There was no single entry for the characters you entered, so my system has broken them down into definitions for individual words or characters...
You searched for:
借通开导
My system broke these into the following words, and cobbled together results for you:
(借)(藉)(通)(開導)(開)(導)
Characters shown in parentheses are variants of the characters you searched for.
These results are a best guess using an algorithm that I wrote which may still have a few bugs.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
借 see styles |
jiè jie4 chieh sha |
to borrow; (used in combination with 給|给[gei3] or 出[chu1] etc) to lend; to make use of; to avail oneself of; (sometimes followed by 著|着[zhe5]) by; with To borrow, lend. |
藉 借 see styles |
jiè jie4 chieh yoru |
(literary) cushion; mat; (literary) to put some padding underneath To rely on, avail oneself of. |
通 see styles |
tòng tong4 t`ung tung tsuu / tsu つう |
classifier for an activity, taken in its entirety (tirade of abuse, stint of music playing, bout of drinking etc) (n,n-suf,adj-na) (1) authority; expert; connoisseur; well-informed person; (counter) (2) counter for messages, letters, notes, documents, etc.; (noun or adjectival noun) (3) understanding (esp. of male-female relations); tact; insight; (4) supernatural powers; magical powers; (given name) Michiaki Permeate, pass through, pervade; perceive, know thoroughly; communicate; current; free, without hindrance, unimpeded universal; e.g. 神通 supernatural, ubiquitous powers. There are categories of 五通, 六通, and 十通, all referring to supernatural powers; the five are (1) knowledge of the supernatural world; (2) deva vision; (3) deva hearing; (4) knowledge of the minds of all others; (5) knowledge of all the transmigrations of self and all others. The six are the above together with perfect wisdom for ending moral hindrance and delusion. The ten are knowing all previous transmigrations, having deva hearing, knowing the minds of others, having deva vision, showing deva powers, manifesting many bodies or forms, being anywhere instantly, power of bringing glory to one's domain, manifesting a body of transformation, and power to end evil and transmigration. |
開 开 see styles |
kāi kai1 k`ai kai hiraku ひらく |
to open (transitive or intransitive); (of ships, vehicles, troops etc) to start; to turn on; to put in operation; to operate; to run; to boil; to write out (a prescription, check, invoice etc); (directional complement) away; off; carat (gold); abbr. for Kelvin, 開爾文|开尔文[Kai1er3wen2]; abbr. for 開本|开本[kai1ben3], book format (surname, given name) Hiraku To open, begin, institute, unfold, disclose; dismiss; write out; unloose; to heat, boil. |
開導 开导 see styles |
kāi dǎo kai1 dao3 k`ai tao kai tao kaidō |
to talk sb round; to straighten something out; to enlighten to guide |
導 导 see styles |
dǎo dao3 tao michi みち |
to transmit; to lead; to guide; to conduct; to direct guidance; guide; (given name) Michi To lead, indicate, educe, induce. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 6 results for "借通开导" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.