There are 305 total results for your 往 search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
1234>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
往 see styles |
wǎng wang3 wang nobori のぼり |
to go (in a direction); to; towards; (of a train) bound for; past; previous (personal name) Nobori To go; gone, past; to be going to, future. |
徃 往 see styles |
wǎng wang3 wang ō |
old variant of 往[wang3] go |
往々 see styles |
ouou / oo おうおう |
(adverb) sometimes; often |
往き see styles |
yuki ゆき iki いき |
(suffix noun) (1) bound for ...; (2) going (to) |
往く see styles |
yuku ゆく iku いく |
(out-dated kanji) (v5k-s,vi) (1) to go; to move (in a direction or towards a specific location); to head (towards); to be transported (towards); to reach; (2) to proceed; to take place; (3) to pass through; to come and go; (4) to walk; (5) to do (in a specific way); (6) to stream; to flow; (auxiliary verb) (7) to continue; (v5k-s,vi) (8) (kana only) to have an orgasm; to come; to cum; (9) (kana only) (slang) to trip; to get high; to have a drug-induced hallucination |
往ぬ see styles |
inu いぬ |
(v5n,vn,vi) (1) (ksb:) to go home; (2) (archaism) to go; to leave; (vn,vi) (3) (archaism) to pass (of time); (4) (archaism) to die; (5) (archaism) to go bad; to rot |
往一 see styles |
ouichi / oichi おういち |
(personal name) Ouichi |
往上 see styles |
wǎng shàng wang3 shang4 wang shang ōjō |
to go up |
往下 see styles |
oushita / oshita おうした |
(surname) Oushita |
往世 see styles |
ikuyo いくよ |
(female given name) Ikuyo |
往事 see styles |
wǎng shì wang3 shi4 wang shih ouji / oji おうじ |
past events; former happenings the past; past events |
往代 see styles |
oudai / odai おうだい |
ancient times; times of old; time long since passed; (female given name) Ikuyo |
往住 see styles |
tokozumi とこずみ |
(surname) Tokozumi |
往來 往来 see styles |
wǎng lái wang3 lai2 wang lai ōrai |
dealings; contacts; to go back and forth going and coming |
往例 see styles |
wǎng lì wang3 li4 wang li |
(usual) practice of the past; precedent |
往信 see styles |
oushin / oshin おうしん |
first half of a reply card |
往光 see styles |
oumitsu / omitsu おうみつ |
(surname) Oumitsu |
往入 see styles |
wǎng rù wang3 ru4 wang ju ōnyū |
go toward |
往初 see styles |
wǎng chū wang3 chu1 wang ch`u wang chu |
(literary) former times; in olden days |
往前 see styles |
wǎng qián wang3 qian2 wang ch`ien wang chien |
(in) the past; ahead; forward; in the future |
往友 see styles |
outomo / otomo おうとも |
(surname) Outomo |
往古 see styles |
wǎng gǔ wang3 gu3 wang ku ouko; ougo(ok) / oko; ogo(ok) おうこ; おうご(ok) |
in former times; in olden days ancient times; (surname) Ouko |
往吉 see styles |
hisakichi ひさきち |
(personal name) Hisakichi |
往哉 see styles |
yukiya ゆきや |
(personal name) Yukiya |
往外 see styles |
wǎng wài wang3 wai4 wang wai ougai / ogai おうがい |
out; outbound; departing (personal name) Ougai |
往太 see styles |
outa / ota おうた |
(personal name) Outa |
往夫 see styles |
yukio ゆきお |
(personal name) Yukio |
往子 see styles |
yukiko ゆきこ |
(female given name) Yukiko |
往安 see styles |
ouyasu / oyasu おうやす |
(surname) Ouyasu |
往完 see styles |
oukan / okan おうかん |
(place-name) Oukan |
往実 see styles |
ikumi いくみ |
(female given name) Ikumi |
往屆 往届 see styles |
wǎng jiè wang3 jie4 wang chieh |
former sessions; former years |
往岸 see styles |
ougishi / ogishi おうぎし |
(surname) Ougishi |
往己 see styles |
ouki / oki おうき |
(personal name) Ouki |
往常 see styles |
wǎng cháng wang3 chang2 wang ch`ang wang chang |
usual; customary |
往年 see styles |
wǎng nián wang3 nian2 wang nien ounen / onen おうねん |
in former years; in previous years (noun - becomes adjective with の) years gone by; earlier years; former years; the past |
往彦 see styles |
ouhiko / ohiko おうひこ |
(male given name) Ouhiko |
往往 see styles |
wǎng wǎng wang3 wang3 wang wang ō-ō おうおう |
usually; in many cases; more often than not (adverb) sometimes; often always |
往後 往后 see styles |
wǎng hòu wang3 hou4 wang hou |
from now on; in the future; time to come |
往復 往复 see styles |
wǎng fù wang3 fu4 wang fu oufuku / ofuku おうふく |
to go and come back; to make a return trip; backwards and forwards (e.g. of piston or pump action); to reciprocate (of machine part) (n,vs,vi) (1) making a round trip; going and returning; coming and going; (2) (abbreviation) (See 往復切符) round-trip ticket; return ticket; (n,vs,vi) (3) correspondence; exchanging (of letters); (n,vs,vi) (4) keeping company (with); socializing; visiting each other going and returning |
往志 see styles |
ouji / oji おうじ |
(personal name) Ouji |
往故 see styles |
wǎng gù wang3 gu4 wang ku ōko |
in ancient times |
往日 see styles |
wǎng rì wang3 ri4 wang jih oujitsu / ojitsu おうじつ |
former days; the past ancient times |
往昔 see styles |
wǎng xī wang3 xi1 wang hsi ouseki / oseki おうせき |
the past ancient times antiquity |
往時 往时 see styles |
wǎng shí wang3 shi2 wang shih ouji / oji おうじ |
past events; former times the past; old times; bygone times; days of yore |
往本 see styles |
oumoto / omoto おうもと |
(surname) Oumoto |
往来 see styles |
ourai / orai おうらい |
(noun/participle) (1) coming and going; traffic; (2) road; street; (noun/participle) (3) association; socializing; socialising; fellowship; mutual visits; (noun/participle) (4) recurring (e.g. thoughts); (noun/participle) (5) correspondence |
往査 see styles |
ousa / osa おうさ |
(noun/participle) site visit (auditors, public accountants, etc.) |
往歲 往岁 see styles |
wǎng suì wang3 sui4 wang sui |
in former years; in olden days |
往環 see styles |
oukan / okan おうかん |
(place-name) Oukan |
往生 see styles |
wǎng shēng wang3 sheng1 wang sheng oujou / ojo おうじょう |
to be reborn; to live in paradise (Buddhism); to die; (after) one's death (n,vs,vi) (1) {Buddh} passing on to the next life; (n,vs,vi) (2) death; (n,vs,vi) (3) giving up a struggle; submission; (n,vs,vi) (4) being at one's wits' end; being flummoxed; (5) (rare) (See 圧状・2) coercion The future life, the life to which anyone is going; to go to be born in the Pure Land of Amitābha. (1) 往相囘向 To transfer one's merits to all beings that they may attain the Pure Land of Amitābha. (2) 還相囘向 Having been born in the Pure Land to return to mortality and by one's merits to bring mortals to the Pure Land. |
往田 see styles |
yukuta ゆくた |
(surname) Yukuta |
往男 see styles |
yukio ゆきお |
(personal name) Yukio |
往程 see styles |
wǎng chéng wang3 cheng2 wang ch`eng wang cheng |
outbound leg (of a bus or train journey etc) |
往美 see styles |
yukiyoshi ゆきよし |
(personal name) Yukiyoshi |
往者 see styles |
ousha / osha おうしゃ |
(1) person going (away); (2) (See 来者・らいしゃ・3) past |
往聖 see styles |
ousei / ose おうせい |
(given name) Ousei |
往至 see styles |
wǎng zhì wang3 zhi4 wang chih ōshi |
to arrive |
往航 see styles |
oukou / oko おうこう |
outward voyage; outbound flight |
往蔵 see styles |
oukura / okura おうくら |
(surname) Oukura |
往藏 see styles |
oukura / okura おうくら |
(surname) Oukura |
往西 see styles |
ounishi / onishi おうにし |
(surname) Ounishi |
往見 see styles |
oumi / omi おうみ |
(surname) Oumi |
