Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 98 total results for your 眞如 search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

眞如

see styles
zhēn rú
    zhen1 ru2
chen ju
 shinnyo
    しんにょ
(surname) Shinnyo
bhūtatathatā, 部多多他多. The眞 is intp. as 眞實 the real, 如 as 如常 thus always or eternally so; i.e. reality as contrasted with 虛妄 unreality, or appearance, and 不變不改 unchanging or immutable as contrasted with form and phenomena. It resembles the ocean in contrast with the waves. It is the eternal, impersonal, unchangeable reality behind all phenomena. bhūta is substance, that which exists; tathatā is suchness, thusness, i.e. such is its nature. The word is fundamental to Mahāyāna philosophy, implying the absolute, the ultimate source and character of all phenomena, it is the All. It is also called 自性淸淨心 self-existent pure Mind; 佛性 Buddha-nature; 法身 dharmakāya; 如來藏 tathāgata-garbha, or Buddha-treasury; 實相 reality; 法界 Dharma-realm; 法性Dharma-nature; 圓成實性 The complete and perfect real nature, or reality. There are categories of 1, 2, 3, 7, 10, and 12 in number: (1) The undifferentiated whole. (2) There are several antithetical classes, e.g. the unconditioned and the conditioned; the 空 void, static, abstract, noumenal, and the 不 空 not-void, dynamic, phenomenal; pure, and affected (or infected); undefiled (or innocent), i.e. that of Buddhas, defiled, that of all beings; in bonds and free; inexpressible, and expressible in words. (3) 無相 Formless; 無生 uncreated; 無性 without nature, i.e. without characteristics or qualities, absolute in itself. Also, as relative, i.e. good, bad, and indeterminate. (7, 10, 12) The 7 are given in the 唯識論 8; the 10 are in two classes, one of the 別教 cf. 唯識論 8; the other of the 圓教, cf. 菩提心義 4; the 12 are given in the Nirvana Sutra.

眞如境

see styles
zhēn rú jìng
    zhen1 ru2 jing4
chen ju ching
 shinnyo kyō
thusness as objective support

眞如心

see styles
zhēn rú xīn
    zhen1 ru2 xin1
chen ju hsin
 shinnyo shin
mind of true thusness

眞如性

see styles
zhēn rú xìng
    zhen1 ru2 xing4
chen ju hsing
 shinnyo shō
thusness

眞如智

see styles
zhēn rú zhì
    zhen1 ru2 zhi4
chen ju chih
 shinnyo chi
cognition of thusness

眞如法

see styles
zhēn rú fǎ
    zhen1 ru2 fa3
chen ju fa
 shinnyo hō
principle of thusness

眞如海

see styles
zhēn rú hǎi
    zhen1 ru2 hai3
chen ju hai
 shinnyo kai
The ocean of the bhūtatathatā, limitless.

眞如理

see styles
zhēn rú lǐ
    zhen1 ru2 li3
chen ju li
 shinnyo ri
[principle of] thusness

眞如相

see styles
zhēn rú xiàng
    zhen1 ru2 xiang4
chen ju hsiang
 shinnyosō
marks of thusness

眞如義


眞如义

see styles
zhēn rú yì
    zhen1 ru2 yi4
chen ju i
 shinnyo gi
[absolute] aspect of thusness

眞如門


眞如门

see styles
zhēn rú mén
    zhen1 ru2 men2
chen ju men
 shinnyo mon
thusness aspect

眞如體


眞如体

see styles
zhēn rú tǐ
    zhen1 ru2 ti3
chen ju t`i
    chen ju ti
 shinnyo tai
essence of thusness

一眞如

see styles
yī zhēn rú
    yi1 zhen1 ru2
i chen ju
 isshinnyo
single thusness

七眞如

see styles
qī zhēn rú
    qi1 zhen1 ru2
ch`i chen ju
    chi chen ju
 shichi shinnyo
seven aspects of thusness

三眞如

see styles
sān zhēn rú
    san1 zhen1 ru2
san chen ju
 san shinnyo
Three aspects of the bhūtatathatā, implying that it is above the limitations of form, creation, or a soul. (1) (a) 無相眞如 without form; (b) 無生眞如 without creation; (c) 無性眞如 without anything that can be called a nature for comparison; e.g. chaos, or primal matter. (2) (a) 善法眞如 The bhūtatathatā as good; (b) 不善法眞如 as evil; (c) 無記法眞如 as neutral, or neither good nor evil.

