There are 73 total results for your 给 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
給 给 see styles |
jǐ ji3 chi kyuu / kyu きゅう |
to supply; to provide (rare) wage; recompense; (surname) Tamou dā. To give. |
交給 交给 see styles |
jiāo gěi jiao1 gei3 chiao kei |
to give; to deliver; to hand over |
付給 付给 see styles |
fù gěi fu4 gei3 fu kei |
to deliver; to pay |
供給 供给 see styles |
gōng jǐ gong1 ji3 kung chi kyoukyuu / kyokyu きょうきゅう |
to furnish; to provide; supply (as in supply and demand) (noun, transitive verb) supply; provision to make offerings |
俸給 俸给 see styles |
fèng jǐ feng4 ji3 feng chi houkyuu / hokyu ほうきゅう |
pay; salary salary (esp. public employees); wages; pay |
借給 借给 see styles |
jiè gěi jie4 gei3 chieh kei |
to lend to sb |
傳給 传给 see styles |
chuán gěi chuan2 gei3 ch`uan kei chuan kei |
to pass on to; to transfer to; to hand on to; (in football etc) to pass to |
分給 分给 see styles |
fēn gěi fen1 gei3 fen kei |
to divide (and give to others) |
呈給 呈给 see styles |
chéng gěi cheng2 gei3 ch`eng kei cheng kei |
to give; to hand |
塞給 塞给 see styles |
sāi gěi sai1 gei3 sai kei |
to slip sb something; to press sb to accept something; to insert surreptitiously; to foist something off on sb |
帶給 带给 see styles |
dài gěi dai4 gei3 tai kei |
to give to; to provide to; to bring to; to take to |
捐給 捐给 see styles |
juān gěi juan1 gei3 chüan kei |
to donate |
普給 普给 see styles |
pǔ jǐ pu3 ji3 p`u chi pu chi fukyū |
broadly supply |
留給 留给 see styles |
liú gěi liu2 gei3 liu kei |
to set aside for |
發給 发给 see styles |
fā gěi fa1 gei3 fa kei |
to issue; to grant; to distribute |
給予 给予 see styles |
jǐ yǔ ji3 yu3 chi yü |
(literary) to give; to accord; to render |
給事 给事 see styles |
jǐ shì ji3 shi4 chi shih |
(the name of an official position in the imperial court), aka 給事中|给事中[ji3 shi4 zhong1] |
給付 给付 see styles |
jǐ fù ji3 fu4 chi fu kyuufu / kyufu きゅうふ |
to pay; payment (noun, transitive verb) provision (of money or goods); furnishing; conferral; payment; delivery; benefit |
給以 给以 see styles |
gěi yǐ gei3 yi3 kei i |
to give; to grant |
給使 给使 see styles |
jǐ shǐ ji3 shi3 chi shih kyūshi |
attendant |
給侍 给侍 see styles |
jǐ shì ji3 shi4 chi shih kyūji |
to serve |
給假 给假 see styles |
jǐ jiǎ ji3 jia3 chi chia kyūka |
to grant a break |
給力 给力 see styles |
gěi lì gei3 li4 kei li |
cool; nifty; awesome; impressive; to put in extra effort |
給孤 给孤 see styles |
jǐ gū ji3 gu1 chi ku Gikko |
(給孤獨) To give to orphans and widows; a benefactor; almsgiver; e.g. Anāthapiṇḍika, v. 阿那. |
給定 给定 see styles |
gěi dìng gei3 ding4 kei ting |
to state in advance; preset; given |
給施 给施 see styles |
jǐ shī ji3 shi1 chi shih kyūse |
offering |
給暇 给暇 see styles |
jǐ xiá ji3 xia2 chi hsia kyūka |
to grant a break |
給水 给水 see styles |
jǐ shuǐ ji3 shui3 chi shui kyuusui / kyusui きゅうすい |
to supply water; to provide feedwater (n,vs,vt,vi) water supply; supplied water; water refill |
給濟 给济 see styles |
jǐ jǐ ji3 ji3 chi chi kyūsai |
survive in the world |
給獨 给独 see styles |
jǐ dú ji3 du2 chi tu Kyūdoku |
