Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 10 total results for your 卢舍 search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

倶盧舍


倶卢舍

see styles
jù lú shè
    ju4 lu2 she4
chü lu she
 gurusha
krośa, the distance the lowing of an ox or the sound of a drum can be heard, circa 5 li. Cf. 拘.

拘盧舍


拘卢舍

see styles
jū lú shè
    ju1 lu2 she4
chü lu she
 kurosha
(拘盧) krośa; also 拘樓賒; 拘屢; 倶盧舍; the distance a bull's bellow can be heard, the eighth part of a yojana, or 5 li; another less probable definition is 2 li. For 拘盧 Uttarakuru, see 倶.

枸盧舍


枸卢舍

see styles
gǒu lú shè
    gou3 lu2 she4
kou lu she
 kurosha
krośa, cf. 拘, 倶; the distance the lowing of an ox can be heard, the eighth part of a yojana.

盧舍那


卢舍那

see styles
lú shèn à
    lu2 shen4 a4
lu shen a
 Roshana
Rocana, illuminating, also v. 毘 Vairocana.

毘盧舍那


毘卢舍那

see styles
pí lú shèn à
    pi2 lu2 shen4 a4
p`i lu shen a
    pi lu shen a
 Birushana
Vairocana, 'belonging to or coming from the sun' (M. W.), i. e. light. The 眞身 q. v. true or real Buddha-body, e. g. godhead. There are different definitions. Tiantai says Vairocana represents the 法身 dharmakāya, Rocana or Locana the 報身 saṃbhogakāya, Śākyamuni the 應身 nirmāṇakāya. Vairocana is generally recognized as the spiritual or essential body of Buddha-truth, and like light 徧一切處 pervading everywhere. The esoteric school intp. it by the sun, or its light, and take the sun as symbol. It has also been intp. by 淨滿 purity and fullness, or fullness of purity. Vairocana is the chief of the Five dhyāni Buddhas, occupying the central position; and is the 大日如來 Great Sun Tathāgata. There are numerous treatises on the subject. Other forms are 毘盧; 毘盧遮那 (or 毘盧折那); 吠嚧遮那; 鞞嚧杜那.

盧舍那佛


卢舍那佛

see styles
lú shèn à fó
    lu2 shen4 a4 fo2
lu shen a fo
 Roshana Butsu
Vairocana Buddha

盧舍那身


卢舍那身

see styles
lú shèn à shēn
    lu2 shen4 a4 shen1
lu shen a shen
 Roshana shin
body of Vairocana

本身盧舍那


本身卢舍那

see styles
běn shēn lú shèn à
    ben3 shen1 lu2 shen4 a4
pen shen lu shen a
 honshin rushana
Vairocana the original body

毘盧舍那佛


毘卢舍那佛

see styles
pí lú shèn à fó
    pi2 lu2 shen4 a4 fo2
p`i lu shen a fo
    pi lu shen a fo
 Biroshana butsu
Vairocana Buddha

淸淨法身毘盧舍那佛


淸淨法身毘卢舍那佛

see styles
qīng jìng fǎ shēn pí lú shèn à fó
    qing1 jing4 fa3 shen1 pi2 lu2 shen4 a4 fo2
ch`ing ching fa shen p`i lu shen a fo
    ching ching fa shen pi lu shen a fo
 shōjō hosshin biroshana butsu
Vairocana Buddha, pure dharma body

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 10 results for "卢舍" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary