷蓮華 未敷莲华 see styles |
wèi fū lián huá wei4 fu1 lian2 hua2 wei fu lien hua mifu renge |
A half-opened lotus, such as one of the forms of Guanyin holds in the hand. |
白蓮華座 白莲华座 see styles |
bái lián huá zuò bai2 lian2 hua2 zuo4 pai lien hua tso byaku renge za |
The lotus throne in the first court of the Garbhadhātu. |
白蓮華社 白莲华社 see styles |
bái lián huā shè bai2 lian2 hua1 she4 pai lien hua she Byaku renge sha |
the White Lotus Society |
Variations: |
renge; renge れんげ; レンゲ |
(1) (kana only) (See 蓮・1) lotus flower; (2) (abbreviation) (kana only) (See 蓮華草) Chinese milk vetch (Astragalus sinicus); (3) (abbreviation) (See 散り蓮華・1) china spoon; (4) lotus-shaped pedestal for a gravestone |
蓮華上世界 莲华上世界 see styles |
lián huá shàng shì jiè lian2 hua2 shang4 shi4 jie4 lien hua shang shih chieh rengejō sekai |
world on the lotus blossom |
蓮華手菩薩 莲华手菩萨 see styles |
lián huá shǒu pú sà lian2 hua2 shou3 pu2 sa4 lien hua shou p`u sa lien hua shou pu sa Rengeshu Bosatsu |
Padmapāṇi , Guanyin holding a lotus flower. |
蓮華生上師 莲华生上师 see styles |
lián huá shēng shàng shī lian2 hua2 sheng1 shang4 shi1 lien hua sheng shang shih Renge shō jōshi |
Padmasaṃbhava |
蓮華藏世界 莲华藏世界 see styles |
lián huá zàng shì jiè lian2 hua2 zang4 shi4 jie4 lien hua tsang shih chieh renge zō seikai |
The lotus world or universe of each Buddha for his saṃbhogakāya. |
三俣蓮華岳 see styles |
mitsumatarengedake みつまたれんげだけ |
(personal name) Mitsumatarengedake |
妙法蓮華経 see styles |
myouhourengekyou / myohorengekyo みょうほうれんげきょう |
{Buddh} (See 法華経) Lotus Sutra |
妙法蓮華經 妙法莲华经 see styles |
miào fǎ lián huá jīng miao4 fa3 lian2 hua2 jing1 miao fa lien hua ching Myōhō renge kyō |
The Lotus Sutra Sūtra of the Lotus of the Wonderful Dharma |
蓮華院誕生寺 see styles |
rengeintanjouji / rengentanjoji れんげいんたんじょうじ |
(personal name) Rengeintanjōji |
大蓮華法藏界 大莲华法藏界 see styles |
dà lián huá fǎ zàng jiè da4 lian2 hua2 fa3 zang4 jie4 ta lien hua fa tsang chieh dai renge hōzō kai |
The great Lotus heaven in the Paradise of the West. |
妙法蓮華經論 妙法莲华经论 see styles |
miào fǎ lián huá jīng lùn miao4 fa3 lian2 hua2 jing1 lun4 miao fa lien hua ching lun Myōhō renge kyō ron |
Commentary on the Lotus Sūtra |
梅ケ畑蓮華谷 see styles |
umegahatarengetani うめがはたれんげたに |
(place-name) Umegahatarengetani |
法蓮華經玄贊 法莲华经玄赞 see styles |
fǎ lián huá jīng xuán zàn fa3 lian2 hua2 jing1 xuan2 zan4 fa lien hua ching hsüan tsan Hōrengekyō gensan |
Fa lianhua jing xuan zan |
聖護院蓮華蔵 see styles |
shougoinrengezou / shogoinrengezo しょうごいんれんげぞう |
(place-name) Shougoinrengezou |
Variations: |
rengeza れんげざ |
(1) (See 結跏趺坐) lotus position (meditation and yoga posture); padmasana; sitting with legs crossed and feet placed on opposing thighs; (2) lotus seat (under Buddhist statue); lotus base; lotus pedestal |
蓮華眼陀羅尼經 莲华眼陀罗尼经 see styles |
lián huá yǎn tuó luó ní jīng lian2 hua2 yan3 tuo2 luo2 ni2 jing1 lien hua yen t`o lo ni ching lien hua yen to lo ni ching Renge gen darani kyō |
Dhāraṇī of the Lotus Eye |
南無妙法蓮華経 see styles |
namumyouhourengekyou / namumyohorengekyo なむみょうほうれんげきょう |
(expression) {Buddh} Glory to the Sutra; Hail Lotus Sutra |
南無妙法蓮華經 南无妙法莲华经 see styles |
nán wú miào fǎ lián huá jīng nan2 wu2 miao4 fa3 lian2 hua2 jing1 nan wu miao fa lien hua ching namu myōhō renge kyō |
homage to the Lotus Sūtra |
大乘妙法蓮華經 大乘妙法莲华经 see styles |
dà shèng miào fǎ lián huá jīng da4 sheng4 miao4 fa3 lian2 hua2 jing1 ta sheng miao fa lien hua ching Daijō myōhō renge kyō |
Mahāyāna Saddharmapuṇḍarīka-sūtra |
妙法蓮華經文句 妙法莲华经文句 see styles |
miào fǎ lián huá jīng wén jù miao4 fa3 lian2 hua2 jing1 wen2 ju4 miao fa lien hua ching wen chü Myōhō renge kyō mongu |
Miaofalianhuajing wenju |
妙法蓮華經玄義 妙法莲华经玄义 see styles |
miào fǎ lián huá jīng xuán yì miao4 fa3 lian2 hua2 jing1 xuan2 yi4 miao fa lien hua ching hsüan i Myōhō renge kyō gengi |
Profound Meaning of the Sūtra on the Lotus of the Marvelous Dharma |
妙法蓮華經義疏 妙法莲华经义疏 see styles |
miào fǎ lián huá jīng yì shū miao4 fa3 lian2 hua2 jing1 yi4 shu1 miao fa lien hua ching i shu Myōhō renge kyō gisho |
Miaofa lianhua jing yishu |
妙法蓮華經義記 妙法莲华经义记 see styles |
miào fǎ lián huá jīng yì jì miao4 fa3 lian2 hua2 jing1 yi4 ji4 miao fa lien hua ching i chi Myōhō renge kyōgiki |
Miaofa lianhua jing yiji |
添品妙法蓮華經 添品妙法莲华经 see styles |
tiān pǐn miào fǎ lián huá jīng tian1 pin3 miao4 fa3 lian2 hua2 jing1 t`ien p`in miao fa lien hua ching tien pin miao fa lien hua ching Tenbon myōhō renge kyō |
Appended Lotus Sūtra |
聖護院蓮華蔵町 see styles |
shougoinrengezouchou / shogoinrengezocho しょうごいんれんげぞうちょう |
(place-name) Shougoinrengezouchō |
Variations: |
chirirenge ちりれんげ |
(1) ceramic spoon; (2) fallen lotus petal |
大蓮華智慧三摩地智 大莲华智慧三摩地智 see styles |
dà lián huá zhì huì sān mó dì zhì da4 lian2 hua2 zhi4 hui4 san1 mo2 di4 zhi4 ta lien hua chih hui san mo ti chih dai renge chie sanmajichi |
More info & calligraphy: Great Lotus Wisdom - Samadhi Wisdom |
妙法蓮華經優婆提舍 妙法莲华经优婆提舍 see styles |
miào fǎ lián huá jīng yōu pó tí shè miao4 fa3 lian2 hua2 jing1 you1 po2 ti2 she4 miao fa lien hua ching yu p`o t`i she miao fa lien hua ching yu po ti she Myōhō renge kyō ubadaisha |
Saddharmapuṇḍarīka-sūtra-upadeśa |
妙法蓮華經優波提舍 妙法莲华经优波提舍 see styles |
miào fǎ lián huá jīng yōu bō tí shè miao4 fa3 lian2 hua2 jing1 you1 bo1 ti2 she4 miao fa lien hua ching yu po t`i she miao fa lien hua ching yu po ti she Myōhō renge kyō ubadaisha |
Saddharmapuṇḍarīkôpadeśa |
妙法蓮華經憂波提舍 妙法莲华经忧波提舍 see styles |
miào fǎ lián huá jīng yōu bō tí shè miao4 fa3 lian2 hua2 jing1 you1 bo1 ti2 she4 miao fa lien hua ching yu po t`i she miao fa lien hua ching yu po ti she Myōhō renge kyō ubadaisha |
Saddharmapuṇḍarīkôpadeśa |
淸淨蓮華明王央倶捨 淸淨莲华明王央倶舍 see styles |
qīng jìng lián huá míng wáng yāng jù shě qing1 jing4 lian2 hua2 ming2 wang2 yang1 ju4 she3 ch`ing ching lien hua ming wang yang chü she ching ching lien hua ming wang yang chü she Shōjō renge myōō ōgusha |
Amoghāṅkuśa |
妙法蓮華經觀世音門品 妙法莲华经观世音门品 see styles |