Anāthapiṇḍada |
給與 给与 see styles |
jǐ yǔ ji3 yu3 chi yü kyūyō |
variant of 給予|给予[ji3 yu3] to give |
給藥 给药 see styles |
jǐ yào ji3 yao4 chi yao |
to administer medicine |
給養 给养 see styles |
jǐ yǎng ji3 yang3 chi yang kyuuyou / kyuyo きゅうよう |
provisions; supplies; victuals; (literary) to support; to provide for; to look after (noun, transitive verb) (1) maintaining (e.g. a family); support; (noun, transitive verb) (2) sustaining (an army); supplying (troops and horses) with provisions |
自給 自给 see styles |
zì jǐ zi4 ji3 tzu chi jikyuu / jikyu じきゅう |
self-reliant (n,vs,vt,adj-no) self-support |
薪給 薪给 see styles |
xīn jǐ xin1 ji3 hsin chi |
salary; wage |
補給 补给 see styles |
bǔ jǐ bu3 ji3 pu chi hokyuu / hokyu ほきゅう |
supply; replenishment; to replenish (noun, transitive verb) supply; supplying; replenishment |
賑給 赈给 see styles |
zhèn jǐ zhen4 ji3 chen chi shinkyū |
to relieve |
賜給 赐给 see styles |
cì gěi ci4 gei3 tz`u kei tzu kei |
to bestow; to give |
輸給 输给 see styles |
shū gěi shu1 gei3 shu kei |
to lose to (sb); to be outdone by |
轉給 转给 see styles |
zhuǎn gěi zhuan3 gei3 chuan kei |
to pass on to |
送給 送给 see styles |
sòng gěi song4 gei3 sung kei |
to send; to give as a present |
遞給 递给 see styles |
dì gěi di4 gei3 ti kei |
to hand it (i.e. the aforementioned item) to (sb) |
還給 还给 see styles |
huán gěi huan2 gei3 huan kei |
to return something to sb |
配給 配给 see styles |
pèi jǐ pei4 ji3 p`ei chi pei chi haikyuu / haikyu はいきゅう |
to ration; to allocate (noun, transitive verb) (1) distribution (e.g. films, rice); (noun, transitive verb) (2) rationing (e.g. food, gasoline); (3) food ration |
頒給 颁给 see styles |
bān gěi ban1 gei3 pan kei |
to award; to confer on (sb) |
不給力 不给力 see styles |
bù gěi lì bu4 gei3 li4 pu kei li |
lame (unimpressive); a huge letdown; not to try at all |
奧利給 奥利给 see styles |
ào lì gěi ao4 li4 gei3 ao li kei |
(neologism c. 2020) come on, you can do it! |
給孤獨 给孤独 see styles |
jǐ gū dú ji3 gu1 du2 chi ku tu Gikkodoku |
Anāthapiṇḍada |
給皂器 给皂器 see styles |
jǐ zào qì ji3 zao4 qi4 chi tsao ch`i chi tsao chi |
soap dispenser |
給面子 给面子 see styles |
gěi miàn zi gei3 mian4 zi5 kei mien tzu |
to show deference or praise publicly |
總供給 总供给 see styles |
zǒng gōng jǐ zong3 gong1 ji3 tsung kung chi |
aggregate supply |
補給品 补给品 see styles |
bǔ jǐ pǐn bu3 ji3 pin3 pu chi p`in pu chi pin |
supplies |
補給站 补给站 see styles |
bǔ jǐ zhàn bu3 ji3 zhan4 pu chi chan |
depot; supply station; supply point; staging post |
補給船 补给船 see styles |
bǔ jǐ chuán bu3 ji3 chuan2 pu chi ch`uan pu chi chuan hokyuusen / hokyusen ほきゅうせん |
supply ship (1) (See プラットフォーム補給船・プラットフォームほきゅうせん) supply vessel; supply ship; (2) (See 無人宇宙補給機・むじんうちゅうほきゅうき) cargo spacecraft |
補給艦 补给舰 see styles |
bǔ jǐ jiàn bu3 ji3 jian4 pu chi chien hokyuukan / hokyukan ほきゅうかん |
supply ship supply vessel; replenishment oiler; replenishment vessel |
人給家足 人给家足 see styles |
rén jǐ jiā zú ren2 ji3 jia1 zu2 jen chi chia tsu |
lit. each household provided for, enough for the individual (idiom); comfortably off |
家給人足 家给人足 see styles |
