Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 24 total results for your 无垢 search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

無垢


无垢

see styles
wú gòu
    wu2 gou4
wu kou
 muku
    むく
(adj-na,adj-no,n) (1) pure; innocent; spotless; immaculate; unspoiled; (adj-na,adj-no,n) (2) (See 金無垢) pure; unmixed; unadulterated; (3) (See 白無垢) long kimono made from the same plain-coloured cloth
vimala; amala. Undefiled, stainless; similar to 無漏.

南無垢


南无垢

see styles
nán wú gòu
    nan2 wu2 gou4
nan wu kou
 nanmuku
southern pure land

淨無垢


淨无垢

see styles
jìng wú gòu
    jing4 wu2 gou4
ching wu kou
 jō muku
pure

無垢光


无垢光

see styles
wú gòu guāng
    wu2 gou4 guang1
wu kou kuang
 muku kō
unblemished light

無垢地


无垢地

see styles
wú gòu dì
    wu2 gou4 di4
wu kou ti
 mu ku ji
The stage of undefilement, the second stage of a bodhisattva; also applied to the final stage before attaining Buddhahood.

無垢忍


无垢忍

see styles
wú gōu rěn
    wu2 gou1 ren3
wu kou jen
 muku nin
The stage of undefiled endurance, the final stage of a bodhisattva, see無垢地.

無垢性


无垢性

see styles
wú gòu xìng
    wu2 gou4 xing4
wu kou hsing
 muku shō
undefiled-ness

無垢智


无垢智

see styles
wú gòu zhì
    wu2 gou4 zhi4
wu kou chih
 muku chi
unstained cognition

無垢染


无垢染

see styles
wú gòu rǎn
    wu2 gou4 ran3
wu kou jan
 mu kuzen
spotless

無垢稱


无垢称

see styles
wú gòu chēng
    wu2 gou4 cheng1
wu kou ch`eng
    wu kou cheng
 Muku Shō
Vimalakīrti

無垢衣


无垢衣

see styles
wú gòu yī
    wu2 gou4 yi1
wu kou i
 muku e
The stainless garment, the monastic robe of purity.

無垢識


无垢识

see styles
wú gòu shì
    wu2 gou4 shi4
wu kou shih
 muku shiki
amala, undefiled or pure knowing or knowledge, formerly considered as the ninth, later as the eighth vijñāna.

一向無垢


一向无垢

see styles
yī xiàng wú gòu
    yi1 xiang4 wu2 gou4
i hsiang wu kou
 ikkō muku
uniformly unsullied

無垢光明


无垢光明

see styles
wú gòu guāng míng
    wu2 gou4 guang1 ming2
wu kou kuang ming
 muku kōmyō
unblemished radiance

無垢眞如


无垢眞如

see styles
wú gòu zhēn rú
    wu2 gou4 zhen1 ru2
wu kou chen ju
 muku shinnyo
untainted thusness

無垢稱經


无垢称经

see styles
wú gòu chēng jīng
    wu2 gou4 cheng1 jing1
wu kou ch`eng ching
    wu kou cheng ching
 Mukushō kyō
Scripture of the Stainless Name

純真無垢


纯真无垢

see styles
chún zhēn wú gòu
    chun2 zhen1 wu2 gou4
ch`un chen wu kou
    chun chen wu kou
 junshinmuku
    じゅんしんむく
pure of heart
(noun or adjectival noun) (yoji) pure; purity

離垢無垢


离垢无垢

see styles
lí gòu wú gòu
    li2 gou4 wu2 gou4
li kou wu kou
 riku muku
devoid of stain and spotless

無垢淨光經


无垢淨光经

see styles
wú gòu jìng guāng jīng
    wu2 gou4 jing4 guang1 jing1
wu kou ching kuang ching
 Muku jōkō kyō
Wúgòujìngguāng dàtuóluóní jīng

說無垢稱經


说无垢称经

see styles
shuō wú gòu chēng jīng
    shuo1 wu2 gou4 cheng1 jing1
shuo wu kou ch`eng ching
    shuo wu kou cheng ching
 Setsu mukushō kyō
Shuo wugoucheng jing

南方無垢世界


南方无垢世界

see styles
nán fāng wú gòu shì jiè
    nan2 fang1 wu2 gou4 shi4 jie4
nan fang wu kou shih chieh
 nanbō muku sekai
(南無垢) The Southern Pure Land to which the dragon-maid went on attaining Buddhahood, cf. Lotus Sutra.

無垢淨光大陀羅尼經


无垢淨光大陀罗尼经

see styles
wú gòu jìng guāng dà tuó luó ní jīng
    wu2 gou4 jing4 guang1 da4 tuo2 luo2 ni2 jing1
wu kou ching kuang ta t`o lo ni ching
    wu kou ching kuang ta to lo ni ching
 Mukujōkō daidaranikyō
Dhāraṇī of the Pure Immaculate Light

大吉祥天女十二契一百八名無垢大乘經


大吉祥天女十二契一百八名无垢大乘经

see styles
dà jí xiáng tiān nǚ shí èr xiè yī bǎi bā míng wú gòu dà shèng jīng
    da4 ji2 xiang2 tian1 nv3 shi2 er4 xie4 yi1 bai3 ba1 ming2 wu2 gou4 da4 sheng4 jing1
ta chi hsiang t`ien nü shih erh hsieh i pai pa ming wu kou ta sheng ching
    ta chi hsiang tien nü shih erh hsieh i pai pa ming wu kou ta sheng ching
 Dai kichijōtennyo jūni kai ippyakuhachi myō muku daijō kyō
Sūtra of the Exalted Goddess [and Her Twelve Mudras and One Hundred and Eight Names] in the Immaculate Mahāyāna

佛頂放無垢光明入普門觀察一切如來心陀羅尼經


佛顶放无垢光明入普门观察一切如来心陀罗尼经

see styles
fó dǐng fàng wú gòu guāng míng rù pǔ mén guān chá yī qiè rú lái xīn tuó luó ní jīng
    fo2 ding3 fang4 wu2 gou4 guang1 ming2 ru4 pu3 men2 guan1 cha2 yi1 qie4 ru2 lai2 xin1 tuo2 luo2 ni2 jing1
fo ting fang wu kou kuang ming ju p`u men kuan ch`a i ch`ieh ju lai hsin t`o lo ni ching
    fo ting fang wu kou kuang ming ju pu men kuan cha i chieh ju lai hsin to lo ni ching
 Bucchō hōmuku kōmyō nyū fumon kanzatsu issai nyorai shin darani kyō
Dhāraṇī of the [Immaculate Buddha-Corona's Emitted Light Beaming Through Ubiquitous Portals Contemplated as the] Essence of the Tathāgatas

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 24 results for "无垢" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary