There are 82 total results for your 伺 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
伺 see styles |
sì si4 ssu shi うかがい |
to watch; to wait; to examine; to spy (1) call; visit; (2) inquiry; enquiry; question vicāra, 毘遮羅 Investigation, consideration, search for truth; to spy; wait on. |
伺い see styles |
ukagai うかがい |
(1) call; visit; (2) inquiry; enquiry; question |
伺う see styles |
ukagau うかがう |
(transitive verb) (1) (humble language) to call on someone; to call at a place; to pay a visit; to wait on someone; (transitive verb) (2) (humble language) to ask; to inquire; (transitive verb) (3) (humble language) to hear; to be told; (transitive verb) (4) to implore (a god for an oracle); to seek direction (from your superior); (v5u,vi) (5) (from 御機嫌を伺う) to speak to (a large crowd at a theatre, etc.) |
伺候 see styles |
cì hou ci4 hou5 tz`u hou tzu hou shikou / shiko しこう |
to serve; to wait upon (n,vs,vi) waiting upon (someone) |
伺去 see styles |
shari しゃり |
(place-name) Shari |
伺吾 see styles |
shingo しんご |
(personal name) Shingo |
伺察 see styles |
sì chá si4 cha2 ssu ch`a ssu cha shisatsu |
deep, subtle analysis that penetrates to the core of things |
伺服 see styles |
sì fú si4 fu2 ssu fu |
servo (small electric motor); computer server |
伺朗 see styles |
shirou / shiro しろう |
(male given name) Shirou |
伺機 伺机 see styles |
sì jī si4 ji1 ssu chi |
to wait for an opportunity; to watch for one's chance |
伺求 see styles |
sì qiú si4 qiu2 ssu ch`iu ssu chiu shigu |
to seek |
伺郎 see styles |
shirou / shiro しろう |
(male given name) Shirou |
伺隙 see styles |
sì xì si4 xi4 ssu hsi |
to wait for the opportunity |
お伺 see styles |
oukagai / okagai おうかがい |
(1) (polite language) call; visit; (2) (polite language) inquiry; enquiry; question |
元伺 see styles |
motoji もとじ |
(given name) Motoji |
增伺 see styles |
zēng sì zeng1 si4 tseng ssu zōshi |
covetousness |
声伺 see styles |
seiji / seji せいじ |
(given name) Seiji |
奉伺 see styles |
houshi / hoshi ほうし |
(noun/participle) inquiring about (one's health) |
宝伺 see styles |
takami たかみ |
(female given name) Takami |
尋伺 寻伺 see styles |
xún sì xun2 si4 hsün ssu jinshi |
vitarka and vicāra, two conditions in dhyāna discovery and analysis of principles; vitarka 毘擔迦 a dharma which tends to increase, and vicāra 毘遮羅one which tends to diminish, definiteness and clearness in the stream of consciousness; cf. 中間定. |
尚伺 see styles |
naomi なおみ |
(female given name) Naomi |
御伺 see styles |
oukagai / okagai おうかがい |
(1) (polite language) call; visit; (2) (polite language) inquiry; enquiry; question |
意伺 see styles |
yì sì yi4 si4 i ssu ishi |
correctly assuming consciousnesses |
武伺 see styles |
takeshi たけし |
(given name) Takeshi |
窺伺 窥伺 see styles |
kuī sì kui1 si4 k`uei ssu kuei ssu |
to spy upon; to lie in wait for (an opportunity) |
経伺 see styles |
keishi / keshi けいし |
(noun/participle) asking for instructions; consulting and obtaining approval |
綱伺 see styles |
tsunaji つなじ |
(given name) Tsunaji |
義伺 see styles |
yoshiji よしじ |
(personal name) Yoshiji |
隨伺 随伺 see styles |
suí sì sui2 si4 sui ssu zuishi |
investigation |
高伺 see styles |
takashi たかし |
(given name) Takashi |
伺い事 see styles |
ukagaigoto うかがいごと |
inquiry; enquiry |
伺い書 see styles |
ukagaisho うかがいしょ |
request form |
伺和子 see styles |
miwako みわこ |
(female given name) Miwako |
伺服器 see styles |
sì fú qì si4 fu2 qi4 ssu fu ch`i ssu fu chi |
server (computer) (Tw) |
お伺い see styles |
oukagai / okagai おうかがい |
(1) (polite language) call; visit; (2) (polite language) inquiry; enquiry; question |
尋伺地 寻伺地 see styles |
xún sì dì xun2 si4 di4 hsün ssu ti jinshichi |
stage of investigation and analysis |
御伺い see styles |
oukagai / okagai おうかがい |
(1) (polite language) call; visit; (2) (polite language) inquiry; enquiry; question |
暑中伺 see styles |
shochuuukagai / shochuukagai しょちゅううかがい |
summer greeting card; inquiry after someone's health in the hot season |
機嫌伺 see styles |
kigenukagai きげんうかがい |
courtesy call; courtesy visit |
祐伺郎 see styles |
yuujirou / yujiro ゆうじろう |
(male given name) Yūjirō |
進退伺 see styles |
shintaiukagai しんたいうかがい |
informal resignation; unofficial resignation |
隨尋伺 随寻伺 see styles |
suí xún sì sui2 xun2 si4 sui hsün ssu zuijinshi |
subsequent discursive investigation |
難伺候 难伺候 see styles |
nán cì hou nan2 ci4 hou5 nan tz`u hou nan tzu hou |
(coll.) hard to please; high-maintenance |
Variations: |
ukagai うかがい |
(1) (See お伺い・1) call; visit; (2) (See お伺い・2) inquiry; enquiry; question |
伺い探る see styles |
ukagaisaguru うかがいさぐる |
(irregular kanji usage) (Godan verb with "ru" ending) to spy out |
伺い知る see styles |
ukagaishiru うかがいしる |
(transitive verb) to perceive; to understand |
ご機嫌伺 see styles |
gokigenukagai ごきげんうかがい |
(polite language) courtesy call; courtesy visit |
不正尋伺 不正寻伺 see styles |
bù zhèng xún sì bu4 zheng4 xun2 si4 pu cheng hsün ssu fushō jinshi |
incorrect discursive reasoning |
大辻伺郎 see styles |
ootsujishirou / ootsujishiro おおつじしろう |
(person) Ootsuji Shirou |
天外伺朗 see styles |
tengeshirou / tengeshiro てんげしろう |
(person) Tenge Shirou |
尋求伺察 寻求伺察 see styles |
xún qiú sì chá xun2 qiu2 si4 cha2 hsün ch`iu ssu ch`a hsün chiu ssu cha jingo shisatsu |
discursive thought and investigation |
御機嫌伺 see styles |
gokigenukagai ごきげんうかがい |
(polite language) courtesy call; courtesy visit |
意隨尋伺 意随寻伺 see styles |
yì suí xún sì yi4 sui2 xun2 si4 i sui hsün ssu i zui jinshi |
mind following rough engagement and detailed examination |
暑中伺い see styles |
shochuuukagai / shochuukagai しょちゅううかがい |
summer greeting card; inquiry after someone's health in the hot season |
機嫌伺い see styles |
kigenukagai きげんうかがい |
courtesy call; courtesy visit |
觀釁伺隙 观衅伺隙 see styles |
guān xìn sì xì guan1 xin4 si4 xi4 kuan hsin ssu hsi |
lit. to look for holes, and observe gaps (idiom); fig. to search out one's opponent's weak points; to look for the Achilles' heel |
進退伺い see styles |
shintaiukagai しんたいうかがい |
informal resignation; unofficial resignation |
隨尋隨伺 随寻随伺 see styles |
suí xún suí sì sui2 xun2 sui2 si4 sui hsün sui ssu zuijin zuishi |
pursue discovery and examination |
Variations: |
shikou / shiko しこう |
(n,vs,vi) waiting upon (someone) |
ご機嫌伺い see styles |
gokigenukagai ごきげんうかがい |
(polite language) courtesy call; courtesy visit |
御機嫌伺い see styles |
gokigenukagai ごきげんうかがい |
(polite language) courtesy call; courtesy visit |
意隨尋隨伺 意随寻随伺 see styles |
yì suí xún suí sì yi4 sui2 xun2 sui2 si4 i sui hsün sui ssu i zuijin zuishi |
mind following rough engagement and detailed examination |
様子を伺う see styles |
yousuoukagau / yosuokagau ようすをうかがう |
(exp,v5u) to wait and see; to see how the land lies |
機会を伺う see styles |
kikaioukagau / kikaiokagau きかいをうかがう |
(exp,v5u) to wait for one's chance; to wait for an opportunity |
伺いを立てる see styles |
ukagaiotateru うかがいをたてる |
(exp,v1) (1) to ask for instructions; to ask for someone's opinion; to inquire of; (exp,v1) (2) to invoke an oracle; to consult an oracle |
ご意見を伺う see styles |
goikenoukagau / goikenokagau ごいけんをうかがう |
(exp,v5u) to ask the opinion of (a superior) |
御意見を伺う see styles |
goikenoukagau / goikenokagau ごいけんをうかがう |
(exp,v5u) to ask the opinion of (a superior) |
Variations: |
shochuuukagai / shochuukagai しょちゅううかがい |
(See 暑中見舞) summer greeting card; inquiry after someone's health in the hot season |
Variations: |
kigenukagai きげんうかがい |
(See ご機嫌伺い) courtesy call; courtesy visit |
Variations: |
shintaiukagai しんたいうかがい |
informal resignation; unofficial resignation |
Variations: |
ukagaisaguru うかがいさぐる |
(Godan verb with "ru" ending) to spy out |
Variations: |
oukagai / okagai おうかがい |
(1) (polite language) (See 伺い・うかがい・1) call; visit; (2) (polite language) (See 伺い・うかがい・2) inquiry; enquiry; question |
Variations: |
goikenoukagau / goikenokagau ごいけんをうかがう |
(exp,v5u) to ask the opinion of (a superior) |
Variations: |
yousuoukagau / yosuokagau ようすをうかがう |
(exp,v5u) to wait and see; to see how the land lies |
Variations: |
ukagaishiru うかがいしる |
(transitive verb) to infer; to figure out; to get an idea of; to tell; to imagine; to guess; to grasp; to fathom; to understand; to know |
Variations: |
oukagai / okagai おうかがい |
(1) (polite language) (See 伺い・1) call; visit; (2) (polite language) (See 伺い・2) inquiry; enquiry; question |
Variations: |
kioukagau / kiokagau きをうかがう |
(exp,v5u) (See 機会をうかがう) to wait for one's chance; to wait for an opportunity |
Variations: |
kikaioukagau / kikaiokagau きかいをうかがう |
(exp,v5u) to wait for one's chance; to wait for an opportunity |
Variations: |
ukagaishiru うかがいしる |
(transitive verb) to perceive; to understand |
Variations: |
gokigenukagai ごきげんうかがい |
(polite language) (See 機嫌伺い) courtesy call; courtesy visit |
Variations: |
chansuoukagau / chansuokagau チャンスをうかがう |
(exp,v5u) (kana only) (See うかがう・2) to wait for an opportunity |
Variations: |
kikaioukagau / kikaiokagau きかいをうかがう |
(exp,v5u) to wait for one's chance; to wait for an opportunity |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 82 results for "伺" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.