往訪 see styles |
ouhou / oho おうほう |
(n,vs,vi) (See 来訪) going to visit (someone); calling on |
往診 see styles |
oushin / oshin おうしん |
(n,vs,vt,vi) (See 宅診) doctor's visit; house call |
往詣 往诣 see styles |
wǎng yì wang3 yi4 wang i ōkei |
to go and visit |
往谷 see styles |
ouya / oya おうや |
(surname) Ouya |
往趣 see styles |
wǎng qù wang3 qu4 wang ch`ü wang chü ōshu |
to go toward |
往跡 往迹 see styles |
wǎng jì wang3 ji4 wang chi |
past events; former times |
往路 see styles |
ouro / oro おうろ |
outward journey |
往返 see styles |
wǎng fǎn wang3 fan3 wang fan ouhen / ohen おうへん |
to go back and forth; to go to and fro; to do a round trip (noun/participle) round trip to bring retribution |
往造 see styles |
wǎng zào wang3 zao4 wang tsao ōzō |
to go and visit |
往還 往还 see styles |
wǎng huán wang3 huan2 wang huan oukan / okan おうかん |
to contact; to have dealings (with sb) (noun/participle) traffic; coming and going; highway; (place-name) Oukan |
往郷 see styles |
ougou / ogo おうごう |
(place-name) Ougou |
往長 see styles |
ounaga / onaga おうなが |
(surname) Ounaga |
往陸 see styles |
ouriku / oriku おうりく |
(surname) Ouriku |
往雄 see styles |
yukio ゆきお |
(given name) Yukio |
往頼 see styles |
ouse / ose おうせ |
(surname) Ouse |
一往 see styles |
yī wǎng yi1 wang3 i wang ichiō いちおう |
(adverb) (1) more or less; though not quite satisfactorily; after a fashion; pretty much; roughly; so far as it goes; (2) tentatively; for the time being; (3) just in case; (4) once One passage, or time, once; on one superficial going. |
不往 see styles |
bù wǎng bu4 wang3 pu wang fuō |
not going forth |
乃往 see styles |
nǎi wǎng nai3 wang3 nai wang naiō |
As far as the past (is concerned). |
二往 see styles |
èr wǎng er4 wang3 erh wang niō |
再往 Twice over, a second time. |
交往 see styles |
jiāo wǎng jiao1 wang3 chiao wang |
to associate (with); to have contact (with); to hang out (with); to date; (interpersonal) relationship; association; contact |
享往 see styles |
takayuki たかゆき |
(given name) Takayuki |
以往 see styles |
yǐ wǎng yi3 wang3 i wang iou / io いおう |
in the past; formerly (n-adv,n-t) hereafter; the future; formerly; in ancient times |
來往 来往 see styles |
lái wǎng lai2 wang3 lai wang raiō |
to come and go; to have dealings with; to be in relation with to come and go |
倶往 see styles |
tomomichi ともみち |
(given name) Tomomichi |
再往 see styles |
zài wǎng zai4 wang3 tsai wang saiō |
once again |
冥往 see styles |
míng wǎng ming2 wang3 ming wang myōō |
Going into the shades, death. |
前往 see styles |
qián wǎng qian2 wang3 ch`ien wang chien wang |
to leave for; to proceed towards; to go to |
勇往 see styles |
yuuou / yuo ゆうおう |
spirited advance; energetically going forward |
嚮往 向往 see styles |
xiàng wǎng xiang4 wang3 hsiang wang |
to yearn for; to look forward to |
央往 see styles |
hisao ひさお |
(given name) Hisao |
奈往 see styles |
nayuki なゆき |
(personal name) Nayuki |
宙往 see styles |
hiroyuki ひろゆき |
(personal name) Hiroyuki |
左往 see styles |
saou / sao さおう |
(personal name) Saou |
已往 see styles |
yǐ wǎng yi3 wang3 i wang iō いおう |
the past (out-dated kanji) (n-adv,n-t) hereafter; the future; formerly; in ancient times hereafter |
平往 see styles |
hirao ひらお |
(given name) Hirao |
既往 see styles |
jì wǎng ji4 wang3 chi wang kiou / kio きおう |
past; bygone; the past (noun - becomes adjective with の) (form) the past |
易往 see styles |
yì wǎng yi4 wang3 i wang iō |
easy to go to |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "往" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.