There are 48 total results for your 捧 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
捧 see styles |
pěng peng3 p`eng peng sasage ささげ |
to hold or offer with both hands; to sing the praises of; classifier for what can be held in both hands (surname) Sasage To hold in both hands, offer, receive: a double handful. |
捧ぐ see styles |
sasagu ささぐ |
(v2g-s,vt) (1) (See 捧げる・1) to lift up; to hold up; to hold above eye level; (v2g-s,vt) (2) (See 捧げる・2) to give; to offer; to consecrate; (v2g-s,vt) (3) (See 捧げる・3) to devote; to sacrifice; to dedicate |
捧呈 see styles |
houtei / hote ほうてい |
(noun/participle) dedication; presentation; gift |
捧哏 see styles |
pěng gén peng3 gen2 p`eng ken peng ken |
straight man (supporting role in comic dialogue 對口相聲|对口相声[dui4kou3 xiang4sheng1]); (of a straight man) to react with exasperation to the silliness of the funny man 逗哏[dou4gen2] |
捧場 捧场 see styles |
pěng chǎng peng3 chang3 p`eng ch`ang peng chang |
to show one's support for a performer or theatrical troupe etc by attending their show; to attend an event to cheer on the participants; to patronize a restaurant or store; to sing the praises of |
捧托 see styles |
pěng tuō peng3 tuo1 p`eng t`o peng to |
to hold up with both hands |
捧持 see styles |
houji / hoji ほうじ |
(noun/participle) bearing; presenting; holding up (emperor's picture) |
捧杯 see styles |
pěng bēi peng3 bei1 p`eng pei peng pei |
to hold the winner's trophy; to win the championship |
捧殺 捧杀 see styles |
pěng shā peng3 sha1 p`eng sha peng sha |
to praise sb in a way that does them harm (e.g. by causing them to become complacent) |
捧物 see styles |
pěng wù peng3 wu4 p`eng wu peng wu houmotsu; houmochi / homotsu; homochi ほうもつ; ほうもち |
(archaism) (See 捧げ物) offering; sacrifice To bear or offer gifts in both hands. |
捧箸 see styles |
sagehashi さげはし |
(surname) Sagehashi |
捧紅 捧红 see styles |
pěng hóng peng3 hong2 p`eng hung peng hung |
to make popular; to make famous |
捧腹 see styles |
pěng fù peng3 fu4 p`eng fu peng fu houfuku / hofuku ほうふく |
to split one's sides laughing; to roar with laughter; (lit.) to hold one's belly with both hands (noun or adjectival noun) convulsed with laughter |
捧花 see styles |
pěng huā peng3 hua1 p`eng hua peng hua |
(wedding) bouquet |
捧角 see styles |
pěng jué peng3 jue2 p`eng chüeh peng chüeh |
to applaud and praise a favorite actor |
捧讀 捧读 see styles |
pěng dú peng3 du2 p`eng tu peng tu |
(courteous) to read respectfully |
吹捧 see styles |
chuī pěng chui1 peng3 ch`ui p`eng chui peng |
to flatter; to laud sb's accomplishments; adulation |
熱捧 热捧 see styles |
rè pěng re4 peng3 je p`eng je peng |
a craze; a popular wave; a hit with the public |
追捧 see styles |
zhuī pěng zhui1 peng3 chui p`eng chui peng |
to exhibit great enthusiasm for sb or something; to embrace; favor; acclaim; adulation; high demand |
捧げる see styles |
sasageru ささげる |
(transitive verb) (1) to lift up; (2) to give; to offer; to consecrate; (3) to devote; to sacrifice; to dedicate |
捧げ物 see styles |
sasagemono ささげもの |
offering; sacrifice |
捧げ銃 see styles |
sasagetsutsu ささげつつ |
presenting arms |
捧上天 see styles |
pěng shàng tiān peng3 shang4 tian1 p`eng shang t`ien peng shang tien |
to praise to the skies; to shower with excessive praise |
捧臭腳 捧臭脚 see styles |
pěng chòu jiǎo peng3 chou4 jiao3 p`eng ch`ou chiao peng chou chiao |
(coll.) to bootlick |
捧角兒 捧角儿 see styles |
