Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 11876 total results for your A Vi search. I have created 119 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...90919293949596979899100...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
吹き止む
吹きやむ

see styles
 fukiyamu
    ふきやむ
(v5m,vi) to stop blowing (of wind); to blow over; to blow itself out; to die down; to subside; to abate

Variations:
咽ぶ
噎ぶ(rK)

see styles
 musebu
    むせぶ
(v5b,vi) (kana only) to be choked; to be stifled; to be smothered

Variations:
哺乳
ほ乳(sK)

see styles
 honyuu / honyu
    ほにゅう
(n,vs,vi) suckling; nursing; lactation

Variations:
嗚咽
鳴咽(iK)

see styles
 oetsu
    おえつ
(n,vs,vi) sobbing; weeping; fit of crying

Variations:
嘔吐く
噦く
嘔く

see styles
 ezuku; ezuku(ik)
    えずく; えづく(ik)
(v5k,vi) (kana only) (ksb:) (archaic in standard Japanese) to vomit; to throw up; to feel nauseated; to feel sick

Variations:
囁く(P)
私語く

see styles
 sasayaku
    ささやく
(v5k,vi) (1) (kana only) to whisper; to murmur; (v5k,vi) (2) (kana only) (usu. in the passive voice) to rumor; to rumour

Variations:
四角張る
四角ばる

see styles
 shikakubaru
    しかくばる
(v5r,vi) (1) to be square; to be angular; (v5r,vi) (2) to be formal; to be stiff; to be strict

Variations:
困りきる
困り切る

see styles
 komarikiru
    こまりきる
(v5r,vi) to be greatly perplexed; to be at a loss; to be sorely troubled; to be greatly embarrassed

Variations:
図抜ける
頭抜ける

see styles
 zunukeru
    ずぬける
(v1,vi) (See ずば抜ける) to tower above; to stand out

Variations:
圧し合う
圧しあう

see styles
 heshiau
    へしあう
(v5u,vi) to jostle; to push

Variations:
在すかり
坐すかり

see styles
 imasugari
    いますがり
(vr,vi) (archaism) (honorific or respectful language) to be

Variations:
在そかり
坐そかり

see styles
 imasogari
    いまそがり
(vr,vi) (archaism) (honorific or respectful language) to be

Variations:
均てん
均霑
均沾

see styles
 kinten
    きんてん
(n,vs,vi) dividing (profits, etc.) equally; gaining equally

Variations:
堪忍
勘忍(rK)

see styles
 kannin
    かんにん
(n,vs,vt,vi) (1) patience; forbearance; endurance; tolerance; (n,vs,vt,vi) (2) forgiveness; pardon

Variations:
堪忍
勘忍(sK)

see styles
 kannin
    かんにん
(n,vs,vt,vi) (1) patience; forbearance; endurance; tolerance; (n,vs,vt,vi) (2) forgiveness; pardon

堪能(ateji)

see styles
 tannou / tanno
    たんのう
(noun or adjectival noun) (1) proficient; skilled; skillful; good; accomplished; (n,vs,vt,vi) (2) enjoying to the full; full satisfaction; being satiated (with); having one's fill (of)

Variations:
変わる(P)
変る

see styles
 kawaru
    かわる
(v5r,vi) (1) to change; to be transformed; to be altered; to vary; (v5r,vi) (2) to move to; (v5r,vi) (3) (usu. as 変わった, 変わっている) (See 変わった,変わっている) to be different; to be uncommon; to be unusual

Variations:
変貌(P)
変ぼう

see styles
 henbou / henbo
    へんぼう
(n,vs,vi) transfiguration; transformation; change of appearance

Variations:
好走
巧走(rK)

see styles
 kousou / koso
    こうそう
(n,vs,vi) {sports} good run; fine running; running well

Variations:
安堵
安ど(sK)

see styles
 ando
    あんど
(n,vs,vi) (1) relief; reassurance; (noun, transitive verb) (2) (hist) (See 本領安堵) recognition of right to land ownership (by the shogunate, a feudal lord, etc.); (n,vs,vi) (3) (archaism) (orig. meaning) living safely surrounded by walls

