There are 54 total results for your 冤 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
冤 see styles |
yuān yuan1 yüan en えん |
injustice; grievance; wrong false charge; false accusation injustice |
寃 冤 see styles |
yuān yuan1 yüan en |
old variant of 冤[yuan1] To oppress, wrong; a grievance; enmity. |
冤仇 see styles |
yuān chóu yuan1 chou2 yüan ch`ou yüan chou |
rancor; enmity; hatred resulting from grievances |
冤孽 see styles |
yuān niè yuan1 nie4 yüan nieh |
sin (in Buddhism); enmity leading to sin |
冤家 see styles |
yuān jia yuan1 jia5 yüan chia |
enemy; foe; (in opera) sweetheart or destined love |
冤屈 see styles |
yuān qū yuan1 qu1 yüan ch`ü yüan chü |
to treat unjustly; an injustice |
冤情 see styles |
yuān qíng yuan1 qing2 yüan ch`ing yüan ching |
facts of an injustice; circumstances surrounding a miscarriage of justice |
冤抑 see styles |
yuān yì yuan1 yi4 yüan i |
to suffer injustice |
冤枉 see styles |
yuān wang yuan1 wang5 yüan wang enou / eno えんおう |
to accuse wrongly; to treat unjustly; injustice; wronged; not worthwhile false charge |
冤案 see styles |
yuān àn yuan1 an4 yüan an |
miscarriage of justice |
冤業 冤业 see styles |
yuān yè yuan1 ye4 yüan yeh |
sin (in Buddhism); enmity leading to sin; also written 冤孽 |
冤死 see styles |
yuān sǐ yuan1 si3 yüan ssu |
to suffer an unjust death |
冤氣 冤气 see styles |
yuān qì yuan1 qi4 yüan ch`i yüan chi |
resentment over unfair treatment |
冤獄 冤狱 see styles |
yuān yù yuan1 yu4 yüan yü |
unjust charge or verdict; miscarriage of justice; frame-up |
冤罪 see styles |
enzai えんざい |
false charge; false accusation; misrepresentation |
冤苦 see styles |
yuān kǔ yuan1 ku3 yüan k`u yüan ku |
to treat (sb) unjustly; anguish caused by an injustice |
冤親 冤亲 see styles |
yuān qīn yuan1 qin1 yüan ch`in yüan chin enshin |
enemies and intimates |
冤誣 冤诬 see styles |
yuān wū yuan1 wu1 yüan wu |
unjust charge; frame-up |
冤錢 冤钱 see styles |
yuān qián yuan1 qian2 yüan ch`ien yüan chien |
money spent in vain; wasted money |
冤頭 冤头 see styles |
yuān tóu yuan1 tou2 yüan t`ou yüan tou |
enemy; foe |
冤魂 see styles |
yuān hún yuan1 hun2 yüan hun |
ghost of one who died unjustly; departed spirit demanding vengeance for grievances |
伸冤 see styles |
shēn yuān shen1 yuan1 shen yüan |
to right wrongs; to redress an injustice |
含冤 see styles |
hán yuān han2 yuan1 han yüan |
wronged; to suffer false accusations |
喊冤 see styles |
hǎn yuān han3 yuan1 han yüan |
to cry out a grievance |
洗冤 see styles |
xǐ yuān xi3 yuan1 hsi yüan |
to right a wrong; to redress an injustice |
煩冤 烦冤 see styles |
fán yuān fan2 yuan1 fan yüan |
frustrated; agitated; distressed |
申冤 see styles |
shēn yuān shen1 yuan1 shen yüan |
to appeal for justice; to demand redress for a grievance |
蒙冤 see styles |
méng yuān meng2 yuan1 meng yüan |
to be wronged; to be subjected to an injustice |
訴冤 诉冤 see styles |
sù yuān su4 yuan1 su yüan |
to complain; to vent one's grievances |
雪冤 see styles |
setsuen せつえん |
(noun/participle) exoneration; exculpation |
冤大頭 冤大头 see styles |
yuān dà tóu yuan1 da4 tou2 yüan ta t`ou yüan ta tou |
spendthrift and foolish; sb with more money than sense |
冤枉路 see styles |
yuān wang lù yuan1 wang5 lu4 yüan wang lu |
pointless trip; not worth the trip |
冤枉錢 冤枉钱 see styles |
yuān wang qián yuan1 wang5 qian2 yüan wang ch`ien yüan wang chien |
wasted money; pointless expense |
報冤行 报冤行 see styles |
bào yuān xíng bao4 yuan1 xing2 pao yüan hsing hōen gyō |
practice of [acceptance of] retribution of enmity |
竇娥冤 窦娥冤 see styles |
dòu é yuān dou4 e2 yuan1 tou o yüan |
The Injustice to Dou E (popular drama by 關漢卿|关汉卿[Guan1 Han4 qing1]) |
冤假錯案 冤假错案 see styles |
yuān jiǎ cuò àn yuan1 jia3 cuo4 an4 yüan chia ts`o an yüan chia tso an |
unjust, fake and false charges (in a legal case) |
冤家對頭 冤家对头 see styles |
yuān jiā duì tóu yuan1 jia1 dui4 tou2 yüan chia tui t`ou yüan chia tui tou |
enemy (idiom); opponent; arch-enemy |
冤家路窄 see styles |
yuān jiā lù zhǎi yuan1 jia1 lu4 zhai3 yüan chia lu chai |
lit. for enemies, the road is narrow (idiom); fig. rivals inevitably cross paths |
不白之冤 see styles |
bù bái zhī yuān bu4 bai2 zhi1 yuan1 pu pai chih yüan |
unrighted wrong; unredressed injustice |
前生冤孽 see styles |
qián shēng yuān niè qian2 sheng1 yuan1 nie4 ch`ien sheng yüan nieh chien sheng yüan nieh |
predestined relationship |
未生冤經 未生冤经 see styles |
wèi shēng yuān jīng wei4 sheng1 yuan1 jing1 wei sheng yüan ching Mishōen kyō |
Weishengyuan jing |
歡喜冤家 欢喜冤家 see styles |
huān xǐ yuān jia huan1 xi3 yuan1 jia5 huan hsi yüan chia |
quarrelsome but loving couple |
洗冤集錄 洗冤集录 see styles |
xǐ yuān jí lù xi3 yuan1 ji2 lu4 hsi yüan chi lu |
"Collected Cases of Injustice Rectified" (1247) by Song Ci 宋慈[Song4 Ci2], said to be the world's first forensic science text |
鳴冤叫屈 鸣冤叫屈 see styles |
míng yuān jiào qū ming2 yuan1 jiao4 qu1 ming yüan chiao ch`ü ming yüan chiao chü |
to complain bitterly |
黑籍冤魂 see styles |
hēi jí yuān hún hei1 ji2 yuan1 hun2 hei chi yüan hun |
Black Register of Lost Souls, long novel by Peng Yangou 彭養鷗|彭养鸥 about the destructive influence of opium, published in 1897 and 1909 |
冤親平等心 冤亲平等心 see styles |
yuān qīn píng děng xīn yuan1 qin1 ping2 deng3 xin1 yüan ch`in p`ing teng hsin yüan chin ping teng hsin enshin byōdō shin |
impartiality in love to all |
Variations: |
setsuen せつえん |
(noun/participle) exoneration; exculpation |
冤冤相報何時了 冤冤相报何时了 see styles |
yuān yuān xiāng bào hé shí liǎo yuan1 yuan1 xiang1 bao4 he2 shi2 liao3 yüan yüan hsiang pao ho shih liao |
if revenge breeds revenge, will there ever be an end to it? (Buddhist saying) |
冤家宜解不宜結 冤家宜解不宜结 see styles |
yuān jiā yí jiě bù yí jié yuan1 jia1 yi2 jie3 bu4 yi2 jie2 yüan chia i chieh pu i chieh |
It is better to squash enmity rather than keeping it alive (proverb) |
冤有頭,債有主 冤有头,债有主 see styles |
yuān yǒu tóu , zhài yǒu zhǔ yuan1 you3 tou2 , zhai4 you3 zhu3 yüan yu t`ou , chai yu chu yüan yu tou , chai yu chu |
for every grievance someone is responsible, for every debt there is a debtor (idiom); when settling disputes one should not involve third parties |
不是冤家不聚頭 不是冤家不聚头 see styles |
bù shì yuān jiā bù jù tóu bu4 shi4 yuan1 jia1 bu4 ju4 tou2 pu shih yüan chia pu chü t`ou pu shih yüan chia pu chü tou |
destiny will make enemies meet (idiom); (often said about lovers who have a disagreement) |
Variations: |
enzai えんざい |
false charge; false accusation; misrepresentation |
Variations: |
enzai えんざい |
false charge; false accusation; misrepresentation |
有仇不報非君子,有冤不伸枉為人 有仇不报非君子,有冤不伸枉为人 see styles |
yǒu chóu bù bào fēi jun zǐ , yǒu yuān bù shēn wǎng wéi rén you3 chou2 bu4 bao4 fei1 jun1 zi3 , you3 yuan1 bu4 shen1 wang3 wei2 ren2 yu ch`ou pu pao fei chün tzu , yu yüan pu shen wang wei jen yu chou pu pao fei chün tzu , yu yüan pu shen wang wei jen |
one who doesn't avenge an injustice is not a gentleman, one who doesn't redress a wrong is not a man (idiom) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 54 results for "冤" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.