pěng jué r peng3 jue2 r5 p`eng chüeh r peng chüeh r |
erhua variant of 捧角[peng3jue2] |
受追捧 see styles |
shòu zhuī pěng shou4 zhui1 peng3 shou chui p`eng shou chui peng |
to be eagerly sought after |
捧げ持つ see styles |
sasagemotsu ささげもつ |
(Godan verb with "tsu" ending) to hold something reverently with both hands |
捧到天上 see styles |
pěng dào tiān shàng peng3 dao4 tian1 shang4 p`eng tao t`ien shang peng tao tien shang |
to praise lavishly |
捧腹大笑 see styles |
pěng fù - dà xiào peng3 fu4 - da4 xiao4 p`eng fu - ta hsiao peng fu - ta hsiao |
(idiom) to split one's sides laughing |
捧腹絕倒 捧腹绝倒 see styles |
pěng fù - jué dǎo peng3 fu4 - jue2 dao3 p`eng fu - chüeh tao peng fu - chüeh tao |
to laugh until it hurts; to laugh heartily |
捧腹絶倒 see styles |
houfukuzettou / hofukuzetto ほうふくぜっとう |
(noun/participle) (yoji) very funny; laugh oneself into convulsions; split one's sides laughing |
掇臀捧屁 see styles |
duō tún pěng pì duo1 tun2 peng3 pi4 to t`un p`eng p`i to tun peng pi |
to hold up buttocks and praise a fart (idiom); to use flatter to get what one wants; to toady; boot-licking |
眾星捧月 众星捧月 see styles |
zhòng xīng pěng yuè zhong4 xing1 peng3 yue4 chung hsing p`eng yüeh chung hsing peng yüeh |
lit. all the stars cup themselves around the moon (idiom, from Analects); fig. to view sb as core figure; to group around a revered leader; to revolve around sb |
胡吹亂捧 胡吹乱捧 see styles |
hú chuī luàn pěng hu2 chui1 luan4 peng3 hu ch`ui luan p`eng hu chui luan peng |
indiscriminate admiration (idiom) |
西子捧心 see styles |
xī zǐ pěng xīn xi1 zi3 peng3 xin1 hsi tzu p`eng hsin hsi tzu peng hsin |
lit. Xishi clasps at her heart (idiom); fig. a woman who is beautiful even when suffering the pangs of illness |
Variations: |
houji / hoji ほうじ |
(noun, transitive verb) bearing; presenting; holding up (emperor's picture) |
Variations: |
houtei / hote ほうてい |
(noun, transitive verb) (form) presentation (to someone of high status); submitting; offering |
Variations: |
houfuku / hofuku ほうふく |
(n,adj-na,vs,vi) (See 抱腹絶倒) convulsions of laughter |
命を捧げる see styles |
inochiosasageru いのちをささげる |
(exp,v1) to give one's life (e.g. in battle); to devote one's life (e.g. to a cause) |
Variations: |
sasagetsutsu ささげつつ |
presenting arms |
Variations: |
houfukuzettou / hofukuzetto ほうふくぜっとう |
(n,vs,vi,adj-no) (yoji) laughing oneself into convulsions; splitting one's sides laughing; rolling with laughter |
Variations: |
sasageru ささげる |
(transitive verb) (1) to lift up; to hold up; to hold above eye level; (transitive verb) (2) to give; to offer; to consecrate; (transitive verb) (3) to devote; to sacrifice; to dedicate |
Variations: |
sasagemotsu ささげもつ |
(Godan verb with "tsu" ending) to hold something reverently with both hands |
Variations: |
sasagemono ささげもの |
(See いけにえ・1) offering; sacrifice |
Variations: |
sasageru ささげる |
(transitive verb) (1) to lift up; to hold up; to hold above eye level; (transitive verb) (2) to give; to offer; to consecrate; (transitive verb) (3) to devote; to sacrifice; to dedicate |
Variations: |
inoriosasageru いのりをささげる |
(exp,v1) to pray; to say a prayer; to offer up a prayer |
Variations: |
sasagemono ささげもの |
offering; sacrifice |
Variations: |
sasagemono ささげもの |
offering; sacrifice |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 48 results for "捧" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.