Variations:
宗旨替え
宗旨変え

see styles
 shuushigae / shushigae
    しゅうしがえ
(n,vs,vi) (1) conversion (to a different religion, denomination, etc.); (n,vs,vi) (2) change (of ideology, interest, taste, etc.); switch

Variations:
寂しがる
淋しがる

see styles
 sabishigaru
    さびしがる
(v5r,vi) (See 寂しい,がる・1) to miss someone; to miss something; to feel lonely

Variations:
寄り道(P)
寄道

see styles
 yorimichi
    よりみち
(n,vs,vi) (1) dropping in on the way; stopping off at; making a side trip; (n,vs,vi) (2) going the long way round; making a detour

Variations:
寝すぎる
寝過ぎる

see styles
 nesugiru
    ねすぎる
(v1,vi) to oversleep

Variations:
屈む
踞む(sK)

see styles
 kagamu; kogomu; kugumu(ok)
    かがむ; こごむ; くぐむ(ok)
(v5m,vi) (1) (kana only) to stoop; to lean over; to bend forward; (v5m,vi) (2) (kana only) to bend down; to crouch; to squat

Variations:
差し障る
さし障る

see styles
 sashisawaru
    さしさわる
(v5r,vi) to hinder; to obstruct; to adversely affect

Variations:
座浴
坐浴(rK)

see styles
 zayoku
    ざよく
(n,vs,vi) sitz bath

Variations:
座礁
坐礁(rK)

see styles
 zashou / zasho
    ざしょう
(n,vs,vi) running aground; being stranded; grounding; beaching

Variations:
廃園
廃苑(rK)

see styles
 haien
    はいえん
(1) neglected garden; abandoned garden; (n,vs,vi) (2) (廃園 only) closing down (of a zoo, kindergarten, etc.)

Variations:
弁駁
辯駁(oK)

see styles
 benbaku; benpaku
    べんばく; べんぱく
(n,vs,vt,vi) refutation; contradiction; rebuttal; disproof; disputation

Variations:
引決
引訣(sK)

see styles
 inketsu
    いんけつ
(n,vs,vi) (dated) taking responsibility and committing suicide

Variations:
弱りきる
弱り切る

see styles
 yowarikiru
    よわりきる
(v5r,vi) (1) to be completely weakened; to be utterly exhausted; to be worn out; (v5r,vi) (2) to be completely at a loss; to be at one's wits' end; to be greatly annoyed (by); to be fed up (with)

Variations:
形式張る
形式ばる

see styles
 keishikibaru / keshikibaru
    けいしきばる
(v5r,vi) to be formal; to be ceremonious; to stand on ceremony

Variations:
御座在る
御座有る

see styles
 gozaaru / gozaru
    ござある
(v4r,vi) (archaism) (polite language) to be; to exist

Variations:
心温まる
心暖まる

see styles
 kokoroatatamaru
    こころあたたまる
(v5r,vi) to be heart-warming

Variations:
怒る
瞋る(rK)

see styles
 ikaru
    いかる
(v5r,vi) (1) (form) (See 怒る・おこる・1) to get angry; to get mad; (v5r,vi) (2) (怒る only) to be angular; to be square

Variations:
恐れ入る
畏れ入る

see styles
 osoreiru / osoreru
    おそれいる
(v5r,vi) (1) to be sorry; to beg pardon; to be much obliged; to feel small; (v5r,vi) (2) to be grateful; (v5r,vi) (3) to be amazed; to be filled with awe; to be surprised; (v5r,vi) (4) to be disconcerted; to be embarrassed

Variations:
悋気
吝気
りん気

see styles
 rinki
    りんき
(n,vs,vi) jealousy

Variations:
悠々自適
悠悠自適

see styles
 yuuyuujiteki / yuyujiteki
    ゆうゆうじてき
(adj-na,adj-no,n,vs,vi) (yoji) living a life of leisure with dignity; living quietly and comfortably free from worldly cares; otium cum dignitate

Variations:
悪びれる
悪怯れる

see styles
 warubireru
    わるびれる
(v1,vi) (usu. with negative sentence) to act timid (about doing); to show diffidence; to feel ashamed; to feel guilty

Variations:
悪化(P)
あっ化

see styles
 akka
    あっか
(n,vs,adj-no,vi) (suffer) deterioration; growing worse; aggravation; degeneration; corruption

Variations:
惚れ込む
ほれ込む

see styles
 horekomu
    ほれこむ
(v5m,vi) to be strongly attracted (by); to be utterly charmed (by); to be completely captivated (by); to admire greatly; to fall deeply in love (with); to fall head over heels (for)

Variations:
意気消沈
意気銷沈

see styles
 ikishouchin / ikishochin
    いきしょうちん
(n,vs,vi,adj-no) (yoji) depressed in spirits; dispirited; disheartened; rejection

Variations:
意気阻喪
意気沮喪

see styles
 ikisosou / ikisoso
    いきそそう
(n,vs,vi) (yoji) depressed in spirits; rejection; disheartened; lacking nerve

Variations:
慨嘆
慨歎(rK)

see styles
 gaitan
    がいたん
(n,vs,vt,vi) deploring; lamentation; regret; complaint

Variations:
憔悴
顦顇(rK)

see styles
 shousui / shosui
    しょうすい
(n,vs,vi) haggardness; emaciation; wasting away; being tired out; being worn out; exhaustion

Variations:
懐妊
懐姙(oK)

see styles
 kainin
    かいにん
(n,vs,vt,vi) pregnancy; conception

Variations:
懐妊
懐姙(rK)

see styles
 kainin
    かいにん
(n,vs,vt,vi) pregnancy; conception

Variations:
成り切る
成りきる

see styles
 narikiru
    なりきる
(v5r,vi) to turn completely into; to become completely

Variations:
手慣れる
手馴れる

see styles
 tenareru
    てなれる
(v1,vi) to get used (to); to get familiar with; to get skillful with

Variations:
手抜き(P)
手抜

see styles
 tenuki
    てぬき
(n,vs,vt,vi) (1) omitting crucial steps; cutting corners; skimping; (n,vs,vt,vi) (2) intentional negligence; (n,vs,vi) (3) {go} tenuki; making a move which is not a direct counter to one's opponent's last move

Variations:
手間取る
手間どる

see styles
 temadoru
    てまどる
(v5r,vi) to take more time than expected; to take a long time; to be delayed

Variations:
打たれる
撃たれる

see styles
 utareru
    うたれる
(v1,vi) to be struck; to be beaten

打ち噛ます(rK)

see styles
 buchikamasu
    ぶちかます
(v5s,vi) (1) (kana only) {sumo} to ram one's opponent head-first in the initial charge; (v5s,vi) (2) (kana only) to punch hard; to hit hard

Variations:
抗弁
抗辯(oK)

see styles
 kouben / koben
    こうべん
(n,vs,vi) protest; refutation; pleading

Variations:
抗弁
抗辯(rK)

see styles
 kouben / koben
    こうべん
(n,vs,vi) protest; refutation; pleading

Variations:
折れ合う
おれ合う

see styles
 oreau
    おれあう
(v5u,vi) to get along with; to compromise; to make concessions; to come to an agreement

Variations:
折れ込む
おれ込む

see styles
 orekomu
    おれこむ
(v5m,vi) to be folded under or inside

Variations:
抜け出る
脱け出る

see styles
 nukederu
    ぬけでる
(v1,vi) (1) to slip out; to steal out; (v1,vi) (2) to excel; to stand out

Variations:
抱腹絶倒
捧腹絶倒

see styles
 houfukuzettou / hofukuzetto
    ほうふくぜっとう
(n,vs,vi,adj-no) (yoji) laughing oneself into convulsions; splitting one's sides laughing; rolling with laughter