jiā jǐ rén zú jia1 ji3 ren2 zu2 chia chi jen tsu |
lit. each household provided for, enough for the individual (idiom); comfortably off |
桑給巴爾 桑给巴尔 see styles |
sāng jǐ bā ěr sang1 ji3 ba1 er3 sang chi pa erh |
Zanzibar |
歐咪呀給 欧咪呀给 see styles |
ōu mī yā gěi ou1 mi1 ya1 gei3 ou mi ya kei |
(Tw) gift given when visiting sb (esp. a local specialty brought back from one's travels, or a special product of one's own country taken overseas) (loanword from Japanese "omiyage") |
派給工作 派给工作 see styles |
pài gěi gōng zuò pai4 gei3 gong1 zuo4 p`ai kei kung tso pai kei kung tso |
to task |
目不暇給 目不暇给 see styles |
mù bù xiá jǐ mu4 bu4 xia2 ji3 mu pu hsia chi |
lit. the eye cannot take it all in (idiom); fig. too many good things to see; a feast for the eyes |
給孤獨園 给孤独园 see styles |
jǐ gū dú yuán ji3 gu1 du2 yuan2 chi ku tu yüan Kyūkodoku en |
Anātha-piṇḍa-dasyârāmaḥ |
給施醫藥 给施医药 see styles |
jǐ shī yī yào ji3 shi1 yi1 yao4 chi shih i yao kyūse iyaku |
bestowing medicines |
自給自足 自给自足 see styles |
zì jǐ zì zú zi4 ji3 zi4 zu2 tzu chi tzu tsu jikyuujisoku / jikyujisoku じきゅうじそく |
self-sufficiency; autarky (noun, transitive verb) (yoji) self-sufficiency |
還給老師 还给老师 see styles |
huán gěi lǎo shī huan2 gei3 lao3 shi1 huan kei lao shih |
to forget (everything one has learned) |
彈藥補給站 弹药补给站 see styles |
dàn yào bǔ jǐ zhàn dan4 yao4 bu3 ji3 zhan4 tan yao pu chi chan |
ammunition depot |
殺雞給猴看 杀鸡给猴看 see styles |
shā jī gěi hóu kàn sha1 ji1 gei3 hou2 kan4 sha chi kei hou k`an sha chi kei hou kan |
lit. to kill a chicken in front of a monkey; fig. to make an example of sb (by punishment) to frighten others |
給孤獨長者 给孤独长者 see styles |
jǐ gū dú zhǎng zhě ji3 gu1 du2 zhang3 zhe3 chi ku tu chang che Kyūkodoku Chōsha |
Anāthapiṇḍika |
祇樹給孤獨園 祇树给孤独园 see styles |
qí shù gěi gū dú yuán qi2 shu4 gei3 gu1 du2 yuan2 ch`i shu kei ku tu yüan chi shu kei ku tu yüan Gijugikkodoku on |
Jetavana Anāthapiṇḍada-ārāma |
給你點顏色看看 给你点颜色看看 see styles |
gěi nǐ diǎn yán sè kàn kan gei3 ni3 dian3 yan2 se4 kan4 kan5 kei ni tien yen se k`an k`an kei ni tien yen se kan kan |
(I'll) teach you a lesson; put you in your place |
黃鼠狼給雞拜年 黄鼠狼给鸡拜年 see styles |
huáng shǔ láng gěi jī bài nián huang2 shu3 lang2 gei3 ji1 bai4 nian2 huang shu lang kei chi pai nien |
Beware of suspicious folk bearing gifts, they are sure to be ill-intentioned. (idiom) |
打一巴掌,給個甜棗 打一巴掌,给个甜枣 see styles |
dǎ yī bā zhang , gěi gè tián zǎo da3 yi1 ba1 zhang5 , gei3 ge4 tian2 zao3 ta i pa chang , kei ko t`ien tsao ta i pa chang , kei ko tien tsao |
lit. to give sb a slap, then offer a sweet date (idiom); fig. to deal harshly with sb, then offer something by way of consolation |
黃鼠狼給雞拜年,沒安好心 黄鼠狼给鸡拜年,没安好心 see styles |
huáng shǔ láng gěi jī bài nián , méi ān hǎo xīn huang2 shu3 lang2 gei3 ji1 bai4 nian2 , mei2 an1 hao3 xin1 huang shu lang kei chi pai nien , mei an hao hsin |
see 黃鼠狼給雞拜年|黄鼠狼给鸡拜年[huang2 shu3 lang2 gei3 ji1 bai4 nian2] |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 73 results for "给" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.