Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 100 total results for your search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles

    mo2
mo
 baku
variant of 摹[mo2]
To feel, grope, e.g. as a blind man.

摸す

see styles
 mosu
    もす
(transitive verb) (1) to imitate; to copy; to mock; to replace; to model after; (2) to trace; to forge

摸作

see styles
 mosaku
    もさく
(noun/participle) imitation (work)

摸倣

see styles
 mohou / moho
    もほう
(n,vs,adj-no) imitation; copying

摸像

see styles
mō xiàng
    mo1 xiang4
mo hsiang
 bakuzō
(Skt. kanaka-bimba)

摸写

see styles
 mosha
    もしゃ
(noun/participle) copy (of the real thing); copying; reproduction; tracing

摸利

see styles
 mouri / mori
    もうり
(surname) Mouri

摸吧

see styles
mō bā
    mo1 ba1
mo pa
touch bar (hostess bar that allows physical contact)

摸底

see styles
mō dǐ
    mo1 di3
mo ti
to have a clear view (of a situation); to fish for information; fact-finding

摸彩

see styles
mō cǎi
    mo1 cai3
mo ts`ai
    mo tsai
to draw lots; raffle; lottery

摸排

see styles
mō pái
    mo1 pai2
mo p`ai
    mo pai
thorough search

摸擬

see styles
 mogi
    もぎ
(noun - becomes adjective with の) (1) imitation; sham; mock; (2) (computer terminology) simulation

摸本

see styles
 mohon
    もほん
copy of an original manuscript, picture, piece of calligraphy, etc.

摸清

see styles
mō qīng
    mo1 qing1
mo ch`ing
    mo ching
to suss out; to figure out; to ascertain

摸牌

see styles
mō pái
    mo1 pai2
mo p`ai
    mo pai
 moopai; moohai
    モーパイ; モーはい
to draw a tile (at mahjong); to play mahjong
(noun/participle) {mahj} identifying a piece by touch

摸索

see styles
mō suo
    mo1 suo5
mo so
 mosaku
    もさく
to feel about; to grope about; to fumble; to do things slowly
(noun/participle) groping (for); exploring for a solution

摸脈


摸脉

see styles
mō mài
    mo1 mai4
mo mai
to feel sb's pulse

摸象

see styles
mō xiàng
    mo1 xiang4
mo hsiang
 mozō
to touch an elephant (of proverbial blind people)
The blind man who tried to describe an elephant by feeling it, v. Nirvāṇa Sūtra 32.

摸造

see styles
 mozou / mozo
    もぞう
(n,vs,adj-no) imitation; counterfeit; fake; sham; ersatz (object)

摸魚


摸鱼

see styles
mō yú
    mo1 yu2
mo yü
to catch fish; (fig.) to loaf on the job; to be slack; to take it easy

摸黑

see styles
mō hēi
    mo1 hei1
mo hei
to grope about in the dark

估摸

see styles
gū mo
    gu1 mo5
ku mo
to reckon; to guess

偷摸

see styles
tōu mō
    tou1 mo1
t`ou mo
    tou mo
surreptitious; sneaky

像摸

see styles
xiàng mō
    xiang4 mo1
hsiang mo
 zōbaku
an image

典摸

see styles
diǎn mō
    dian3 mo1
tien mo
 tenbaku
standard

南摸

see styles
nán mō
    nan2 mo1
nan mo
 namo
salutations to

咂摸

see styles
zā mo
    za1 mo5
tsa mo
(dialect) to savor; to test the taste of; (fig.) to ponder upon; to mull over

學摸


学摸

see styles
xué mo
    xue2 mo5
hsüeh mo
variant of 踅[xue2 mo5]

尋摸


寻摸

see styles
xún mo
    xun2 mo5
hsün mo
to look for; to explore; to probe

弘摸

see styles
hóng mō
    hong2 mo1
hung mo
 kōbaku
supreme code

捉摸

see styles
zhuō mō
    zhuo1 mo1
cho mo
to fathom; to make sense of; to grasp

掏摸

see styles
 suri
    すり
(gikun reading) (kana only) pickpocket

探摸

see styles
tàn mō
    tan4 mo1
t`an mo
    tan mo
to feel for something; to grope

