Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 52 total results for your 如意 search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

如意

see styles
rú yì
    ru2 yi4
ju i
 nyoi
    にょい
as one wants; according to one's wishes; ruyi scepter, a symbol of power and good fortune
(1) (See 不如意・ふにょい・1) going according to one's wishes; (2) {Buddh} ceremonial sceptre used by monks when reciting sutras (scepter); (place-name, surname) Neoi
At will; according to desire; a ceremonial emblem, originally a short sword; tr. of Manoratha 末笯曷刺他 successor of Vasubandhu as 22nd patriarch and of Mahāṛddhiprāpta, a king of garuḍas.

如意佛

see styles
rú yì fó
    ru2 yi4 fo2
ju i fo
 nyoibutsu
the as he intends Buddha

如意套

see styles
rú yì tào
    ru2 yi4 tao4
ju i t`ao
    ju i tao
(dialect) condom

如意寶


如意宝

see styles
rú yì bǎo
    ru2 yi4 bao3
ju i pao
 nyoi hō
wish-granting jewels

如意寺

see styles
 nyoiji
    にょいじ
(place-name) Nyoiji

如意山

see styles
 nyoiyama
    にょいやま
(personal name) Nyoiyama

如意岳

see styles
 nyoigadake
    にょいがだけ
(personal name) Nyoigadake

如意棒

see styles
 nyoibou / nyoibo
    にょいぼう
(from the 16th century Chinese novel "Journey to the West") magic staff

如意珠

see styles
rú yì zhū
    ru2 yi4 zhu1
ju i chu
 nyoiju
cintāmaṇi, a fabulous gem, the philosopher's stone, the talisman-pearl capable of responding to every wish, said to be obtained from the dragon-king of the sea, or the head of the great fish, Makara, or the relics of a Buddha. It is also called 如意寳 (如意寳珠); 如意摩尼.

如意甁

see styles
rú yì píng
    ru2 yi4 ping2
ju i p`ing
    ju i ping
 nyoi byō
The talismanic vase.

如意申

see styles
 nyoisaru
    にょいさる
(place-name) Nyoisaru

如意谷

see styles
 nyoidani
    にょいだに
(place-name) Nyoidani

如意足

see styles
rú yì zú
    ru2 yi4 zu2
ju i tsu
 nyoi soku
ṛddhipāda, magical psychic power of ubiquity, idem 神足.

如意身

see styles
rú yì shēn
    ru2 yi4 shen1
ju i shen
ṛddhi, magic power exempting the body from physical limitations, v. 大教 and 神足.

如意輪


如意轮

see styles
rú yì lún
    ru2 yi4 lun2
ju i lun
 nyoi rin
The talismanic wheel, as in the case of 如意輪觀音 Guanyin with the wheel, holding the pearl in her hand symbolizing a response to every prayer, also styled 持寳金剛 the Vajra-bodhisattva with six hands, one holding the pearl, or gem, another the wheel, etc. There are several sūtras, etc., under these titles, associated with Guanyin.

不如意

see styles
bù rú yì
    bu4 ru2 yi4
pu ju i
 funyoi
    ふにょい
(noun or adjectival noun) (1) contrary to one's wishes; gone awry; gone amiss; (noun or adjectival noun) (2) short of money; in financial difficulty
not as one wishes

如意ケ岳

see styles
 nyoigadake
    にょいがだけ
(personal name) Nyoigadake

如意之珠

see styles
rú yì zhī zhū
    ru2 yi4 zhi1 zhu1
ju i chih chu
 nyoi no shu
wish-granting jewels

如意宝珠

see styles
 nyoihouju / nyoihoju
    にょいほうじゅ
(yoji) {Buddh} Cintamani stone; wish-fulfilling jewel

如意寶珠


如意宝珠

see styles
rú yì bǎo zhū
    ru2 yi4 bao3 zhu1
ju i pao chu
 nyoi hōju
wish-granting jewel

如意申町

see styles
 nyoisaruchou / nyoisarucho
    にょいさるちょう
(place-name) Nyoisaruchō

如意算盤


如意算盘

see styles
rú yì suàn pán
    ru2 yi4 suan4 pan2
ju i suan p`an
    ju i suan pan
counting one's chickens before they are hatched

如意自在

see styles
 nyoijizai
    にょいじざい
(n,adj-na,adj-no) freely; in complete control of; with complete freedom; at will; as one pleases

如意輪寺

see styles
 nyoirinji
    にょいりんじ
(personal name) Nyoirinji

如意郎君

see styles
rú yì láng jun
    ru2 yi4 lang2 jun1
ju i lang chün
ideal husband; Mr. Right

如意金剛


如意金刚

see styles
rú yì jīn gāng
    ru2 yi4 jin1 gang1
ju i chin kang
 Nyoi kongō
Āryāmogha-pūrṇamaṇi

受如意樂


受如意乐

see styles
shòu rú yì yào
    shou4 ru2 yi4 yao4
shou ju i yao
 ju nyoi gyō
experience pleasure according to one's wishes

可心如意

see styles
kě xīn rú yì
    ke3 xin1 ru2 yi4
k`o hsin ju i
    ko hsin ju i
see 稱心如意|称心如意[chen4 xin1 ru2 yi4]

四如意足

see styles
sì rú yì zú
    si4 ru2 yi4 zu2
ssu ju i tsu
 shi nyoi soku
四神足 ṛddhi-pāda; the third group of the 三十七科道品 bodhi-pakṣikadharma; the four steps to supernatural powers, making the body independent of ordinary or natural law. The four steps are said to be the 四種禪定 four kinds of dhyāna, but there are several definitions, e. g. 欲神足 chanda-ṛddhi-pāda, desire (or intensive longing, or concentration); 勤神足 virya-ṛddhi-pāda, energy (or intensified effort); 心神足 citta-ṛddhi-pāda, memory (or intense holding on to the position reached); 觀神足 mīmāṃsa-ṛddhi-pāda., meditation (or survey, the state of dhyāna).

心如意足

see styles
xīn rú yì zú
    xin1 ru2 yi4 zu2
hsin ju i tsu
 shin nyoi soku
concentration of mind as spiritual base

念如意足

see styles
niàn rú yì zú
    nian4 ru2 yi4 zu2
nien ju i tsu
 nen nyoi soku
the power of concentration

慧如意足

see styles
huì rú yì zú
    hui4 ru2 yi4 zu2
hui ju i tsu
 e nyoi soku
the power of wisdom

欲如意足

see styles
yù rú yì zú
    yu4 ru2 yi4 zu2
yü ju i tsu
 yoku nyoi soku
supernormal power of aspiration

稱心如意


称心如意

see styles
chèn xīn rú yì
    chen4 xin1 ru2 yi4
ch`en hsin ju i
    chen hsin ju i
(idiom) after one's own heart; gratifying; satisfactory; everything one could wish

萬事如意


万事如意

see styles
wàn shì rú yì
    wan4 shi4 ru2 yi4
wan shih ju i

More info & calligraphy:

All Hopes Fulfilled
to have all one's wishes (idiom); best wishes; all the best; may all your hopes be fulfilled

身如意通

see styles
shēn rú yì tōng
    shen1 ru2 yi4 tong1
shen ju i t`ung
    shen ju i tung
 shin nyoitsū
ṛddhividhi-jñāna. Also 身通, 身足通; the power to transfer oneself to various regions at will, also to change the body at will.

進如意足


进如意足

see styles
jìn rú yì zú
    jin4 ru2 yi4 zu2
chin ju i tsu
 shin nyoi soku
the spiritual power of effort

遂心如意

see styles
suì xīn rú yì
    sui4 xin1 ru2 yi4
sui hsin ju i
totally satisfying

如意輪観音

see styles
 nyoirinkannon
    にょいりんかんのん
{Buddh} (See 観世音) Cintamani-cakra (manifestation of Avalokitesvara)

如意輪觀音


如意轮观音

see styles
rú yì lún kuān yīn
    ru2 yi4 lun2 kuan1 yin1
ju i lun k`uan yin
    ju i lun kuan yin
 Nyoirin Kannon
Cintā-maṇi-cakra-Avalokitêśvara-bodhisattva

大梵如意天

see styles
dà fàn rú yì tiān
    da4 fan4 ru2 yi4 tian1
ta fan ju i t`ien
    ta fan ju i tien
 Daibon nyoi ten
idem 大梵天 The term is incorrectly said by Chinese interpreters to mean freedom from sexual desire. He is associated with Vairocana, and with fire. v. also 尸棄.

