There are 45 total results for your 支那 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
支那 see styles |
zhī nà zhi1 na4 chih na shina; shina しな; シナ |
phonetic transcription of China (Japanese: Shina), colonial term, generally considered discriminatory (sensitive word) (dated) (kana only) (often considered offensive post-WWII, esp. when written in kanji) (See 中国・1) China; (female given name) Shina 指那, 眞丹, 至那, 斯那, 振旦, 震旦, 眞那, 振丹, 脂難, 旃丹; 摩訶至那 Cina; Maha-cina. The name by which China is referred to in the laws of Manu (which assert that the Chinese were degenerate Kṣatriya), in the Mahābharata, and in Buddhist works. This name may have been derived from families ruling in western China under such titles as 晉 Chin at Fen-chou in Shansi 1106-376 B. C., 陳 Ch'en in Honan 1122-479 B. C., 秦 Ch'in in Shensi as early as the ninth century B. C., and to this latter dynasty the designation is generally attributed. |
支那人 see styles |
shinajin しなじん |
(sensitive word) Chinese person |
支那学 see styles |
shinagaku しながく |
(obsolete) (sensitive word) (See 中国学) sinology; Chinese studies |
支那栗 see styles |
shinaguri; shinaguri しなぐり; シナグリ |
(kana only) Chinese chestnut (Castanea mollissima) |
支那畜 see styles |
shinachiku しなちく |
(derogatory term) Chinese person |
支那竹 see styles |
shinachiku しなちく |
(sensitive word) bamboo shoots boiled, sliced, fermented, dried or preserved in salt, then soaked in hot water and sea salt |
支那藤 see styles |
shinafuji; shinafuji しなふじ; シナフジ |
(kana only) Chinese wisteria (Wisteria sinensis) |
支那蛤 see styles |
shinahamaguri; shinahamaguri しなはまぐり; シナハマグリ |
(kana only) Meretrix petechialis (species of hard clam) |
支那語 see styles |
shinago しなご |
(archaism) (See 中国語) Chinese language |
中支那 see styles |
nakashina なかしな |
Central China |
神支那 see styles |
koujina / kojina こうじな |
(surname) Kōjina |
支那そば see styles |
shinasoba しなそば |
(sensitive word) Chinese soba; ramen |
支那チク see styles |
shinachiku しなチク |
(sensitive word) bamboo shoots boiled, sliced, fermented, dried or preserved in salt, then soaked in hot water and sea salt |
支那事変 see styles |
shinajihen しなじへん |
(sensitive word) (hist) (See 日中戦争) Second Sino-Japanese War (1937-1945) |
支那実桜 see styles |
shinamizakura; shinamizakura しなみざくら; シナミザクラ |
(kana only) Chinese sour cherry (Prunus pseudocerasus) |
支那料理 see styles |
shinaryouri / shinaryori しなりょうり |
(sensitive word) (See 中国料理) Chinese food |
支那蕎麦 see styles |
shinasoba しなそば |
(out-dated kanji) (sensitive word) Chinese soba; ramen |
支那連翹 see styles |
shinarengyou; shinarengyou / shinarengyo; shinarengyo しなれんぎょう; シナレンギョウ |
(kana only) Chinese golden bells (Forsythia viridissima); greenstem forsythia |
南支那海 see styles |
minamishinakai みなみしなかい |
South China Sea |
印度支那 see styles |
yìn dù zhī nà yin4 du4 zhi1 na4 yin tu chih na indoshina インドシナ |
Indochina (ateji / phonetic) (kana only) Indochina |
古屋支那 see styles |
furuyashina ふるやしな |
(person) Furuya Shina |
東支那海 see styles |
higashishinakai ひがしシナかい |
(place-name) East China Sea |
支那翅斑蚊 see styles |
shinahamadaraka; shinahamadaraka しなはまだらか; シナハマダラカ |
