There are 632 total results for your 替 search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
1234567>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
替 see styles |
tì ti4 t`i ti tai |
to substitute for; to take the place of; to replace; for; on behalf of; to stand in for Substitute, deputy, on behalf of, for, exchange. |
替え see styles |
kae かえ |
(1) change; alteration; substitute; spare; proxy; (2) rate of exchange |
替り see styles |
gawari がわり kawari かわり |
(suffix) substitute for ...; (noun - becomes adjective with の) (1) substitute; replacement; substituting; replacing; (2) stand-in; proxy; alternate; deputy; relief; successor; (3) compensation; exchange; return; (4) second helping; another cup; seconds; (5) (abbreviation) upcoming program; upcoming programme |
替る see styles |
kawaru かわる |
(v5r,vi) (1) to succeed; to relieve; to replace; (2) to take the place of; to substitute for; to take over for; to represent; (3) to be exchanged; to change (places with); to switch |
替代 see styles |
tì dài ti4 dai4 t`i tai ti tai |
to substitute for; to replace; to supersede |
替佐 see styles |
kaesa かえさ |
(place-name) Kaesa |
替僧 see styles |
tì sēng ti4 seng1 t`i seng ti seng taisō |
A youth who becomes a monk as deputy for a new-born prince. |
替刃 see styles |
kaeba かえば |
spare or new razor blade |
替名 see styles |
kaena かえな |
(1) alternative name; alternate name; (2) assumed name of a customer in a brothel (for anonymity); (3) stage name |
替地 see styles |
kaechi かえち |
(1) substitute land; substitute lot; (2) land substitution; land exchange; (place-name, surname) Kaechi |
替山 see styles |
kaeyama かえやま |
(surname) Kaeyama |
替崎 see styles |
kaizaki かいざき |
(place-name) Kaizaki |
替工 see styles |
tì gōng ti4 gong1 t`i kung ti kung |
replacement worker; substitute worker |
替戸 see styles |
kaito かいと |
(personal name) Kaito |
替所 see styles |
kaisho かいしょ |
(place-name) Kaisho |
替換 替换 see styles |
tì huàn ti4 huan4 t`i huan ti huan |
to exchange; to replace; to substitute for; to switch |
替歌 see styles |
kaeuta かえうた |
parody (of a song) |
替玉 see styles |
kaedama かえだま |
(1) substitute; double; (2) second serving (ball) of noodles (to add to previously purchased ramen) |
替班 see styles |
tì bān ti4 ban1 t`i pan ti pan |
to act as substitute; to fill in for sb |
替田 see styles |
kaeda かえだ |
(surname) Kaeda |
替紋 see styles |
kaemon かえもん |
(archaism) informal family crest; auxiliary crest |
替罪 see styles |
tì zuì ti4 zui4 t`i tsui ti tsui |
to take the rap for sb |
替補 替补 see styles |
tì bǔ ti4 bu3 t`i pu ti pu |
to replace (a damaged component with a new one, an injured player with a substitute player, full-time workers with casual workers etc); a substitute; a replacement |
替角 see styles |
tì jué ti4 jue2 t`i chüeh ti chüeh |
(theater) understudy |
替身 see styles |
tì shēn ti4 shen1 t`i shen ti shen |
stand-in; substitute; body double; stuntman; scapegoat; fall guy; to stand in for sb else |
替餐 see styles |
tì cān ti4 can1 t`i ts`an ti tsan |
meal replacement |
両替 see styles |
ryougae / ryogae りょうがえ |
(noun, transitive verb) change; money exchange; (place-name, surname) Ryōgae |
久替 see styles |
hisagae ひさがえ |
(surname) Hisagae |
乗替 see styles |
norikae のりかえ |
(surname) Norikae |
交替 see styles |
jiāo tì jiao1 ti4 chiao t`i chiao ti koutai / kotai こうたい |
to replace; alternately; in turn (noun/participle) alternation; change; relief; relay; shift; substitution (sports, etc.); taking turns |