思惟如意足

see styles
sī wéi rú yì zú
    si1 wei2 ru2 yi4 zu2
ssu wei ju i tsu
 shiyui nyoi soku
the power of analytical thought

如意最上明珠

see styles
rú yì zuì shàng míng zhū
    ru2 yi4 zui4 shang4 ming2 zhu1
ju i tsui shang ming chu
 nyoi saijō myōshu
the best gleaming wish-granting pearl

如意迦樓羅王


如意迦楼罗王

see styles
rú yì jiā lóu luó wáng
    ru2 yi4 jia1 lou2 luo2 wang2
ju i chia lou lo wang
 Nyoi karōra ō
Maharddhiprāpta

如意寶總持王經


如意宝总持王经

see styles
rú yì bǎo zǒng chí wáng jīng
    ru2 yi4 bao3 zong3 chi2 wang2 jing1
ju i pao tsung ch`ih wang ching
    ju i pao tsung chih wang ching
 Nyoihō sōji ō kyō
Ruyibao zongchi wang jing

如意輪陀羅尼經


如意轮陀罗尼经

see styles
rú yì lún tuó luó ní jīng
    ru2 yi4 lun2 tuo2 luo2 ni2 jing1
ju i lun t`o lo ni ching
    ju i lun to lo ni ching
 Nyoirin daranikyō
Dhāraṇī of the Wish-Fulfilling Wheel

四十九重如意殿

see styles
sì shí jiǔ chóng rú yì diàn
    si4 shi2 jiu3 chong2 ru2 yi4 dian4
ssu shih chiu ch`ung ju i tien
    ssu shih chiu chung ju i tien
 shijūkujūn yoi den
forty-nine story jewel palace

粟田口如意ケ嶽

see styles
 awataguchinyoigadake
    あわたぐちにょいがだけ
(place-name) Awataguchinyoigadake

如意摩尼陀羅尼經


如意摩尼陀罗尼经

see styles
rú yì mó ní tuó luó ní jīng
    ru2 yi4 mo2 ni2 tuo2 luo2 ni2 jing1
ju i mo ni t`o lo ni ching
    ju i mo ni to lo ni ching
 Nyoi mani daranikyō
Dhāraṇi of the Wish-fulfilling Gem

粟田口如意ケ嶽町

see styles
 awataguchinyoigadakechou / awataguchinyoigadakecho
    あわたぐちにょいがだけちょう
(place-name) Awataguchinyoigadakechō

藥師七佛供養儀軌如意王經


药师七佛供养仪轨如意王经

see styles
yào shī qī fó gōng yǎng yí guǐ rú yì wáng jīng
    yao4 shi1 qi1 fo2 gong1 yang3 yi2 gui3 ru2 yi4 wang2 jing1
yao shih ch`i fo kung yang i kuei ju i wang ching
    yao shih chi fo kung yang i kuei ju i wang ching
 Yakushi shichibutsu kuyō giki nyoiō kyō
Ritual Procedure for Making Offerings to the Seven Healing-Master Buddhas, the Wish-Fulfilling Kings

普遍光明淸淨熾盛如意寶印心無能勝大明王大隨求陀羅尼經


普遍光明淸淨炽盛如意宝印心无能胜大明王大随求陀罗尼经

see styles
pǔ biàn guāng míng qīng jìng chì chéng rú yì bǎo yìn xīn wú néng shèng dà míng wáng dà suí qiú tuó luó ní jīng
    pu3 bian4 guang1 ming2 qing1 jing4 chi4 cheng2 ru2 yi4 bao3 yin4 xin1 wu2 neng2 sheng4 da4 ming2 wang2 da4 sui2 qiu2 tuo2 luo2 ni2 jing1
p`u pien kuang ming ch`ing ching ch`ih ch`eng ju i pao yin hsin wu neng sheng ta ming wang ta sui ch`iu t`o lo ni ching
    pu pien kuang ming ching ching chih cheng ju i pao yin hsin wu neng sheng ta ming wang ta sui chiu to lo ni ching
 Fuhen kōmyō shōjō shijō nyoishō inshin munōshō daimyōō daizuigu daranikyō
Dhāraṇī of the Great Protectress, Queen of Mantras

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 52 results for "如意" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary