There are 129 total results for your 乞 search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
乞 see styles |
qǐ qi3 ch`i chi tadashi ただし |
to beg (given name) Tadashi To beg. |
乞い see styles |
koi こい |
request; entreaty |
乞う see styles |
kou / ko こう |
(surname, transitive verb) to beg; to ask; to request; to invite |
乞丐 see styles |
qǐ gài qi3 gai4 ch`i kai chi kai kotsugai; katai; kattai; kikkai こつがい; かたい; かったい; きっかい |
beggar beggar; bum a beggar. |
乞人 see styles |
qǐ rén qi3 ren2 ch`i jen chi jen kotsunin |
beggar beggar |
乞伏 see styles |
qǐ fú qi3 fu2 ch`i fu chi fu |
tribe of the Xianbei 鮮卑|鲜卑 nomadic people |
乞休 see styles |
qǐ xiū qi3 xiu1 ch`i hsiu chi hsiu |
to request permission to resign from an official position (old) |
乞児 see styles |
hoito ほいと |
(archaism) begging; beggar |
乞兒 乞儿 see styles |
qǐ ér qi3 er2 ch`i erh chi erh kotsuji |
beggar a beggar |
乞叉 see styles |
qǐ chā qi3 cha1 ch`i ch`a chi cha kisha |
finality |
乞和 see styles |
qǐ hé qi3 he2 ch`i ho chi ho |
to sue for peace |
乞士 see styles |
qǐ shì qi3 shi4 ch`i shih chi shih kosshi こっし |
(rare) (See 比丘) bhikkhu (fully ordained Buddhist monk) A bhikṣu, mendicant monk, or almsman. |
乞婿 see styles |
koimuko こいむこ |
bridegroom who is loved by his bride |
乞察 see styles |
qǐ chá qi3 cha2 ch`i ch`a chi cha kissatsu |
finality |
乞已 see styles |
qǐ yǐ qi3 yi3 ch`i i chi i kotsui |
finishing one's rounds of begging for food |
乞恕 see styles |
qǐ shù qi3 shu4 ch`i shu chi shu |
to beg forgiveness |
乞憐 乞怜 see styles |
qǐ lián qi3 lian2 ch`i lien chi lien |
to beg for pity |
乞求 see styles |
qǐ qiú qi3 qiu2 ch`i ch`iu chi chiu kotsugu |
to beg to seek |
乞灑 乞洒 see styles |
qǐ sǎ qi3 sa3 ch`i sa chi sa kisha |
More info & calligraphy: Ksaya / Omega / Finality |
乞田 see styles |
kotta こった |
(place-name) Kotta |
乞網 乞网 see styles |
qǐ wǎng qi3 wang3 ch`i wang chi wang kotsumō |
a monk's knapsack |
乞討 乞讨 see styles |
qǐ tǎo qi3 tao3 ch`i t`ao chi tao |
to beg; to go begging |
乞貸 乞贷 see styles |
qǐ dài qi3 dai4 ch`i tai chi tai |
to beg for a loan |
乞食 see styles |
qǐ shí qi3 shi2 ch`i shih chi shih kojiki(p); kotsujiki(ok) こじき(P); こつじき(ok) |
to beg for food (1) (sensitive word) beggar; (n,vs,vi) (2) begging To beg for food, one of the twelve dhūtas prescribing outward conduct of the monk; mendicancy is the 正命 right livelihood of a monk, to work for a living is 邪命 an improper life: mendicancy keeps a monk humble, frees him from the cares of life, and offers the donors a field of blessedness; but he may not ask for food. |
內乞 内乞 see styles |
nèi qǐ nei4 qi3 nei ch`i nei chi naikotsu |
inner monk |
内乞 see styles |
nèi qǐ nei4 qi3 nei ch`i nei chi |
The bhikṣu monk who seeks control from within himself, i. e. by mental processes, as compared with the 外乞 the one who aims at control by physical discipline. e. g. fasting, etc. |
命乞 see styles |
inochigoi いのちごい |
(irregular okurigana usage) (noun/participle) begging for one's life; pleading for one's life |
外乞 see styles |
wài qǐ wai4 qi3 wai ch`i wai chi gekotsu |
The mendicant monk who seeks self-control by external means, e. g. abstinence from food, as contrasted with the 内乞 who seeks it by spiritual methods. |
暇乞 see styles |
itomagoi いとまごい |
(irregular okurigana usage) (noun/participle) leave-taking; offering one's resignation; farewell visit |
求乞 see styles |
qiú qǐ qiu2 qi3 ch`iu ch`i chiu chi gukotsu |
to beg to seek |
物乞 see styles |
monogoi ものごい |
(irregular okurigana usage) (noun/participle) beggar; begging |
行乞 see styles |
xíng qǐ xing2 qi3 hsing ch`i hsing chi gyoukotsu / gyokotsu ぎょうこつ |
to beg; to ask for alms {Buddh} going on an alms round (for food); going begging (for food); going to ask for alms of food; pindacara To go begging, or asking for alms; also 行鉢; 托鉢. |
討乞 讨乞 see styles |
tǎo qǐ tao3 qi3 t`ao ch`i tao chi |
to go begging; to ask for alms |
貧乞 贫乞 see styles |
pín qǐ pin2 qi3 p`in ch`i pin chi hinkotsu |
a beggar |
雨乞 see styles |
yǔ qǐ yu3 qi3 yü ch`i yü chi amekoi あめこい |
(surname) Amekoi To pray for rain. |
乞士女 see styles |
qǐ shì nǚ qi3 shi4 nv3 ch`i shih nü chi shih nü kosshinyo |
nun |
乞巧奠 see styles |
kikkouden; kikouden / kikkoden; kikoden きっこうでん; きこうでん |
(See 七夕) Festival to Plead for Skills (progenitor festival of Tanabata) |
乞月山 see styles |
koizukiyama こいづきやま |
(place-name) Koizukiyama |
乞求者 see styles |
qǐ qiú zhě qi3 qiu2 zhe3 ch`i ch`iu che chi chiu che kotsugusha |
More info & calligraphy: Religious Seeker |
乞田川 see styles |
kottagawa こったがわ |
(place-name) Kottagawa |
乞食岩 see styles |
kojikiiwa / kojikiwa こじきいわ |
(place-name) Kojikiiwa |
乞食者 see styles |
qǐ shí zhě qi3 shi2 zhe3 ch`i shih che chi shih che kotsujiki sha |
mendicant |
乞食鉢 乞食钵 see styles |
qǐ shí bō qi3 shi2 bo1 ch`i shih po chi shih po kotsujiki hatsu |
ration bowl |
乞高評 see styles |
koukouhyou / kokohyo こうこうひょう |
with the author's compliments |
來求乞 来求乞 see styles |
lái qiú qǐ lai2 qiu2 qi3 lai ch`iu ch`i lai chiu chi raigukotsu |
begging |
倶乞羅 倶乞罗 see styles |
jù qǐ luó ju4 qi3 luo2 chü ch`i lo chü chi lo Kukora |
Kuvera |
受乞川 see styles |
ukegoigawa うけごいがわ |
(personal name) Ukegoigawa |
命乞い see styles |
inochigoi いのちごい |
(noun/participle) begging for one's life; pleading for one's life |
常乞食 see styles |
cháng qǐ shí chang2 qi3 shi2 ch`ang ch`i shih chang chi shih jō kotsujiki |
living only on alms |
攞乞史 see styles |
luó luǒ qǐ shǐ luo2 luo3 qi3 shi3 lo lo ch`i shih lo lo chi shih rakoshi |
(Skt. lakṣa) |
斫乞芻 斫乞刍 see styles |
zhuó qǐ chú zhuo2 qi3 chu2 cho ch`i ch`u cho chi chu shakoshu* |
eye |
時乞縛 时乞缚 see styles |
shí qǐ fú shi2 qi3 fu2 shih ch`i fu shih chi fu jikiba |
jihvā, the tongue. |
暇乞い see styles |
itomagoi いとまごい |
(noun/participle) leave-taking; offering one's resignation; farewell visit |
次第乞 see styles |
cì dì qǐ ci4 di4 qi3 tz`u ti ch`i tzu ti chi shidai kotsu |
begging for food in order |
水乞山 see styles |
mizugoiyama みずごいやま |
(place-name) Mizugoiyama |
物乞い see styles |
monogoi ものごい |
(noun/participle) beggar; begging |
袖乞い see styles |
sodegoi そでごい |
(noun/participle) beggar |
邏乞洒 逻乞洒 see styles |
luó qǐ sǎ luo2 qi3 sa3 lo ch`i sa lo chi sa rakotsusei |
lakṣaṇa |
長乞食 长乞食 see styles |
cháng qǐ shí chang2 qi3 shi2 ch`ang ch`i shih chang chi shih chō kotsujiki |
Always to ask food as alms, one of the twelve duties of a monk. |
雨乞い see styles |
amagoi あまごい |
(noun/participle) praying for rain |
雨乞山 see styles |
amagoyama あまごやま |
(personal name) Amagoyama |
雨乞岳 see styles |
amagoidake あまごいだけ |
(personal name) Amagoidake |
雨乞峰 see styles |
amagoimine あまごいみね |
(place-name) Amagoimine |
雨乞平 see styles |
amagoidaira あまごいだいら |
(place-name) Amagoidaira |
雨乞滝 see styles |
amagoinotaki あまごいのたき |
(place-name) Amagoinotaki |
雨乞石 see styles |
agegaishi あげがいし |
(place-name) Agegaishi |
雨乞立 see styles |
amagoidate あまごいだて |
(personal name) Amagoidate |
乞い取る see styles |
koitoru こいとる |
(Godan verb with "ru" ending) to ask for and receive |
乞い願う see styles |
koinegau こいねがう |
(transitive verb) to beg; to request; to beseech; to implore; to entreat |
乞哀告憐 乞哀告怜 see styles |
qǐ āi gào lián qi3 ai1 gao4 lian2 ch`i ai kao lien chi ai kao lien |
begging for pity and asking for help (idiom) |
乞食井月 see styles |
kojikiseigetsu / kojikisegetsu こじきせいげつ |
(personal name) Kojikiseigetsu |
乞食四分 see styles |
qǐ shí sì fēn qi3 shi2 si4 fen1 ch`i shih ssu fen chi shih ssu fen kotsujiki shibun |
The four divisions of the mendicant's dole; to provide for (1) fellow religionists, (2) the poor, (3) the spirits, (4) self. |
乞食坊主 see styles |
kojikibouzu; kotsujikibouzu / kojikibozu; kotsujikibozu こじきぼうず; こつじきぼうず |
(derogatory term) Buddhist monk |
乞食易得 see styles |
qǐ shí yì dé qi3 shi2 yi4 de2 ch`i shih i te chi shih i te kotsujiki itoku |
easily obtainable alms |
乞食根性 see styles |
kojikikonjou / kojikikonjo こじきこんじょう |
mercenary spirit; greed; avarice; base nature |
乞食法師 乞食法师 see styles |
qǐ shí fǎ shī qi3 shi2 fa3 shi1 ch`i shih fa shih chi shih fa shih kotsujiki hōshi |
alms-begging monk |
乞食頭陀 乞食头陀 see styles |
qǐ shí tóu tuó qi3 shi2 tou2 tuo2 ch`i shih t`ou t`o chi shih tou to kotsujiki zuda |
begging for food as ascetic practice |
もの乞い see styles |
monogoi ものごい |
(noun/participle) beggar; begging |
一夜乞食 see styles |
ichiyakojiki いちやこじき |
(See 一夜大尽) riches to rags; person turned into a beggar overnight |
伊勢乞食 see styles |
isekojiki いせこじき |
(1) (hist) beggars at the Ise Grand Shrine; (2) (derogatory term) (archaism) successful but stingy merchants from Ise |
吹簫乞食 吹箫乞食 see styles |
chuī xiāo qǐ shí chui1 xiao1 qi3 shi2 ch`ui hsiao ch`i shih chui hsiao chi shih |
to beg while playing the xiao 簫|箫[xiao1] (mouth organ); cf Wu Zixu 伍子胥[Wu3 Zi3 xu1], destitute refugee from Chu 楚[Chu3], busked in Wu town c. 520 BC, then became a powerful politician |
常行乞食 see styles |
cháng xíng qǐ shí chang2 xing2 qi3 shi2 ch`ang hsing ch`i shih chang hsing chi shih jōgyō kotsujiki |
always living on alms |
搖尾乞憐 摇尾乞怜 see styles |
yáo wěi qǐ lián yao2 wei3 qi3 lian2 yao wei ch`i lien yao wei chi lien |
lit. to behave like a dog wagging its tail, seeking its master's affection (idiom); fig. to fawn on sb; to bow and scrape; to grovel |
攞乞尖拏 攞乞尖拿 see styles |
luó luǒ qǐ jiān ná luo2 luo3 qi3 jian1 na2 lo lo ch`i chien na lo lo chi chien na rakosenna |
v. 相 lakṣaṇa. |
次第乞食 see styles |
cì dì qǐ shí ci4 di4 qi3 shi2 tz`u ti ch`i shih tzu ti chi shih shidai kotsujiki |
begging for food in order |
死乞白賴 死乞白赖 see styles |
sǐ qi bái lài si3 qi5 bai2 lai4 ssu ch`i pai lai ssu chi pai lai |
to pester someone again and again |
河原乞食 see styles |
kawarakojiki かわらこじき |
(derogatory term) (from unlicensed actors in Edo-period Kyoto acting on the riverbanks near Shijō Bridge) actors; players; riverbank beggars |
貧窮乞人 贫穷乞人 see styles |
pín qióng qǐ rén pin2 qiong2 qi3 ren2 p`in ch`iung ch`i jen pin chiung chi jen hinkyū kotsunin |
a beggar in extreme poverty |
雨乞の滝 see styles |
amagoinotaki あまごいのたき |
(place-name) Amagoi Falls |
雨乞棚山 see styles |
amagoidanayama あまごいだなやま |
(personal name) Amagoidanayama |
雨乞牧場 see styles |
amagoibokujou / amagoibokujo あまごいぼくじょう |
(place-name) Amagoibokujō |
乞い受ける see styles |
koiukeru こいうける |
(Ichidan verb) to receive by requesting earnestly; to beg |
乞うご期待 see styles |
kougokitai / kogokitai こうごきたい |
(expression) don't miss it; stay tuned; coming soon; look forward to it |
乞㗚雙提贊 see styles |
qǐ lì shuāng tí zàn qi3 li4 shuang1 ti2 zan4 ch`i li shuang t`i tsan chi li shuang ti tsan |
hri-srong-lde-btsan king of Tibet (A.D. 743-798). In 747 he brought to Tibet "the real founder of Lamaism" (Eliot), Padmasaṃbhava蓮華生上師, a Buddhist of Swat (Urgyan), who introduced a system of magic and mysticism (saturated with Śivaism) which found its way into Mongolia and China. The king was converted to Buddhism by his mother, a Chinese princess, and became a powerful supporter of it. He encouraged the translation of the Buddhist canon which was completed by his successors. He is worshipped as an incarnation of Mañjuśrī. |
乞眼婆羅門 乞眼婆罗门 see styles |
qǐ yǎn pó luó mén qi3 yan3 po2 luo2 men2 ch`i yen p`o lo men chi yen po lo men kotsugen baramon |
The Brahman who begged one of Śāriputra's eyes in a former incarnation, then trampled on it, causing Śāriputra to give up his efforts to become a bodhisattva and turn back to the Hīnayāna. |
Variations: |
koi こい |
request; entreaty |
尾嚕愽乞叉 尾噜愽乞叉 see styles |
wěi lū bó qǐ chā wei3 lu1 bo2 qi3 cha1 wei lu po ch`i ch`a wei lu po chi cha Birohakosa |
virūpākṣa, epithet for the three-eyed deva, Śiva. See also 毘流波叉. |
施乞叉難陀 施乞叉难陀 see styles |
shī qǐ chān án tuó shi1 qi3 chan1 an2 tuo2 shih ch`i ch`an an t`o shih chi chan an to Sekotsushananda |
Śikṣānanda |
許しを乞う see styles |
yurushiokou / yurushioko ゆるしをこう |
(exp,v5u-s) to beg forgiveness; to ask for someone's pardon; to ask for permission |
乞い願わくは see styles |
koinegawakuha こいねがわくは |
(exp,adv) I pray in earnest that; I beg that; I yearn that |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "乞" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.