揩摸

see styles
kāi mō
    kai1 mo1
k`ai mo
    kai mo
 kaibaku
to poke around for

撫摸


抚摸

see styles
fǔ mō
    fu3 mo1
fu mo
to gently caress and stroke; to pet; to fondle

景摸

see styles
jǐng mō
    jing3 mo1
ching mo
 keibaku
great standard

泥摸

see styles
ní mō
    ni2 mo1
ni mo
 nibaku
a clod of filthy mud

約摸


约摸

see styles
yuē mo
    yue1 mo5
yüeh mo
about; around; approximately; also written 約莫|约莫

美摸

see styles
 yoshinori
    よしのり
(male given name) Yoshinori

自摸

see styles
zì mō
    zi4 mo1
tzu mo
 tsumo; tsuumoo / tsumo; tsumoo
    ツモ; ツーモー
(mahjong) to self-draw the winning tile; (slang) to play with oneself; to masturbate
(1) (kana only) {mahj} drawing a tile from the wall (chi: zìmō); (2) (kana only) {mahj} win with a self-drawn tile; (3) (abbreviation) (kana only) {mahj} (See 門前清自摸和) winning off a self-drawn tile while completely concealed (meld); winning off a self-drawn tile without having called any tiles

芦摸

see styles
 akari
    あかり
(personal name) Akari

觸摸


触摸

see styles
chù mō
    chu4 mo1
ch`u mo
    chu mo
to touch

踅摸

see styles
xué mo
    xue2 mo5
hsüeh mo
to look for; to seek (colloq.)

靈摸

see styles
líng mō
    ling2 mo1
ling mo
a marvelous image

摸する

see styles
 mosuru
    もする
(vs-s,vt) (1) to imitate; to copy; to mock; to replace; to model after; (2) to trace; to forge

摸不著


摸不着

see styles
mō bu zháo
    mo1 bu5 zhao2
mo pu chao
can't touch; can't reach; (fig.) unable to get a grasp of

摸八圈

see styles
mō bā quān
    mo1 ba1 quan1
mo pa ch`üan
    mo pa chüan
to play mahjong

摸得著


摸得着

see styles
mō de zháo
    mo1 de5 zhao2
mo te chao
to be able to touch; tangible

不摸頭


不摸头

see styles
bù mō tóu
    bu4 mo1 tou2
pu mo t`ou
    pu mo tou
not acquainted with the situation; not up on things

寶摸像


宝摸像

see styles
bǎo mó xiàng
    bao3 mo2 xiang4
pao mo hsiang
 hōbaku zō
a jeweled image

正典摸

see styles
zhèng diǎn mō
    zheng4 dian3 mo1
cheng tien mo
 shōtenbaku
an orthodox (or correct) scripture

自摸和

see styles
 tsumohoo
    ツモホー
{mahj} (See 自摸・1,和了) winning off a self-drawn tile (chi:)

觸摸屏


触摸屏

see styles
chù mō píng
    chu4 mo1 ping2
ch`u mo p`ing
    chu mo ping
touchscreen

觸摸板


触摸板

see styles
chù mō bǎn
    chu4 mo1 ban3
ch`u mo pan
    chu mo pan
touchpad; trackpad

摸不著邊


摸不着边

see styles
mō bu zháo biān
    mo1 bu5 zhao2 bian1
mo pu chao pien
can't make head or tail of

摸擬試験

see styles
 mogishiken
    もぎしけん
trial examination; mock examination

摸爬滾打


摸爬滚打

see styles
mō pá gǔn dǎ
    mo1 pa2 gun3 da3
mo p`a kun ta
    mo pa kun ta
to go through challenging experiences; to become seasoned (in one's profession etc)

摸造真珠

see styles
 mozoushinju / mozoshinju
    もぞうしんじゅ
imitation pearl; fake pearl

偷偷摸摸

see styles
tōu tōu mō mō
    tou1 tou1 mo1 mo1
t`ou t`ou mo mo
    tou tou mo mo
surreptitious; sneaky

偷雞摸狗


偷鸡摸狗

see styles
tōu jī mō gǒu
    tou1 ji1 mo1 gou3
t`ou chi mo kou
    tou chi mo kou
to imitate the dog and steal chicken (idiom); to pilfer; to dally with women; to have affairs

合眼摸象

see styles
hé yǎn mō xiàng
    he2 yan3 mo1 xiang4
ho yen mo hsiang
to touch an elephant with closed eyes (idiom); to proceed blindly

捉摸不定

see styles
zhuō mō bù dìng
    zhuo1 mo1 bu4 ding4
cho mo pu ting
unpredictable; elusive; hard to pin down

暗中摸索

see styles
 anchuumosaku / anchumosaku
    あんちゅうもさく
(noun/participle) (yoji) groping in the dark; exploring new avenues without having any clues

混水摸魚


混水摸鱼

see styles
hún shuǐ mō yú
    hun2 shui3 mo1 yu2
hun shui mo yü
to fish in troubled water (idiom); to take advantage of a crisis for personal gain; also written 渾水魚|浑水

渾水摸魚


浑水摸鱼

see styles
hún shuǐ mō yú
    hun2 shui3 mo1 yu2
hun shui mo yü
to fish in troubled water (idiom); to take advantage of a crisis for personal gain

盲人摸象

see styles
máng rén mō xiàng
    mang2 ren2 mo1 xiang4
mang jen mo hsiang
blind people touch an elephant (idiom, from Nirvana sutra 大般涅槃經|大般涅盘经[da4 ban1 Nie4 pan2 jing1]); fig. unable to see the big picture; to mistake the part for the whole; unable to see the wood for the trees

眾盲摸象


众盲摸象

see styles
zhòng máng mō xiàng
    zhong4 mang2 mo1 xiang4
chung mang mo hsiang
multitude of blind people touch an elephant (idiom, from Nirvana sutra 大般涅槃經|大般涅盘经[da4 ban1 Nie4 pan2 jing1]); fig. unable to see the big picture; to mistake the part for the whole; unable to see the wood for the trees

瞎子摸象

see styles
xiā zi mō xiàng
    xia1 zi5 mo1 xiang4
hsia tzu mo hsiang
blind people touch an elephant (idiom, from Nirvana sutra 大般涅槃經|大般涅盘经[da4 ban1 Nie4 pan2 jing1]); fig. unable to see the big picture; to mistake the part for the whole; unable to see the wood for the trees

瞿摸怛羅


瞿摸怛罗

see styles
jù mō dá luó
    ju4 mo1 da2 luo2
chü mo ta lo
 gubatara
gomūtra, cow's urine.

觸摸屏幕


触摸屏幕

see styles
chù mō píng mù
    chu4 mo1 ping2 mu4
ch`u mo p`ing mu
    chu mo ping mu
touchscreen

起早摸黑

see styles
qǐ zǎo mō hēi
    qi3 zao3 mo1 hei1
ch`i tsao mo hei
    chi tsao mo hei
see 起早貪黑|起早贪黑[qi3 zao3 tan1 hei1]

難以捉摸


难以捉摸

see styles
nán yǐ zhuō mō
    nan2 yi3 zhuo1 mo1
nan i cho mo
elusive; hard to pin down; enigmatic

順藤摸瓜


顺藤摸瓜

see styles
shùn téng mō guā
    shun4 teng2 mo1 gua1
shun t`eng mo kua
    shun teng mo kua
lit. to follow the vine to get to the melon; to track something following clues

鬼摸腦殼


鬼摸脑壳

see styles
guǐ mō nǎo ké
    gui3 mo1 nao3 ke2
kuei mo nao k`o
    kuei mo nao ko
(idiom) muddled; momentarily confused

摸不著頭腦


摸不着头脑

see styles
mō bu zháo tóu nǎo
    mo1 bu5 zhao2 tou2 nao3
mo pu chao t`ou nao
    mo pu chao tou nao
to be unable to make any sense of the matter; to be at a loss

摸石頭過河


摸石头过河

see styles
mō shí tou guò hé
    mo1 shi2 tou5 guo4 he2
mo shih t`ou kuo ho
    mo shih tou kuo ho
lit. crossing the river by feeling for stones; improvise by trial-and-error; move cautiously

Variations:
模す
摸す

see styles
 mosu
    もす
(transitive verb) (1) (See 模する) to imitate; to copy; to mock; to replace; to model after; (transitive verb) (2) to trace; to forge

Variations:
模作
摸作

see styles
 mosaku
    もさく
(noun, transitive verb) imitation (work)

Variations:
模写
摸写

see styles
 mosha
    もしゃ
(noun, transitive verb) copy (of the real thing); copying; reproduction; tracing

Variations:
模本
摸本

see styles
 mohon
    もほん
copy of an original manuscript, picture, piece of calligraphy, etc.

