There are 26 total results for your 外来 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
外来 see styles |
gairai がいらい |
(adj-no,n) (1) foreign; imported; (noun - becomes adjective with の) (2) (abbreviation) (See 外来患者) outpatient; outpatient care; outpatient clinic; outpatient ward |
外來 外来 see styles |
wài lái wai4 lai2 wai lai |
external; foreign; outside See: 外来 |
外来山 see styles |
hokabirayama ほかびらやま |
(place-name) Hokabirayama |
外来科 see styles |
gairaika がいらいか |
outpatient department |
外来種 see styles |
gairaishu がいらいしゅ |
(See 在来種) introduced species; non-native species; alien species |
外来者 see styles |
gairaisha がいらいしゃ |
stranger; visitor; outsider |
外来語 see styles |
gairaigo がいらいご |
{ling} loanword (in Japanese, esp. those of Western origin); foreign-origin word |
外来魚 see styles |
gairaigyo がいらいぎょ |
introduced (non-native) fish species |
外來人 外来人 see styles |
wài lái rén wai4 lai2 ren2 wai lai jen |
foreigner |
外來娃 外来娃 see styles |
wài lái wá wai4 lai2 wa2 wai lai wa |
children born to parents from rural areas who have migrated to urban areas |
外來詞 外来词 see styles |
wài lái cí wai4 lai2 ci2 wai lai tz`u wai lai tzu |
loanword |
外來語 外来语 see styles |
wài lái yǔ wai4 lai2 yu3 wai lai yü |
loanword |
外來貨 外来货 see styles |
wài lái huò wai4 lai2 huo4 wai lai huo |
imported product |
外来患者 see styles |
gairaikanja がいらいかんじゃ |
outpatients |
外来生物 see styles |
gairaiseibutsu / gairaisebutsu がいらいせいぶつ |
adventive species; non-native species; introduced species; alien species |
外来診療 see styles |
gairaishinryou / gairaishinryo がいらいしんりょう |
{med} outpatient care; ambulatory care |
外來成語 外来成语 see styles |
wài lái chéng yǔ wai4 lai2 cheng2 yu3 wai lai ch`eng yü wai lai cheng yü |
loan idiom |
外來投資 外来投资 see styles |
wài lái tóu zī wai4 lai2 tou2 zi1 wai lai t`ou tzu wai lai tou tzu |
foreign investment |
外來物種 外来物种 see styles |
wài lái wù zhǒng wai4 lai2 wu4 zhong3 wai lai wu chung |
an introduced species |
天外來客 天外来客 see styles |
tiān wài lái kè tian1 wai4 lai2 ke4 t`ien wai lai k`o tien wai lai ko |
visitors from outer space |
専門外来 see styles |
senmongairai せんもんがいらい |
specialist outpatient department |
禁煙外来 see styles |
kinengairai きんえんがいらい |
smoking cessation clinic; smoking cessation outpatient services |
外来生物法 see styles |
gairaiseibutsuhou / gairaisebutsuho がいらいせいぶつほう |
(abbreviation) Invasive Alien Species Act (2004) |
特定外来生物 see styles |
tokuteigairaiseibutsu / tokutegairaisebutsu とくていがいらいせいぶつ |
(See 外来生物法) introduced species (esp. invasive species as defined by law) |
日本外来小児科学会 see styles |
nippongairaishounikagakkai / nippongairaishonikagakkai にっぽんがいらいしょうにかがっかい |
(org) Society of Ambulatory and General Pediatrics of Japan; SAGPJ; (o) Society of Ambulatory and General Pediatrics of Japan; SAGPJ |
特定外来生物防止法 see styles |
tokuteigairaiseibutsuboushihou / tokutegairaisebutsuboshiho とくていがいらいせいぶつぼうしほう |
(abbreviation) (rare) (See 外来生物法) Invasive Alien Species Act (2004) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 26 results for "外来" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.