There are 28 total results for your 冷却 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
冷却 see styles |
reikyaku / rekyaku れいきゃく |
(n,vs,vt,vi) (1) cooling; refrigeration; (n,vs,vt,vi) (2) cooling down (of a political conflict, etc.); calming down |
冷卻 冷却 see styles |
lěng què leng3 que4 leng ch`üeh leng chüeh |
to cool (lit. and fig.) See: 冷却 |
冷却剤 see styles |
reikyakuzai / rekyakuzai れいきゃくざい |
coolant; refrigerant |
冷却器 see styles |
reikyakuki / rekyakuki れいきゃくき |
refrigerator; cooler; freezer; radiator (of a car) |
冷却塔 see styles |
reikyakutou / rekyakuto れいきゃくとう |
cooling tower |
冷却材 see styles |
reikyakuzai / rekyakuzai れいきゃくざい |
coolant (in a nuclear reactor) |
冷却水 see styles |
reikyakusui / rekyakusui れいきゃくすい |
coolant |
冷却液 see styles |
reikyakueki / rekyakueki れいきゃくえき |
coolant |
冷却用 see styles |
reikyakuyou / rekyakuyo れいきゃくよう |
(can be adjective with の) used for cooling; used for refrigeration; heat-absorbing |
冷卻劑 冷却剂 see styles |
lěng què jì leng3 que4 ji4 leng ch`üeh chi leng chüeh chi |
coolant |
冷卻塔 冷却塔 see styles |
lěng què tǎ leng3 que4 ta3 leng ch`üeh t`a leng chüeh ta |
cooling tower |
冷卻水 冷却水 see styles |
lěng què shuǐ leng3 que4 shui3 leng ch`üeh shui leng chüeh shui |
cooling water (in a reactor) See: 冷却水 |
過冷却 see styles |
kareikyaku / karekyaku かれいきゃく |
(noun/participle) excessive cooling; supercooling |
冷却効果 see styles |
reikyakukouka / rekyakukoka れいきゃくこうか |
cooling effect |
冷却期間 see styles |
reikyakukikan / rekyakukikan れいきゃくきかん |
cooling-off period |
冷却機能 see styles |
reikyakukinou / rekyakukino れいきゃくきのう |
cooling capabilities; cooling function |
冷却装置 see styles |
reikyakusouchi / rekyakusochi れいきゃくそうち |
cooling device |
放射冷却 see styles |
houshareikyaku / hosharekyaku ほうしゃれいきゃく |
radiative cooling; radiational cooling |
空気冷却 see styles |
kuukireikyaku / kukirekyaku くうきれいきゃく |
(n,adj-f) air cooling |
冷却パッド see styles |
reikyakupaddo / rekyakupaddo れいきゃくパッド |
cooling pad (esp. for laptops) |
冷却ファン see styles |
reikyakufan / rekyakufan れいきゃくファン |
(cooling) fan |
ガス冷却炉 see styles |
gasureikyakuro / gasurekyakuro ガスれいきゃくろ |
gas-cooled reactor |
一次冷却水 see styles |
ichijireikyakusui / ichijirekyakusui いちじれいきゃくすい |
primary cooling water |
二次冷却水 see styles |
nijireikyakusui / nijirekyakusui にじれいきゃくすい |
secondary cooling water (esp. in a pressurized water reactor) |
還流冷却器 see styles |
kanryuureikyakuki / kanryurekyakuki かんりゅうれいきゃくき |
reflux condenser |
ファン冷却式 see styles |
fanreikyakushiki / fanrekyakushiki ファンれいきゃくしき |
fan-equipped cooling system; fan-cooled system |
リービヒ冷却器 see styles |
riibihireikyakuki / ribihirekyakuki リービヒれいきゃくき |
Liebig condenser |
緊急炉心冷却装置 see styles |
kinkyuuroshinreikyakusouchi / kinkyuroshinrekyakusochi きんきゅうろしんれいきゃくそうち |
emergency core cooling system; ECCS |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 28 results for "冷却" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.