There are 17 total results for your 假名 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
假名 see styles |
jiǎ míng jia3 ming2 chia ming karina かりな |
false name; pseudonym; alias; pen name; the Japanese kana scripts; hiragana 平假名[ping2 jia3 ming2] and katakana 片假名[pian4 jia3 ming2] (out-dated kanji) kana; Japanese syllabary (i.e. hiragana, katakana); (surname) Karina Unreal names, i. e. nothing has a name of itself, for all names are mere human appellations. |
假名垣 see styles |
kanagaki かながき |
(surname) Kanagaki |
假名字 see styles |
jiǎ míng zì jia3 ming2 zi4 chia ming tzu ke myōji |
nominal term |
假名宗 see styles |
jiǎ míng zōng jia3 ming2 zong1 chia ming tsung kemyō shū |
schools that hold to the doctrine that all naming is only by designation |
假名有 see styles |
jiǎ míng yǒu jia3 ming2 you3 chia ming yu kemyō u |
Things which exist only in name, i. e. all things are combinations of other things and are empirically named. |
假名空 see styles |
jiǎ míng kōng jia3 ming2 kong1 chia ming k`ung chia ming kung kemyō kū |
conventionally designated emptiness |
平假名 see styles |
píng jiǎ míng ping2 jia3 ming2 p`ing chia ming ping chia ming |
hiragana (Japanese script) |
片假名 see styles |
piàn jiǎ míng pian4 jia3 ming2 p`ien chia ming pien chia ming |
katakana (Japanese script) |
假名世間 假名世间 see styles |
jiǎ míng shì jiān jia3 ming2 shi4 jian1 chia ming shih chien kemyō seken |
The world of unreal names, i. e. the phenomenal world of sentient beings. |
假名菩薩 假名菩萨 see styles |
jiǎ míng pú sà jia3 ming2 pu2 sa4 chia ming p`u sa chia ming pu sa kemyō bosatsu |
One who may be called a bodhisattva because he has attained the 十信 q. v. |
假名言相 see styles |
jiǎ míng yán xiàng jia3 ming2 yan2 xiang4 chia ming yen hsiang kemyō gonsō |
nominal aspects |
呼召假名 see styles |
hū zhào jiǎ míng hu1 zhao4 jia3 ming2 hu chao chia ming kojō kemyō |
named by convention |
唯有假名 see styles |
wéi yǒu jiǎ míng wei2 you3 jia3 ming2 wei yu chia ming yui u kemyō |
to only exist nominally |
施設假名 施设假名 see styles |
shī shè jiǎ míng shi1 she4 jia3 ming2 shih she chia ming sesetsu kemyō |
designatory labels |
生佛假名 see styles |
shēng fó jiǎ míng sheng1 fo2 jia3 ming2 sheng fo chia ming shōbutsu kemyō |
The living and the Buddha are but temporary names, borrowed or derived for temporal indication. |
Variations: |
kana かな |
(See 真名・1) kana; Japanese syllabary (i.e. hiragana, katakana) |
Variations: |
kana かな |
(See 真名・1) kana; Japanese syllabaries (i.e. hiragana and katakana) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 17 results for "假名" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.