miào fǎ lián huá jīng guān shì yīn mén pǐn miao4 fa3 lian2 hua2 jing1 guan1 shi4 yin1 men2 pin3 miao fa lien hua ching kuan shih yin men p`in miao fa lien hua ching kuan shih yin men pin Myōhō renge kyō Kanzeon fumon bon |
Avalokitêśvara Universal Gate Chapter of Sūtra of the Lotus of the Wonderful Dharma |
妙法蓮華經論優波提舍 妙法莲华经论优波提舍 see styles |
miào fǎ lián huá jīng lùn yōu bō tí shè miao4 fa3 lian2 hua2 jing1 lun4 you1 bo1 ti2 she4 miao fa lien hua ching lun yu po t`i she miao fa lien hua ching lun yu po ti she Myōhō renge kyō ron ubadaisha |
*Saddharma-puṇḍarikôpadeśa |
妙法蓮華經論憂波提舍 妙法莲华经论忧波提舍 see styles |
miào fǎ lián huá jīng lùn yōu bō tí shè miao4 fa3 lian2 hua2 jing1 lun4 you1 bo1 ti2 she4 miao fa lien hua ching lun yu po t`i she miao fa lien hua ching lun yu po ti she Myōhō rengekyōron yūbadaisha |
Miaofa lianhua jinglun youboti she |
蓮華院誕生寺国際協力協会 see styles |
rengeintanjoujikokusaikyouryokukyoukai / rengentanjojikokusaikyoryokukyokai れんげいんたんじょうじこくさいきょうりょくきょうかい |
(o) Association for Rengein Tanjoji International Cooperation |
一切如來諸法本性淸淨蓮華三昧 一切如来诸法本性淸淨莲华三昧 see styles |
yī qiè rú lái zhū fǎ běn xìng qīng jìng lián huá sān mèi yi1 qie4 ru2 lai2 zhu1 fa3 ben3 xing4 qing1 jing4 lian2 hua2 san1 mei4 i ch`ieh ju lai chu fa pen hsing ch`ing ching lien hua san mei i chieh ju lai chu fa pen hsing ching ching lien hua san mei issai nyorai shohō honshō shōjō renge zanmai |
A lotus-samādhi of Vairocana from which Amitābha was born. It is a Tathāgata meditation, that the fundamental nature of all existence is pure like the lotus. |
一切如來諸法本性滿淨蓮華三昧 一切如来诸法本性满淨莲华三昧 see styles |
yī qiè rú lái zhū fǎ běn xìng mǎn jìng lián huá sān mèi yi1 qie4 ru2 lai2 zhu1 fa3 ben3 xing4 man3 jing4 lian2 hua2 san1 mei4 i ch`ieh ju lai chu fa pen hsing man ching lien hua san mei i chieh ju lai chu fa pen hsing man ching lien hua san mei issai nyorai shohō honshō manjō renge sanmai |
lotus-samādhi |
大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通眞言藏廣大成就瑜伽 大毘卢遮那成佛神变加持经莲华胎藏菩提幢标帜普通眞言藏广大成就瑜伽 see styles |
dà pí lú zhēn à chéng fó shén biàn jiā chí jīng lián huá tāi zàng pú tí chuáng biāo zhì pǔ tōng zhēn yán zàng guǎng dà chéng jiù yú qié da4 pi2 lu2 zhen1 a4 cheng2 fo2 shen2 bian4 jia1 chi2 jing1 lian2 hua2 tai1 zang4 pu2 ti2 chuang2 biao1 zhi4 pu3 tong1 zhen1 yan2 zang4 guang3 da4 cheng2 jiu4 yu2 qie2 ta p`i lu chen a ch`eng fo shen pien chia ch`ih ching lien hua t`ai tsang p`u t`i ch`uang piao chih p`u t`ung chen yen tsang kuang ta ch`eng chiu yü ch`ieh ta pi lu chen a cheng fo shen pien chia chih ching lien hua tai tsang pu ti chuang piao chih pu tung chen yen tsang kuang ta cheng chiu yü chieh Daibirushana jōbutsu shimpen kaji kyō renge taizō bodai dōhyōshi futsū shingonzō kōdai jōju yuga |
Yoga of Enormous Success: the Lotus-Matrix Bodhi, Symbols, Banners, and Store of Common Mantras in the Vairocana-abhisaṃbodhi-tantra |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 94 results for "蓮華" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.