(kana only) Anopheles sinensis (species of mosquito) |
支那薄色海豚 see styles |
shinausuiroiruka; shinausuiroiruka しなうすいろいるか; シナウスイロイルカ |
(kana only) Chinese white dolphin (Sousa chinensis chinensis) |
支那連ぎょう see styles |
shinarengyou / shinarengyo しなれんぎょう |
(kana only) Chinese golden bells; Forsythia Vahl |
印度支那半島 印度支那半岛 see styles |
yìn dù zhī nà bàn dǎo yin4 du4 zhi1 na4 ban4 dao3 yin tu chih na pan tao indoshinahantou / indoshinahanto インドシナはんとう |
Indochina (old term, esp. colonial period); now written 中南半島|中南半岛[Zhong1 nan2 Ban4 dao3] (place-name) Indochina (peninsula) |
Variations: |
shinachiku(支那畜); shinachiku(shina畜) しなちく(支那畜); シナちく(シナ畜) |
(net-sl) (derogatory term) Chinese person |
Variations: |
shinago(支那語); shinago(shina語) しなご(支那語); シナご(シナ語) |
(obsolete) (See 中国語) Chinese (language) |
支那提婆瞿恆羅 支那提婆瞿恒罗 see styles |
zhin à tí pó jù héng luó zhin1 a4 ti2 po2 ju4 heng2 luo2 zhin a t`i p`o chü heng lo zhin a ti po chü heng lo Shinadaibagu gōra |
Cīnadeva gotra |
支那提婆瞿恒羅 see styles |
tí pó qú héng luō ti2 po2 qu2 heng2 luo1 t`i p`o ch`ü heng lo ti po chü heng lo |
漢天種 Cīnadeva gotra. The 'solar deva' of Han descent, first king of Khavandha, born to a princess of the Han dynasty (206 B. C. -A. D. 220) on her way as a bride-elect to Persia, the parentage being attributed to the solar deva. 西域記 12. |
Variations: |
shinachiku(支那竹); shinachiku(支那chiku) しなちく(支那竹); しなチク(支那チク) |
(sensitive word) (See 麺媽) bamboo shoots boiled, sliced, fermented, dried or preserved in salt, then soaked in hot water and sea salt |
支那チベット語族 see styles |
shinachibettogozoku しなチベットごぞく |
Sino-Tibetan (family of languages) |
支那チベット諸語 see styles |
shinachibettoshogo しなチベットしょご |
Sino-Tibetan languages |
Variations: |
minamishinakai(南shina海); minamishinakai(南支那海) みなみシナかい(南シナ海); みなみしなかい(南支那海) |
South China Sea |
Variations: |
higashishinakai ひがしシナかい |
East China Sea |
Variations: |
shinarengyou; shinarengyou / shinarengyo; shinarengyo しなれんぎょう; シナレンギョウ |
(kana only) Chinese golden bells; Forsythia Vahl |
印度支那(ateji) see styles |
indoshina インドシナ |
(kana only) Indochina |
Variations: |
shinasoba しなそば |
(sensitive word) Chinese soba; ramen |
Variations: |
shinasoba しなそば |
(sensitive word) {food} (See 中華そば) Chinese soba; ramen |
Variations: |
shinamoji しなもじ |
(dated) (sensitive word) Chinese characters; hanzi; kanji |
印度支那(ateji)(rK) see styles |
indoshina インドシナ |
(kana only) Indochina |
Variations: |
shinachibettogozoku(shinachibetto語族); shinachibettogozoku(支那chibetto語族) シナチベットごぞく(シナチベット語族); しなチベットごぞく(支那チベット語族) |
Sino-Tibetan (family of languages) |
Variations: |
shinachibettoshogo(shinachibetto諸語); shinachibettoshogo(支那chibetto諸語) シナチベットしょご(シナチベット諸語); しなチベットしょご(支那チベット諸語) |
Sino-Tibetan languages |
Variations: |
shinafuku しなふく |
(sensitive word) (dated) (See 中国服) Chinese dress |
Variations: |
indoshinasensou / indoshinasenso インドシナせんそう |
(hist) (first) Indochina War (1946-1954) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 45 results for "支那" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.