Variations:
模製
摸製

see styles
 mosei / mose
    もせい
(noun, transitive verb) (rare) copying; replicating

Variations:
相模
相摸

see styles
 sagami
    さがみ
(hist) Sagami (former province located in present-day Kanagawa Prefecture)

摸著石頭過河


摸着石头过河

see styles
mō zhe shí tou guò hé
    mo1 zhe5 shi2 tou5 guo4 he2
mo che shih t`ou kuo ho
    mo che shih tou kuo ho
to wade across the river, feeling for footholds as one goes (idiom); to advance cautiously, step by step; to feel one's way forward

白金摸範牧場

see styles
 shiroganemohanbokujou / shiroganemohanbokujo
    しろがねもはんぼくじょう
(place-name) Shiroganemohanbokujō

門前清自摸和

see styles
 menzenchintsumohoo
    メンゼンチンツモホー
{mahj} (See 門前清,役・4) winning off a self-drawn tile while completely concealed (meld) (chi:); winning off a self-drawn tile without having called any tiles

Variations:
模する
摸する

see styles
 mosuru
    もする
(vs-s,vt) (1) (See 真似る) to imitate; to copy; to mock; to replace; to model after; (vs-s,vt) (2) to trace; to forge

Variations:
掏摸(P)
掏児

see styles
 suri(gikun)(p); suri
    すり(gikun)(P); スリ
(kana only) pickpocket

Variations:
模倣(P)
摸倣

see styles
 mohou / moho
    もほう
(n,vs,vt,adj-no) imitation; copying

Variations:
模擬(P)
摸擬

see styles
 mogi
    もぎ
(n,adj-no,vs,vt) imitation

Variations:
模索(P)
摸索

see styles
 mosaku
    もさく
(noun, transitive verb) groping (for); fumbling around (for); searching (for an answer, solution, etc.); trying to find

Variations:
模造(P)
摸造

see styles
 mozou / mozo
    もぞう
(n,vs,vt,adj-no) imitation; counterfeit; fake; sham; ersatz (object)

Variations:
模写
摸写(rK)

see styles
 mosha
    もしゃ
(noun, transitive verb) copy (of the real thing); copying; reproduction; tracing

Variations:
ツモ切り
自摸切り

see styles
 tsumogiri
    ツモぎり
{mahj} (See ツモ・1) discarding the just-drawn tile

Variations:
暗中模索
暗中摸索

see styles
 anchuumosaku / anchumosaku
    あんちゅうもさく
(n,vs,vt,vi) (yoji) groping in the dark; exploring new avenues without having any clues

Variations:
模造真珠
摸造真珠

see styles
 mozoushinju / mozoshinju
    もぞうしんじゅ
imitation pearl; fake pearl

丈二金剛摸不著頭腦


丈二金刚摸不着头脑

see styles
zhàng èr jīn gāng mō bu zháo tóu nǎo
    zhang4 er4 jin1 gang1 mo1 bu5 zhao2 tou2 nao3
chang erh chin kang mo pu chao t`ou nao
    chang erh chin kang mo pu chao tou nao
see 丈二和尚,不著頭腦|丈二和尚,不着头脑[zhang4 er4 he2 shang5 , mo1 bu5 zhao2 tou2 nao3]

丈二和尚,摸不著頭腦


丈二和尚,摸不着头脑

see styles
zhàng èr hé shang , mō bu zháo tóu nǎo
    zhang4 er4 he2 shang5 , mo1 bu5 zhao2 tou2 nao3
chang erh ho shang , mo pu chao t`ou nao
    chang erh ho shang , mo pu chao tou nao
lit. like a three-meter high monk, you can't rub his head (idiom); fig. at a total loss

Variations:
模倣(P)
摸倣(rK)

see styles
 mohou / moho
    もほう
(n,vs,vt,adj-no) imitation; copying

Variations:
模索(P)
摸索(rK)

see styles
 mosaku
    もさく
(noun, transitive verb) groping (for); fumbling around (for); searching (for an answer, solution, etc.); trying to find

Variations:
掏摸(rK)
掏児(rK)

see styles
 suri(gikun)(p); suri
    すり(gikun)(P); スリ
(kana only) pickpocket

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 100 results for "摸" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary