There are 94 total results for your 昏 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
昏 see styles |
hūn hun1 hun kon |
muddle-headed; twilight; to faint; to lose consciousness Dusk, dull, confused. |
昬 昏 see styles |
hūn hun1 hun |
old variant of 昏[hun1] See: 昏 |
昏々 see styles |
konkon こんこん |
(adj-t,adv-to) fast asleep; dead to the world |
昏い see styles |
kurai くらい |
(adjective) (1) dark; gloomy; (2) dark (in colour); dull; (3) depressed; dispirited; (4) sorrowful; bitter (as in a dark past); (5) unclear; unfamiliar; unknown |
昏上 see styles |
konjou / konjo こんじょう |
(surname) Konjō |
昏中 see styles |
kurenaka くれなか |
(surname) Kurenaka |
昏亂 昏乱 see styles |
hūn luàn hun1 luan4 hun luan |
dazed; confused; fuddled |
昏倒 see styles |
hūn dǎo hun1 dao3 hun tao kontou / konto こんとう |
to faint (noun/participle) swoon; faint |
昏冥 see styles |
konmei / konme こんめい |
darkness; gloom |
昏厥 see styles |
hūn jué hun1 jue2 hun chüeh |
to faint |
昏君 see styles |
hūn jun hun1 jun1 hun chün |
incapable ruler |
昏城 see styles |
hūn chéng hun1 cheng2 hun ch`eng hun cheng konjō |
The dim city, the abode of the common, unenlightened man. |
昏塵 昏尘 see styles |
hūn chén hun1 chen2 hun ch`en hun chen konjin |
obscuring dust |
昏庸 see styles |
hūn yōng hun1 yong1 hun yung |
muddleheaded |
昏昏 see styles |
hūn hūn hun1 hun1 hun hun konkon こんこん |
(adj-t,adv-to) fast asleep; dead to the world darkened |
昏昧 see styles |
hūn mèi hun1 mei4 hun mei konmai |
dark |
昏晦 see styles |
hūn huì hun1 hui4 hun hui konkai |
Obscure, dark. |
昏暗 see styles |
hūn àn hun1 an4 hun an konan |
dusky blindness |
昏本 see styles |
kuremoto くれもと |
(surname) Kuremoto |
昏沈 see styles |
hūn chén hun1 chen2 hun ch`en hun chen konchin |
depression |
昏沉 see styles |
hūn chén hun1 chen2 hun ch`en hun chen |
murky; dazed; befuddled; dizzy |
昏睡 see styles |
hūn shuì hun1 shui4 hun shui konsui こんすい |
to sleep heavily (due to illness, fatigue etc) (n,vs,vi) (1) {med} coma; (n,vs,vi) (2) deep sleep; falling fast asleep |
昏石 see styles |
kureishi / kureshi くれいし |
(surname) Kureishi |
昏聵 昏聩 see styles |
hūn kuì hun1 kui4 hun k`uei hun kuei |
muddle-headed |
昏花 see styles |
hūn huā hun1 hua1 hun hua |
dim (eyesight); blurred (vision) |
昏識 昏识 see styles |
hūn shì hun1 shi4 hun shih konshiki |
Dull, or confused, knowledge. |
昏迷 see styles |
hūn mí hun1 mi2 hun mi konmei / konme こんめい |
to lose consciousness; to be in a coma; stupor; coma; stunned; disoriented (n,vs,adj-no) stupefaction; stupor; unconsciousness; confusion delusion |
昏道 see styles |
kuremichi くれみち |
(place-name) Kuremichi |
昏醉 see styles |
hūn zuì hun1 zui4 hun tsui konsui |
matta, drunk, intoxicated. |
昏鐘 昏钟 see styles |
hūn zhōng hun1 zhong1 hun chung konshō |
昏鼓 The bell, or drum, at dusk. |
昏闇 see styles |
hūn àn hun1 an4 hun an kon'an |
obscuring gloom |
昏頭 昏头 see styles |
hūn tóu hun1 tou2 hun t`ou hun tou |
to lose one's head; to be out of one's mind; to be dazed |
昏鼓 see styles |
hūn gǔ hun1 gu3 hun ku kon ko |
drum at dusk |
合昏 see styles |
hé hūn he2 hun1 ho hun gōkon |
(合昏樹); 合歡; 尸利沙 or 尸利灑 siria, the acacia sirisa. |
嚇昏 吓昏 see styles |
xià hūn xia4 hun1 hsia hun |
to faint from fear; to be frightened into fits; shell-shocked |
太昏 see styles |
tài hūn tai4 hun1 t`ai hun tai hun Taikon |
Taehon |
小昏 see styles |
kogure こぐれ |
(surname) Kogure |
晨昏 see styles |
chén hūn chen2 hun1 ch`en hun chen hun |
morning and twilight; day and night |
熱昏 热昏 see styles |
rè hūn re4 hun1 je hun |
to be overcome by the heat |
發昏 发昏 see styles |
fā hūn fa1 hun1 fa hun |
to faint |
震昏 see styles |
zhèn hūn zhen4 hun1 chen hun |
to knock out (of a jolt from an earthquake or crash) |
頭昏 头昏 see styles |
tóu hūn tou2 hun1 t`ou hun tou hun |
dizzy; giddy; one's head spins |
黃昏 黄昏 see styles |
huáng hūn huang2 hun1 huang hun kōkon |
dusk; evening; nightfall Evening. |
黄昏 see styles |
tasogare(p); koukon / tasogare(p); kokon たそがれ(P); こうこん |
(1) dusk; twilight; (2) twilight years; (3) (たそがれ only) (colloquialism) melancholia; melancholic nostalgia; (surname) Tasogare |
昏盲闇 see styles |
hūn máng àn hun1 mang2 an4 hun mang an konmō an |
darkness of ignorance |
昏睡病 see styles |
hūn shuì bìng hun1 shui4 bing4 hun shui ping |
sleeping sickness; African trypanosomiasis; see also 非洲錐蟲病|非洲锥虫病[Fei1 zhou1 zhui1 chong2 bing4] |
昏過去 昏过去 see styles |
hūn guo qu hun1 guo5 qu5 hun kuo ch`ü hun kuo chü |
to faint |
昏醉人 see styles |
hūn zuì rén hun1 zui4 ren2 hun tsui jen konsui nin |
a drunken person |
昏默多 see styles |
hūn mò duō hun1 mo4 duo1 hun mo to Konmokuta |
Kandat, the capital of Tamasthiti, perhaps the modern Kunduz, but Eitel says 'Kundoot about 40 miles above Jshtrakh, Lat. 36° 42N., Long. 71° 39E.'' |
暗昏昏 see styles |
àn hūn hūn an4 hun1 hun1 an hun hun ankonkon |
completely dark |
黃昏戀 黄昏恋 see styles |
huáng hūn liàn huang2 hun1 lian4 huang hun lien |
fig. romantic relationship between an elderly couple; falling in love in the autumn of one's life |
黄昏る see styles |
tasogaru たそがる |
(v2r-s,vi) (1) (archaism) (See 黄昏れる・1) to get dark after sunset; to turn to dusk; to fade into twilight; (v2r-s,vi) (2) (archaism) (See 黄昏れる・2) to decline (after a peak); to wane; to lose vigour |
黄昏時 see styles |
tasogaredoki たそがれどき |
(See 彼は誰時) dusk |
黄昏鳥 see styles |
tasogaredori たそがれどり |
(rare) (See 時鳥) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) |
昏天黑地 see styles |
hūn tiān hēi dì hun1 tian1 hei1 di4 hun t`ien hei ti hun tien hei ti |
lit. dark sky and black earth (idiom); fig. pitch dark; to black out; disorderly; troubled times |
昏定晨省 see styles |
hūn dìng chén xǐng hun1 ding4 chen2 xing3 hun ting ch`en hsing hun ting chen hsing |
seeing to bed in the evening and visiting in the morning (ancient filial duty) |
昏昏欲睡 see styles |
hūn hūn yù shuì hun1 hun1 yu4 shui4 hun hun yü shui |
drowsy; sleepy (idiom) |
昏昏沉沉 see styles |
hūn hūn chén chén hun1 hun1 chen2 chen2 hun hun ch`en ch`en hun hun chen chen |
dizzy |
昏睡状態 see styles |
konsuijoutai / konsuijotai こんすいじょうたい |
(noun - becomes adjective with の) comatose state; lethargic state |
昏迷不醒 see styles |
hūn mí bù xǐng hun1 mi2 bu4 xing3 hun mi pu hsing |
to remain unconscious |
昏迷状態 see styles |
konmeijoutai / konmejotai こんめいじょうたい |
befuddled (bewildered, confused) state; stupor |
昏頭昏腦 昏头昏脑 see styles |
hūn tóu hūn nǎo hun1 tou2 hun1 nao3 hun t`ou hun nao hun tou hun nao |
confused; dizzy; fainting |
利令智昏 see styles |
lì lìng zhì hūn li4 ling4 zhi4 hun1 li ling chih hun |
to lose one's head through material greed (idiom) |
晨昏定省 see styles |
chén hūn dìng xǐng chen2 hun1 ding4 xing3 ch`en hun ting hsing chen hun ting hsing |
morning and evening visits to parents; cf 昏定晨省[hun1 ding4 chen2 xing3] |
暗昏昏地 see styles |
àn hūn hūn dì an4 hun1 hun1 di4 an hun hun ti ankonkonchi |
completely dark |
沖昏頭腦 冲昏头脑 see styles |
chōng hūn tóu nǎo chong1 hun1 tou2 nao3 ch`ung hun t`ou nao chung hun tou nao |
lit. to be muddled in the brain (idiom); fig. excited and unable to act rationally; to go to one's head |
目眩頭昏 目眩头昏 see styles |
mù xuàn tóu hūn mu4 xuan4 tou2 hun1 mu hsüan t`ou hun mu hsüan tou hun |
to be dizzy and see stars |
神志昏迷 see styles |
shén zhì hūn mí shen2 zhi4 hun1 mi2 shen chih hun mi |
to be in a state of delirium |
老眼昏花 see styles |
lǎo yǎn hūn huā lao3 yan3 hun1 hua1 lao yen hun hua |
blurred vision of an old person (idiom) |
色令智昏 see styles |
sè lìng zhì hūn se4 ling4 zhi4 hun1 se ling chih hun |
to lose one's head over lust; sex-crazy (idiom) |
衝昏頭腦 冲昏头脑 see styles |
chōng hūn tóu nǎo chong1 hun1 tou2 nao3 ch`ung hun t`ou nao chung hun tou nao |
lit. to be muddled in the brain (idiom); fig. excited and unable to act rationally; to go to one's head |
頭昏目暈 头昏目晕 see styles |
tóu hūn mù yūn tou2 hun1 mu4 yun1 t`ou hun mu yün tou hun mu yün |
see 頭昏目眩|头昏目眩[tou2 hun1 mu4 xuan4] |
頭昏目眩 头昏目眩 see styles |
tóu hūn mù xuàn tou2 hun1 mu4 xuan4 t`ou hun mu hsüan tou hun mu hsüan |
(idiom) dazed; dizzy |
頭昏眼暈 头昏眼晕 see styles |
tóu hūn yǎn yūn tou2 hun1 yan3 yun1 t`ou hun yen yün tou hun yen yün |
head spinning and blurred vision; giddy; in a faint |
頭昏眼暗 头昏眼暗 see styles |
tóu hūn yǎn àn tou2 hun1 yan3 an4 t`ou hun yen an tou hun yen an |
head spinning and eyes dark (idiom); dizzy; fainting; vertigo |
頭昏眼花 头昏眼花 see styles |
tóu hūn yǎn huā tou2 hun1 yan3 hua1 t`ou hun yen hua tou hun yen hua |
to faint with blurred vision (idiom); dizzy and eyes dimmed |
頭昏腦悶 头昏脑闷 see styles |
tóu hūn nǎo mèn tou2 hun1 nao3 men4 t`ou hun nao men tou hun nao men |
fainting and giddy; one's head spins |
頭昏腦漲 头昏脑涨 see styles |
tóu hūn - nǎo zhàng tou2 hun1 - nao3 zhang4 t`ou hun - nao chang tou hun - nao chang |
variant of 頭昏腦脹|头昏脑胀[tou2hun1-nao3zhang4] |
頭昏腦眩 头昏脑眩 see styles |
tóu hūn nǎo xuàn tou2 hun1 nao3 xuan4 t`ou hun nao hsüan tou hun nao hsüan |
dizzying; it makes one's head spin |
頭昏腦脹 头昏脑胀 see styles |
tóu hūn - nǎo zhàng tou2 hun1 - nao3 zhang4 t`ou hun - nao chang tou hun - nao chang |
(idiom) to feel giddy; to feel dizzy; one's head spins |
黄昏れる see styles |
tasogareru たそがれる |
(v1,vi) (1) to fade into dusk; to fade into twilight; (v1,vi) (2) to decline; to wane; to abate; (v1,vi) (3) (colloquialism) to look melancholic (of a person) |
黄昏泣き see styles |
tasogarenaki たそがれなき |
baby colic |
Variations: |
konkon こんこん |
(adj-t,adv-to) fast asleep; dead to the world |
神々の黄昏 see styles |
kamigaminotasogare かみがみのたそがれ |
(work) Twilight of the Gods (music drama by Richard Wagner); Götterdämmerung |
Variations: |
kontou / konto こんとう |
(n,vs,vi) swoon; faint |
Variations: |
tasogaredoki たそがれどき |
(See 彼は誰時) dusk; twilight |
Variations: |
kontou / konto こんとう |
(n,vs,vi) falling (down) unconscious; fainting (and collapsing) |
Variations: |
konsuijoutai / konsuijotai こんすいじょうたい |
(noun - becomes adjective with の) comatose state |
Variations: |
tasogarenaki たそがれなき |
baby colic (esp. in the evening) |
Variations: |
tasogareru たそがれる |
(v1,vi) (1) to get dark after sunset; to turn to dusk; to fade into twilight; (v1,vi) (2) to decline (after a peak); to wane; to lose vigour; (v1,vi) (3) (colloquialism) to be lost in thought; to be in a pensive mood; to look melancholic |
Variations: |
kurai くらい |
(adjective) (1) dark; gloomy; murky; (adjective) (2) depressed; dispirited; down in the dumps; dark (mood); (adjective) (3) dark (in colour); dull; (adjective) (4) ill-boding; dark (e.g. past); suspicious; (adjective) (5) unlikely (to succeed); hopeless; unpromising; (adjective) (6) (as 〜に暗い) (ant: 明るい・5) unfamiliar (with); ignorant (of) |
Variations: |
tasogaredoki たそがれどき |
(See 彼は誰時) dusk; twilight |
Variations: |
kureru くれる |
(v1,vi) (1) to get dark; to grow dark; (v1,vi) (2) to end (of a day, year, season, etc.); to come to an end; to close; (v1,vi) (3) to be sunk in (e.g. despair); to be lost in (e.g. thought); to be overcome with |
Variations: |
tasogaredoki たそがれどき |
dusk; twilight |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 94 results for "昏" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.