代替 see styles |
dài tì dai4 ti4 tai t`i tai ti daitai だいたい daigawari だいがわり daigae だいがえ |
to replace; to take the place of (noun/participle) (1) substitution; alternation; (adj-f,adj-no) (2) alternative; substitute; (irregular okurigana usage) (1) taking over (e.g. store or family's headship); (2) subrogation; substitution of one person for another (usu. a creditor); (noun/participle) (1) substitution; alternation; (adj-f,adj-no) (2) alternative; substitute |
佐替 see styles |
sakae さかえ |
(surname) Sakae |
倒替 see styles |
dǎo tì dao3 ti4 tao t`i tao ti |
to take turns (responsibility); to replace |
入替 see styles |
irekae いれかえ |
(irregular okurigana usage) (noun/participle) (1) replacement; substitution; change; (2) shunting (rail); switching |
切替 see styles |
kirikae きりかえ |
(irregular okurigana usage) exchange; conversion; replacement; switching (to); switchover; (surname) Kirikae |
取替 see styles |
torikae とりかえ |
swap; exchange; (surname) Torikae |
吹替 see styles |
fukikae ふきかえ |
(noun/participle) dubbing; stand-in; dummy |
嘴替 see styles |
zuǐ tì zui3 ti4 tsui t`i tsui ti |
(slang) sb who effectively articulates others' thoughts or feelings on their behalf |
垣替 see styles |
kakigae かきがえ |
(surname) Kakigae |
堀替 see styles |
horikae ほりかえ |
(place-name) Horikae |
尻替 see styles |
shirigae しりがえ |
(place-name) Shirigae |
差替 see styles |
sashikae さしかえ |
(noun/participle) replacement |
平替 see styles |
píng tì ping2 ti4 p`ing t`i ping ti |
(neologism c. 2021) cheaper alternative; affordable alternative |
弔替 see styles |
harigae はりがえ |
(personal name) Harigae |
引替 see styles |
hikikae ひきかえ |
(irregular okurigana usage) exchange; conversion |
張替 see styles |
haritei / harite はりてい |
(noun/participle) re-upholstering; re-covering; repapering; (surname) Haritei |
押替 see styles |
oshigae おしがえ |
(place-name) Oshigae |
振替 see styles |
furikae ふりかえ |
(1) transfer; switching over; change; (2) money transfer (usu. between accounts held by the same person); (3) (abbreviation) postal transfer |
接替 see styles |
jiē tì jie1 ti4 chieh t`i chieh ti |
to replace; to take over (a position or post) |
新替 see styles |
shingae しんがえ |
(place-name) Shingae |
更替 see styles |
gēng tì geng1 ti4 keng t`i keng ti |
to take over (from one another); to alternate; to replace; to relay |
槍替 枪替 see styles |
qiāng tì qiang1 ti4 ch`iang t`i chiang ti |
to substitute for sb in sitting an examination |
橋替 see styles |
hashigae はしがえ |
(place-name) Hashigae |
河替 see styles |
kawagae かわがえ |
(surname) Kawagae |
演替 see styles |
yǎn tì yan3 ti4 yen t`i yen ti |
succession (of changes in an ecological community); naturally evolving sequence |
為替 see styles |
kawase(p); kawashi(ok) かわせ(P); かわし(ok) |
(1) money order; draft; (2) exchange (e.g. foreign) |
無替 see styles |
mukae むかえ |
(surname) Mukae |
田替 see styles |
tagae たがえ |
(surname) Tagae |
移替 see styles |
itai いたい |
(noun/participle) changing (person in charge, etc.); shifting |
立替 see styles |
tatekae たてかえ |
(irregular okurigana usage) advancing money; temporary payment for someone else; payment on behalf of another party, with the expectation of being reimbursed later |
筆替 笔替 see styles |
bǐ tì bi3 ti4 pi t`i pi ti |
(poorly paid) ghostwriter or substitute calligrapher |
米替 see styles |
komegae こめがえ |
(surname) Komegae |
腰替 see styles |
koshigae こしがえ |
(surname) Koshigae |
興替 兴替 see styles |
xīng tì xing1 ti4 hsing t`i hsing ti koutai / kotai こうたい |
rise and fall rise and fall (of nations) |
草替 see styles |
kusakae くさかえ |
(surname) Kusakae |
表替 see styles |
omotegae おもてがえ |
(irregular okurigana usage) refacing (tatami) mats |
衰替 see styles |
suitai すいたい |
(noun/participle) (archaism) weakening; declining |
裸替 see styles |
luǒ tì luo3 ti4 lo t`i lo ti |
body double (in nude scenes) |
角替 see styles |
tsunogae つのがえ |
(surname) Tsunogae |
越替 see styles |
koshigae こしがえ |
(surname) Koshigae |
輪替 轮替 see styles |
lún tì lun2 ti4 lun t`i lun ti wagae わがえ |
to take turns; to follow a rotating schedule (surname) Wagae |
造替 see styles |
zoutai / zotai ぞうたい |
(noun/participle) reconstructing (shrine, temple, etc.); altering |
野替 see styles |
nogae のがえ |
(surname) Nogae |
金替 see styles |
kintai きんたい |
(surname) Kintai |
針替 see styles |
harigae はりがえ |
(surname) Harigae |
隆替 see styles |
ryuutai / ryutai りゅうたい |
(n,vs,vi) rise and decline |
青替 see styles |
aogae あおがえ |
(surname) Aogae |
面替 see styles |
omogae おもがえ |
(place-name) Omogae |
頂替 顶替 see styles |
dǐng tì ding3 ti4 ting t`i ting ti |
to replace |
飯替 饭替 see styles |
fàn tì fan4 ti4 fan t`i fan ti |
body double (in eating scenes) |
馬替 see styles |
magae まがえ |
(place-name) Magae |
鳶替 see styles |
tobikae とびかえ |
(place-name) Tobikae |
鷽替 see styles |
usokae うそかえ |
(See 天満宮) annual religious ceremony that occurs in Tenmangu where worshippers come to exchange their wooden bullfinch birds |
替える see styles |
kaeru かえる |
(transitive verb) (1) to replace; (2) to exchange; to interchange; (3) to substitute |
替え刃 see styles |
kaeba かえば |
spare or new razor blade |
替え名 see styles |
kaena かえな |
(1) alternative name; alternate name; (2) assumed name of a customer in a brothel (for anonymity); (3) stage name |
替え地 see styles |
kaechi かえち |
(1) substitute land; substitute lot; (2) land substitution; land exchange |
替え心 see styles |
kaeshin かえしん |
spare lead |
替え歌 see styles |
kaeuta かえうた |
parody (of a song) |
替え玉 see styles |
kaedama かえだま |
(1) substitute; double; (2) second serving (ball) of noodles (to add to previously purchased ramen) |
替え着 see styles |
kaegi かえぎ |
change of clothing; spare clothing |
替え紋 see styles |
kaemon かえもん |
(archaism) informal family crest; auxiliary crest |
替え芯 see styles |
kaeshin かえしん |
spare lead |
替へ詞 see styles |
kaekotoba かえことば |
(archaism) password |
替り目 see styles |
kawarime かわりめ |
(1) turning point; change; transition; new program; new programme; (2) (archaism) point of difference |
替わり see styles |
gawari がわり kawari かわり |
(suffix) substitute for ...; (noun - becomes adjective with の) (1) substitute; replacement; substituting; replacing; (2) stand-in; proxy; alternate; deputy; relief; successor; (3) compensation; exchange; return; (4) second helping; another cup; seconds; (5) (abbreviation) upcoming program; upcoming programme |
替わる see styles |
kawaru かわる |
(v5r,vi) (1) to succeed; to relieve; to replace; (2) to take the place of; to substitute for; to take over for; to represent; (3) to be exchanged; to change (places with); to switch |
替代品 see styles |
tì dài pǐn ti4 dai4 pin3 t`i tai p`in ti tai pin |
substitute; alternative |
替佐駅 see styles |
kaesaeki かえさえき |
(st) Kaesa Station |
替坂本 see styles |
kaezakamoto かえざかもと |
(place-name) Kaezakamoto |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "替" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.