Variations:
拭き掃除
ふき掃除

see styles
 fukisouji / fukisoji
    ふきそうじ
(n,vs,vt,vi) cleaning; scrubbing

Variations:
拮抗
頡頏(rK)

see styles
 kikkou / kikko
    きっこう
(n,vs,vi) rivalry (between two equally strong sides); struggle for supremacy; competing (with); vying (with); contending (with); being an equal match (for)

Variations:
挟射
狭射(sK)

see styles
 kyousha / kyosha
    きょうしゃ
(n,vs,vi) (slang) (vulgar) ejaculation during mammary intercourse; titjob cumshot

Variations:
捻くれる
拈くれる

see styles
 hinekureru
    ひねくれる
(v1,vi) (1) (kana only) to become twisted; to grow distorted; to be curved; to bend; (v1,vi) (2) (kana only) to get sulky; to sulk; (v1,vi) (3) (kana only) to grow bitter; to become embittered; to become perverse

Variations:
掻き付く
搔き付く

see styles
 kakitsuku
    かきつく
(v4k,vi) (1) (archaism) to cling to; (v4k,vi) (2) (archaism) to rely on; (v4k,vt) (3) (archaism) to obtain something after badgering someone

Variations:
揺れ動く
ゆれ動く

see styles
 yureugoku
    ゆれうごく
(v5k,vi) (1) to shake; to tremble; to sway; to flicker; (v5k,vi) (2) to be unsettled; to be unstable; to fluctuate; to waver (e.g. between options); to vacillate; to seesaw

Variations:
搾乳(P)
さく乳

see styles
 sakunyuu / sakunyu
    さくにゅう
(n,vs,vt,vi) (1) milking (a cow, goat, etc.); (n,vs,vt,vi) (2) breast pumping; milk expression

Variations:
摩滅
磨滅(iK)

see styles
 mametsu
    まめつ
(n,vs,vi) defacement; abrasion; wear and tear; crushing of a nerve

Variations:
摩耗
磨耗(iK)

see styles
 mamou / mamo
    まもう
(n,vs,vi,adj-no) wear; abrasion

Variations:
撓む
橈む(iK)

see styles
 tawamu
    たわむ
(v5m,vi) (1) (kana only) to bend; to warp; (v5m,vi) (2) (kana only) (See 弛む・たるむ・2) to lose heart

Variations:
攣る
痙る(rK)

see styles
 tsuru
    つる
(v5r,vi) (kana only) to cramp; to be cramped; to get a cramp (in)

Variations:
散水
撒水(rK)

see styles
 sansui; sassui(撒水)
    さんすい; さっすい(撒水)
(n,vs,vi) sprinkling water over; water sprinkling

Variations:
散逸
散佚(rK)

see styles
 sanitsu
    さんいつ
(n,vs,vi) (1) being scattered and ultimately lost; (n,vs,vi) (2) {physics} dissipation

Variations:
旅慣れる
旅馴れる

see styles
 tabinareru
    たびなれる
(v1,vi) to be accustomed to traveling (travelling)

Variations:
暗中模索
暗中摸索

see styles
 anchuumosaku / anchumosaku
    あんちゅうもさく
(n,vs,vt,vi) (yoji) groping in the dark; exploring new avenues without having any clues

Variations:
暮らす(P)
暮す

see styles
 kurasu
    くらす
(v5s,vi) (1) to live; to get along; (v5s,vi) (2) to spend (time)

Variations:
暮れゆく
暮れ行く

see styles
 kureyuku
    くれゆく
(v5k-s,vi) to darken; to wane

Variations:
曲がる(P)
曲る

see styles
 magaru
    まがる
(v5r,vi) (1) to bend; to curve; to warp; to wind; to twist; (v5r,vi) (2) (See 折れる・おれる・4) to turn; (v5r,vi) (3) to be awry; to be askew; to be crooked

Variations:
朽廃
朽敗(rK)

see styles
 kyuuhai / kyuhai
    きゅうはい
(n,vs,vi) decay; dilapidation

Variations:
来所
来処(rK)

see styles
 raisho
    らいしょ
(n,vs,vi) (appropriate for any place ending with 〜所) coming to an office, laboratory, etc.