二眞如

see styles
èr zhēn rú
    er4 zhen1 ru2
erh chen ju
 ni shinnyo
v. 二如 and 眞如.

十眞如

see styles
shí zhēn rú
    shi2 zhen1 ru2
shih chen ju
 jū shinnyo
The ten aspects of the bhūtatathatā or reality attained by a bodhisattva during his fifty-two stages of development, cf. 十地 and 十障, each of which is associated with one of these zhenru: (1) 遍行眞如 the universality of the zhenru; (2) 最勝眞如 its superiority over all else; (3) 流眞如 its ubiquity; (4) 無攝受眞如 its independence or self-containedness; (5) 無別眞如 subjective indifferentiation; (6) 無染淨眞如 above differences of impurity and purity; (7) 法無別眞如 objective indifferentiation; (8) 不增減眞如 invariable, i.e. can be neither added to nor taken from; (9) 智自在所依 the basis of all wisdom; (10) 業自在等所依眞如 and all power. The above are the 別教 group from the 唯識論 10. Another group, of the 圓教, is the same as the 十如是 q.v.

心眞如

see styles
xīn zhēn rú
    xin1 zhen1 ru2
hsin chen ju
 shin shinnyo
the mind in its aspect of suchness

法眞如

see styles
fǎ zhēn rú
    fa3 zhen1 ru2
fa chen ju
 hō shinnyo
suchness of phenomena

生眞如

see styles
shēng zhēn rú
    sheng1 zhen1 ru2
sheng chen ju
 shō shinnyo
suchness of arising

相眞如

see styles
xiāng zhēn rú
    xiang1 zhen1 ru2
hsiang chen ju
 sōshinnyo
suchness of characteristics

空眞如

see styles
kōng zhēn rú
    kong1 zhen1 ru2
k`ung chen ju
    kung chen ju
 kū shinnyo
empty aspect of thusness

觀眞如


观眞如

see styles
guān zhēn rú
    guan1 zhen1 ru2
kuan chen ju
 kan shinnyo
scrutinizes thusness

證眞如


证眞如

see styles
zhèng zhēn rú
    zheng4 zhen1 ru2
cheng chen ju
 shō shinnyo
to witness thusness

識眞如


识眞如

see styles
shì zhēn rú
    shi4 zhen1 ru2
shih chen ju
 shiki shinnyo
suchness of consciousness

達眞如


达眞如

see styles
dá zhēn rú
    da2 zhen1 ru2
ta chen ju
 datsu shinnyo
to understand reality

非眞如

see styles
fēi zhēn rú
    fei1 zhen1 ru2
fei chen ju
not real

眞如一實


眞如一实

see styles
zhēn rú yī shí
    zhen1 ru2 yi1 shi2
chen ju i shih
 shinnyo ichijitsu
bhūtatathatā the only reality, the one bhūtatathatā reality.

眞如三昧

see styles
zhēn rú sān mèi
    zhen1 ru2 san1 mei4
chen ju san mei
 shinnyo zanmai
The meditation in which all phenomena are eliminated and the bhūtatathatā or absolute is realized.

眞如世間


眞如世间

see styles
zhēn rú shì jiān
    zhen1 ru2 shi4 jian1
chen ju shih chien
 shinnyo seken
thusness (suchness) and the mundane world

眞如佛性

see styles
zhēn rú fó xìng
    zhen1 ru2 fo2 xing4
chen ju fo hsing
 shinnyo busshō
thusness and the buddha-nature

眞如內熏


眞如内熏

see styles
zhēn rú nèi xūn
    zhen1 ru2 nei4 xun1
chen ju nei hsün
 shinnyo naikun
The internal perfuming or influence of the bhūtatathatā, or Buddha-spirituality.

眞如實相


眞如实相

see styles
zhēn rú shí xiàng
    zhen1 ru2 shi2 xiang4
chen ju shih hsiang
 shinnyo jissō
The essential characteristic or mark (lakṣaṇa) of the bhūtatathatā i.e. reality. 眞如 is bhūtatathatā from the point of view of the void, attributeless absolute; 實相 is bhūtatathatā from the point of view of phenomena.

眞如常住

see styles
zhēn rú cháng zhù
    zhen1 ru2 chang2 zhu4
chen ju ch`ang chu
    chen ju chang chu
 shinnyo jōjū
eternal dwelling of the truth (tathatā)

眞如性起

see styles
zhēn rú xìng qǐ
    zhen1 ru2 xing4 qi3
chen ju hsing ch`i
    chen ju hsing chi
 shinnyo shōki
the arising of all phenomena dependent upon or due to tathatā

眞如正智

see styles
zhēn rú zhèng zhì
    zhen1 ru2 zheng4 zhi4
chen ju cheng chih
 shinnyo shōchi
thusness and corrective wisdom

眞如法界

see styles
zhēn rú fǎ jiè
    zhen1 ru2 fa3 jie4
chen ju fa chieh
 shinnyo hōkai
dharma-realm of thusness

眞如法身

see styles
zhēn rú fǎ shēn
    zhen1 ru2 fa3 shen1
chen ju fa shen
 shinnyo hosshin
The absolute as dharmakāya, or spiritual body, all embracing.

眞如淨法

see styles
zhēn rú jìng fǎ
    zhen1 ru2 jing4 fa3
chen ju ching fa
 shinnyo jōhō
the pure dharma of thusness

眞如無爲


眞如无为

see styles
zhēn rú wú wéi
    zhen1 ru2 wu2 wei2
chen ju wu wei
 shinnyo mui
thusness as unconditioned

眞如熏習


眞如熏习

see styles
zhēn rú xūn xí
    zhen1 ru2 xun1 xi2
chen ju hsün hsi
 shinnyo kunshū
permeation by thusness

眞如緣起


眞如缘起

see styles
zhēn rú yuán qǐ
    zhen1 ru2 yuan2 qi3
chen ju yüan ch`i
    chen ju yüan chi
 shinnyo engi
The absolute in its causative or relative condition; the bhūtatathatā influenced by environment, or pure and impure conditions, produces all things, v. 緣起.

眞如隨緣


眞如随缘

see styles
zhēn rú suí yuán
    zhen1 ru2 sui2 yuan2
chen ju sui yüan
 shinnyo zuien
The conditioned bhūtatathatā, i.e. as becoming; it accords with the 無明染緣 unconscious and tainting environment to produce all phenomena.

七種眞如


七种眞如

see styles
qī zhǒng zhēn rú
    qi1 zhong3 zhen1 ru2
ch`i chung chen ju
    chi chung chen ju
 shichishu shinnyo
seven kinds of thusness

不空眞如

see styles
bù kōng zhēn rú
    bu4 kong1 zhen1 ru2
pu k`ung chen ju
    pu kung chen ju
 fukū shinnyo
non-empty thusness

不變眞如


不变眞如

see styles
bù biàn zhēn rú
    bu4 bian4 zhen1 ru2
pu pien chen ju
 fuhen shinnyo
The immutable bhūtatathatā in the absolute, as compared with 隨緣眞如, i. e. in relative or phenomenal conditions.

二空眞如

see styles
èr kōng zhēn rú
    er4 kong1 zhen1 ru2
erh k`ung chen ju
    erh kung chen ju
 nikū shinnyo
thusness of the two kinds of selflessness

人空眞如

see styles
rén kōng zhēn rú
    ren2 kong1 zhen1 ru2
jen k`ung chen ju
    jen kung chen ju
 ninkū shinnyo
thusness of the emptiness of person

佛性眞如

see styles
fó xìng zhēn rú
    fo2 xing4 zhen1 ru2
fo hsing chen ju
 busshō shinnyo
The Buddha-nature, the absolute, as eternally existent, i.e. the bhūtatathatā.

依止眞如

see styles
yī zhǐ zhēn rú
    yi1 zhi3 zhen1 ru2
i chih chen ju
 eji shinnyo
suchness of the bases of practice

依言眞如

see styles
yī yán zhēn rú
    yi1 yan2 zhen1 ru2
i yen chen ju
 egon shinnyo
The bhūtatathatā in its expressible form, as distinguished from it as 離言 inexpressible.

出纏眞如


出缠眞如

see styles
chū chán zhēn rú
    chu1 chan2 zhen1 ru2
ch`u ch`an chen ju
    chu chan chen ju
 shutsuden shinnyo
The unfettered, or free bhūtatathatā, as contrasted with the 在纏眞如.

勝流眞如


胜流眞如

see styles
shèng liú zhēn rú
    sheng4 liu2 zhen1 ru2
sheng liu chen ju
 shōru shinnyo
ubiquity of thusness

十二眞如

see styles
shí èr zhēn rú
    shi2 er4 zhen1 ru2
shih erh chen ju
 jūni shinnyo
The twelve aspects of the bhūtatathhatā or the ultimate, which is also styled the 十二無為 "inactive" or nirvana-like: and the 十二空 "void" or immaterial: (1) The chen ju itself; (2) 法界 as the medium of all things; (3) 法性 as the nature of all things; (4) 不虛妄性 its reality contra the unreality of phenomena; (5) 不變異性 its immutability contra mortality and phenomenal variation; (6) 平等性 as universal or undifferentiated; (7) 離生性 as immortal, i.e. apart from birth and death, or creation and destruction; (8) 法定 as eternal, its nature ever sure; (9) 法住 as the abode of all things; (10) 實際 as the bounds of all reality; (11) 虛空界 as the realm of space, the void, or immateriality; (12)不思議界 as the realm beyond thought or expression.

在纏眞如


在缠眞如

see styles
zài chán zhēn rú
    zai4 chan2 zhen1 ru2
tsai ch`an chen ju
    tsai chan chen ju
 zaiden shinnyo
bound thusness

妙眞如性

see styles
miào zhēn rú xìng
    miao4 zhen1 ru2 xing4
miao chen ju hsing
 myō shinnyo shō
The profound nature of the bhūtatathatā, the totality, or fundamental nature, of all things.

安立眞如

see styles
ān lì zhēn rú
    an1 li4 zhen1 ru2
an li chen ju
 anryū shinnyo
posited teaching of suchness

實相眞如


实相眞如

see styles
shí xiàng zhēn rú
    shi2 xiang4 zhen1 ru2
shih hsiang chen ju
 jitsusō shinnyo
true thusness

心眞如門


心眞如门

see styles
xīn zhēn rú mén
    xin1 zhen1 ru2 men2
hsin chen ju men
 shin shinnyo mon
The mind as bhūtatathatā, one of the 二門 of the 起信論 Awakening of Faith.

我空眞如

see styles
wǒ kōng zhēn rú
    wo3 kong1 zhen1 ru2
wo k`ung chen ju
    wo kung chen ju
 gakū shinnyo
The Hīnayāna doctrine of impersonality in the absolute, that in truth there is no ego; this position abrogates moral responsibility, cf. 原人論.

所知眞如

see styles
suǒ zhī zhēn rú
    suo3 zhi1 zhen1 ru2
so chih chen ju
 shochi shinnyo
thusness that is known

最勝眞如


最胜眞如

see styles
zuì shèng zhēn rú
    zui4 sheng4 zhen1 ru2
tsui sheng chen ju
 saishō shinnyo
superiority of thusness over all else

有垢眞如

see styles
yǒu gòu zhēn rú
    you3 gou4 zhen1 ru2
yu kou chen ju
 uku shinnyo
defiled thusness

本覺眞如


本觉眞如

see styles
běn jué zhēn rú
    ben3 jue2 zhen1 ru2
pen chüeh chen ju
 hongaku shinnyo
The 眞如, i. e. bhūtatathatā, is the 體 corpus, or embodiment; the 本覺 is the 相 or form of primal intelligence; the former is the 理 or fundamental truth, the latter is the 智, i. e. the knowledge or wisdom of it; together they form the whole embodiment of the buddha-dharmakāya.

染淨眞如


染净眞如

see styles
rǎn jìng zhēn rú
    ran3 jing4 zhen1 ru2
jan ching chen ju
 zenjō shinnyo
The bhūtatathatā as contaminated in phenomena and as pure being.

正行眞如

see styles
zhèng xíng zhēn rú
    zheng4 xing2 zhen1 ru2
cheng hsing chen ju
 shōgyō shinnyo
thusness of correct practices

法性眞如

see styles
fǎ xìng zhēn rú
    fa3 xing4 zhen1 ru2
fa hsing chen ju
 hosshō shinnyo
Dharma-nature and bhūtatathatā, different terms but of the same meaning.

法空眞如

see styles
fǎ kōng zhēn rú
    fa3 kong1 zhen1 ru2
fa k`ung chen ju
    fa kung chen ju
 hōkū shinnyo
The bhūtatathatā as understood when the non-individuality or unreality of "things" is perceived.

流轉眞如


流转眞如

see styles
liú zhuǎn zhēn rú
    liu2 zhuan3 zhen1 ru2
liu chuan chen ju
 ruten shinnyo
The bhūtatathatā, or absolute, in transmigratory forms.

淸淨眞如


淸净眞如

see styles
qīng jìng zhēn rú
    qing1 jing4 zhen1 ru2
ch`ing ching chen ju
    ching ching chen ju
 shōjō shinnyo
One of the seven Chan-ju, q. v.

無別眞如


无别眞如

see styles
wú bié zhēn rú
    wu2 bie2 zhen1 ru2
wu pieh chen ju
 mubetsu shinnyo
subjective non-differentiation of thusness

無垢眞如


无垢眞如

see styles
wú gòu zhēn rú
    wu2 gou4 zhen1 ru2
wu kou chen ju
 muku shinnyo
untainted thusness

無相眞如


无相眞如

see styles
wú xiàng zhēn rú
    wu2 xiang4 zhen1 ru2
wu hsiang chen ju
 musō shinnyo
markless thusness

絕待眞如


绝待眞如

see styles
jué dài zhēn rú
    jue2 dai4 zhen1 ru2
chüeh tai chen ju
 zettai shinnyo
thusness as absolute

絶待眞如

see styles
jué dài zhēn rú
    jue2 dai4 zhen1 ru2
chüeh tai chen ju
bhūtatathatā as absolute, apart from all phenomena and limiting terms; or as being, in contrast to the bhūtatathatā as becoming.

緣眞如境


缘眞如境

see styles
yuán zhēn rú jìng
    yuan2 zhen1 ru2 jing4
yüan chen ju ching
 en shinnyo kyō
with thusness as objective support

諸法眞如


诸法眞如

see styles
zhū fǎ zhēn rú
    zhu1 fa3 zhen1 ru2
chu fa chen ju
 shohō shinnyo
real way of being of all phenomena

通達眞如


通达眞如

see styles
tōng dá zhēn rú
    tong1 da2 zhen1 ru2
t`ung ta chen ju
    tung ta chen ju
 tsūdatsu shinnyo
to understand thusness

遍行眞如

see styles
biàn xíng zhēn rú
    bian4 xing2 zhen1 ru2
pien hsing chen ju
 hengyō shinnyo
universality of thusness

邪行眞如

see styles
xié xíng zhēn rú
    xie2 xing2 zhen1 ru2
hsieh hsing chen ju
 jagyō shinnyo
The phenomenal bhūtatathatā, from which arises the accumulation of misery.

隨緣眞如


随缘眞如

see styles
suí yuán zhēn rú
    sui2 yuan2 zhen1 ru2
sui yüan chen ju
 zuien shinnyo
conditioned thusness

離言眞如


离言眞如

see styles
lí yán zhēn rú
    li2 yan2 zhen1 ru2
li yen chen ju
 rigon shinnyo
thusness as removed from language

眞如所緣緣


眞如所缘缘

see styles
zhēn rú suǒ yuán yuán
    zhen1 ru2 suo3 yuan2 yuan2
chen ju so yüan yüan
 shinnyo shoenen
causation taking thusness as the object of observation

眞如有雜垢


眞如有杂垢

see styles
zhēn rú yǒu zá gòu
    zhen1 ru2 you3 za2 gou4
chen ju yu tsa kou
 shinnyo u zōku
stained thusness

眞如根本智

see styles
zhēn rú gēn běn zhì
    zhen1 ru2 gen1 ben3 zhi4
chen ju ken pen chih
 shinnyo konpon chi
fundamental cognition of thusness

不善法眞如

see styles
bú shàn fǎ zhēn rú
    bu2 shan4 fa3 zhen1 ru2
pu shan fa chen ju
 fuzenbō shinnyo
thusness of unwholesome dharmas

不增減眞如


不增减眞如

see styles
bù zēng jiǎn zhēn rú
    bu4 zeng1 jian3 zhen1 ru2
pu tseng chien chen ju
 fu zōgen shinnyo
the unvarying 眞如 bhūtatathatā, one of the ten 眞如; also the eighth of the 十地.

法性眞如海

see styles
fǎ xìng zhēn rú hǎi
    fa3 xing4 zhen1 ru2 hai3
fa hsing chen ju hai
 hōshō shinnyo kai
ocean of the thusness of the dharma-nature

法無別眞如


法无别眞如

see styles
fǎ wú bié zhēn rú
    fa3 wu2 bie2 zhen1 ru2
fa wu pieh chen ju
 hōmubetsu shinnyo
objective non-differentiation of thusness

無攝受眞如


无摄受眞如

see styles
wú shè shòu zhēn rú
    wu2 she4 shou4 zhen1 ru2
wu she shou chen ju
 mu shōju shinnyo
the independence or self-containedness of thusness

無染淨眞如


无染淨眞如

see styles
wú rǎn jìng zhēn rú
    wu2 ran3 jing4 zhen1 ru2
wu jan ching chen ju
 muzen jō shinnyo
non-difference of impurity and purity in thusness

非安立眞如

see styles
fēi ān lì zhēn rú
    fei1 an1 li4 zhen1 ru2
fei an li chen ju
the unposited teaching of suchness

緣眞如境聖道


缘眞如境圣道

see styles
yuán zhēn rú jìng shèng dào
    yuan2 zhen1 ru2 jing4 sheng4 dao4
yüan chen ju ching sheng tao
 en shinnyo kyō shōdō
the holy path that has true reality for its objective support

一切遍行眞如智

see styles
yī qiè biàn xíng zhēn rú zhì
    yi1 qie4 bian4 xing2 zhen1 ru2 zhi4
i ch`ieh pien hsing chen ju chih
    i chieh pien hsing chen ju chih
 issai hengyō shinnyo chi
cognition of the omnipresent operations of thusness

智自在所依眞如

see styles
zhì zì zài suǒ yī zhēn rú
    zhi4 zi4 zai4 suo3 yi1 zhen1 ru2
chih tzu tsai so i chen ju
 chijizai shoe shinnyo
thusness as the basis of all unimpeded wisdom

通達眞如所緣緣


通达眞如所缘缘

see styles
tōng dá zhēn rú suǒ yuán yuán
    tong1 da2 zhen1 ru2 suo3 yuan2 yuan2
t`ung ta chen ju so yüan yüan
    tung ta chen ju so yüan yüan
 tsūdatsu shinnyo shoen en
to realize causation taking thusness as its referent

業自在等所依眞如


业自在等所依眞如

see styles
yè zì zài děng suǒ yī zhēn rú
    ye4 zi4 zai4 deng3 suo3 yi1 zhen1 ru2
yeh tzu tsai teng so i chen ju
 gō jizai dō shoe shinnyo
thusness as the basis of all sovereign activity and all power

相名分別眞如正智


相名分别眞如正智

see styles
xiàng míng fēn bié zhēn rú zhèng zhì
    xiang4 ming2 fen1 bie2 zhen1 ru2 zheng4 zhi4
hsiang ming fen pieh chen ju cheng chih
 sō myō funbetsu shinnyo shōchi
characteristics, names, discrimination, corrective wisdom, and thusness

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 98 results for "眞如" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary