There are 5 total results for your 烦恼习 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
煩惱習 烦恼习 see styles |
fán nǎo xí fan2 nao3 xi2 fan nao hsi bonnō jū |
The habit or influence of the passions after they have been cut off. |
斷煩惱習 断烦恼习 see styles |
duàn fán nǎo xí duan4 fan2 nao3 xi2 tuan fan nao hsi dan bonnō shū |
elimination of afflicted habits |
煩惱習氣 烦恼习气 see styles |
fán nǎo xí qì fan2 nao3 xi2 qi4 fan nao hsi ch`i fan nao hsi chi bonnō jikke |
afflictive karmic impressions |
一切煩惱習氣 一切烦恼习气 see styles |
yī qiè fán nǎo xí qì yi1 qie4 fan2 nao3 xi2 qi4 i ch`ieh fan nao hsi ch`i i chieh fan nao hsi chi issai bonnō jikke |
all afflictive karmic impressions |
一切煩惱習氣永斷 一切烦恼习气永断 see styles |
yī qiè fán nǎo xí qì yǒng duàn yi1 qie4 fan2 nao3 xi2 qi4 yong3 duan4 i ch`ieh fan nao hsi ch`i yung tuan i chieh fan nao hsi chi yung tuan issai bonnō jikke yōdan |
all habituated tendencies of affliction are permanently eliminated |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 5 results for "烦恼习" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.