Variations:
染み渡る
滲み渡る

see styles
 shimiwataru
    しみわたる
(v5r,vi) to penetrate; to pervade; to spread

Variations:
格式ばる
格式張る

see styles
 kakushikibaru
    かくしきばる
(v5r,vi) to adhere to formalities

Variations:
横溢
汪溢(rK)

see styles
 ouitsu / oitsu
    おういつ
(n,vs,vi) overflowing; inundation

Variations:
欠失
闕失(rK)

see styles
 kesshitsu
    けっしつ
(n,vs,vi) (1) deficiency; lack; being missing; (n,vs,vi) (2) {genet} deletion; gene deletion; deficiency; deletion mutation

Variations:
歌いだす
歌い出す

see styles
 utaidasu
    うたいだす
(v5s,vi) to break into song; to burst into song; to begin singing

Variations:
歩き出す
歩きだす

see styles
 arukidasu
    あるきだす
(v5s,vi) (1) to start walking; to begin to walk; (v5s,vi) (2) to begin (something new)

Variations:
歩行(P)
歩こう

see styles
 hokou / hoko
    ほこう
(n,vs,vi) walk

Variations:
殴り合う
殴りあう

see styles
 naguriau
    なぐりあう
(v5u,vi) to exchange blows; to hit each other; to punch each other; to fight

Variations:
殴り込む
擲り込む

see styles
 nagurikomu
    なぐりこむ
(v5m,vi) to raid; to launch an attack; to invade

Variations:
殺がれる
削がれる

see styles
 sogareru
    そがれる
(v1,vi) (kana only) (passive voice) (See 殺ぐ・2) to be dampened; to be discouraged; to be weakened; to be reduced

Variations:
殺気立つ
殺気だつ

see styles
 sakkidatsu
    さっきだつ
(v5t,vi) to be seething (with anger); to be frenzied; to be menacing; to be murderous

Variations:
毛羽立つ
毛羽だつ

see styles
 kebadatsu
    けばだつ
(v5t,vi) to become fluffy

Variations:
水際立つ
水際だつ

see styles
 mizugiwadatsu
    みずぎわだつ
(v5t,vi) to be splendid; to be superb

Variations:
汗染みる
汗じみる

see styles
 asejimiru
    あせじみる
(v1,vi) to be sweat-stained

Variations:
決め打ち
決めうち

see styles
 kimeuchi
    きめうち
(n,vs,vi) (1) targeting; aiming at a specific target; pinpointing; (n,vs,vi) (2) {baseb} selective hitting; swinging only at certain types of pitches; (n,vs,vi) (3) having no choice in a move (in mahjong, go, etc.)

Variations:
決壊
決潰(rK)

see styles
 kekkai
    けっかい
(n,vs,vt,vi) burst (e.g. dam, embankment, levee); breach; collapse; washout; rupture

Variations:
沈み込む
沈みこむ

see styles
 shizumikomu
    しずみこむ
(v5m,vi) (1) to sink (into); (v5m,vi) (2) to get depressed

Variations:
泊まる(P)
泊る

see styles
 tomaru
    とまる
(v5r,vi) (1) to stay at (e.g. hotel); (v5r,vi) (2) to be docked; to be berthed; to be moored

Variations:
泣き止む
泣きやむ

see styles
 nakiyamu
    なきやむ
(v5m,vi) to stop crying; to cry oneself out

Variations:
泥む
滞む(rK)

see styles
 nazumu
    なずむ
(v5m,vi) (1) (dated) to cling to (e.g. old customs); to adhere to; to stick to; to be wedded to; (v5m,vi) (2) (dated) to get used to; to become accustomed to; (suf,v5m) (3) (kana only) (See 暮れなずむ) to linger (on); to progress slowly

<...90919293949596979899100...>

This page contains 100 results for "A Vi" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary