There are 7 total results for your 欲乐 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
欲樂 欲乐 see styles |
yù lè yu4 le4 yü le yokuraku |
More info & calligraphy: Kama - Desire Wish Longing |
五欲樂 五欲乐 see styles |
wǔ yù lè wu3 yu4 le4 wu yü le goyokuraku |
the five desires and pleasures (arising from the objects of the five senses) |
欲樂喜 欲乐喜 see styles |
yù lè xǐ yu4 le4 xi3 yü le hsi yokurakuki |
to desire |
如是欲樂 如是欲乐 see styles |
rú shì yù yào ru2 shi4 yu4 yao4 ju shih yü yao nyoze yokugyō |
this kind of intent |
猛利欲樂 猛利欲乐 see styles |
měng lì yù lè meng3 li4 yu4 le4 meng li yü le mōri yokuraku |
powerful intention |
受用欲樂行 受用欲乐行 see styles |
shòu yòng yù lè xíng shou4 yong4 yu4 le4 xing2 shou yung yü le hsing juyō yokuraku gyō |
devotion to sensual pleasure |
淳淨一味欲樂 淳淨一味欲乐 see styles |
chún jìng yī mèi yù yào chun2 jing4 yi1 mei4 yu4 yao4 ch`un ching i mei yü yao chun ching i mei yü yao junjō ichimi yokugyō |
longing for the single unadulterated taste |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 7 results for "欲乐" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.