Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2414 total results for your two search. I have created 25 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

身業


身业

see styles
shēn yè
    shen1 ye4
shen yeh
 shingō
The karma operating in the body; the body as representing the fruit of action in previous existence. One of the three karmas, the other two referring to speech and thought.

車次


车次

see styles
chē cì
    che1 ci4
ch`e tz`u
    che tzu
train or coach service ("service" as in "they run 12 services per day between the two cities")

車間


车间

see styles
chē jiān
    che1 jian1
ch`e chien
    che chien
 shakan
    しゃかん
workshop; CL:個|个[ge4]
(See 車間距離) (distance) between two cars

軒轅


轩辕

see styles
xuān yuán
    xuan1 yuan2
hsüan yüan
two-character surname Xuanyuan

輪距


轮距

see styles
lún jù
    lun2 ju4
lun chü
 rinkyo
    りんきょ
tread (the distance between the two front – or two rear – wheels of a vehicle)
wheel track; tread

轉輪


转轮

see styles
zhuàn lún
    zhuan4 lun2
chuan lun
 tenrin
rotating disk; wheel; rotor; cycle of reincarnation in Buddhism
cakravartī, "a ruler the wheels of whose chariot roll everywhere without hindrance." M.W. Revolving wheels; to turn a wheel: also 轉輪王 (轉輪聖王); 輪王; 轉輪聖帝, cf. 斫. The symbol is the cakra or disc, which is of four kinds indicating the rank, i.e. gold, silver, copper, or iron, the iron cakravartī ruling over one continent, the south; the copper, over two, east and south: the silver, over three, east, west, and south; the golden being supreme over all the four continents. The term is also applied to the gods over a universe, and to a buddha as universal spiritual king, and as preacher of the supreme doctrine. Only a cakravartī possesses the 七寳 saptaratna and 1, 000 sons. The cakra, or discus, is also a missile used by a cakravartī for overthrowing his enemies. Its origin is probably the sun with its myriad rays.

轢断

see styles
 rekidan
    れきだん
(noun, transitive verb) cutting in two under train wheels

辰時


辰时

see styles
chén shí
    chen2 shi2
ch`en shih
    chen shih
7-9 am (in the system of two-hour subdivisions used in former times)

迷う

see styles
 mayou / mayo
    まよう
(v5u,vi) (1) to lose one's way; (2) to waver; to hesitate; to be of two minds over; to be puzzled; to be perplexed; (3) to give into temptation; to lose control of oneself; (4) to turn in one's grave

透す

see styles
 toosu
    とおす
(transitive verb) (1) to stick through; to force through; (2) to spread throughout; to thoroughly diffuse; (3) to make a path between two points; (4) to proceed in a logical manner; (5) to let pass; to allow through; (6) to lead (someone) into (a house, room, etc.); to show in; (7) to go through (a middleman); (8) to (look, listen) through (a window, wall, etc.); (9) to pass (a law, applicant, etc.); (10) to force to accept; to force agreement; (11) to continue (in a state); to persist in; (12) to do to the entirety of; to cover all of; to span the whole ...; (13) to do from beginning to end without a break; (14) to convey (one's ideas, etc.) to the other party; (15) to do to the end; to carry through; to complete

通す

see styles
 toosu
    とおす
(transitive verb) (1) to stick through; to force through; (2) to spread throughout; to thoroughly diffuse; (3) to make a path between two points; (4) to proceed in a logical manner; (5) to let pass; to allow through; (6) to lead (someone) into (a house, room, etc.); to show in; (7) to go through (a middleman); (8) to (look, listen) through (a window, wall, etc.); (9) to pass (a law, applicant, etc.); (10) to force to accept; to force agreement; (11) to continue (in a state); to persist in; (12) to do to the entirety of; to cover all of; to span the whole ...; (13) to do from beginning to end without a break; (14) to convey (one's ideas, etc.) to the other party; (15) to do to the end; to carry through; to complete

通惑

see styles
tōng huò
    tong1 huo4
t`ung huo
    tung huo
 tsūwaku
The two all-pervading deluders見 and 思 seeing and thinking wrongly i.e. taking appearance for reality.

通教

see styles
tōng jiào
    tong1 jiao4
t`ung chiao
    tung chiao
 michinori
    みちのり
(given name) Michinori
Tiantai classified Buddhist schools into four periods 藏, 通, 別, and 圓. The 藏 Piṭaka school was that of Hīnayāna. The 通Tong, interrelated or intermediate school, was the first stage of Mahāyāna, having in it elements of all the three vehicles, śrāvaka, pratyekabuddha, and bodhisattva. Its developing doctrine linked it with Hīnayāna on the one hand and on the other with the two further developments of the 別 'separate', or 'differentiated' Mahāyāna teaching, and the 圓 full-orbed, complete, or perfect Mahāyāna. The 通教 held the doctrine of the Void, but had not arrived at the doctrine of the Mean.

通用

see styles
tōng yòng
    tong1 yong4
t`ung yung
    tung yung
 tsuuyou / tsuyo
    つうよう
to use anywhere, anytime (card, ticket etc); to be used by everyone (language, textbook etc); (of two or more things) interchangeable
(n,vs,vi) (1) (common) use (of a language, currency, etc.); current use; circulation; currency; validity (e.g. of a ticket); (vs,vi) (2) to be accepted (e.g. of a way of thinking); to work (of an excuse, trick, etc.); to hold true (e.g. of a theory); to apply; to be valid; to pass (for); to do well; to get by; (n,vs,vi) (3) (See 通用口) going in and out; entrance and exit
having the same basis

連奏

see styles
 rensou / renso
    れんそう
(noun, transitive verb) performance by two or more musicians playing similar instruments

連寫


连写

see styles
lián xiě
    lian2 xie3
lien hsieh
to write without lifting one's pen from the paper; (in the Romanization of Chinese) to write two or more syllables together as a single word (not separated by spaces)

連書


连书

see styles
lián shū
    lian2 shu1
lien shu
to write without lifting one's pen from the paper; (in the Romanization of Chinese) to write two or more syllables together as a single word (not separated by spaces)

連泊

see styles
 renpaku
    れんぱく
(n,vs,vi) staying for two or more nights in a row (e.g. at a hotel); (place-name) Renpaku

連理


连理

see styles
lián lǐ
    lian2 li3
lien li
 renri
    れんり
two trees that grow together as one; fig. conjugal union
(1) trees with entwined branches; (2) intimate male and female relationship; (surname, female given name) Renri

連璧


连璧

see styles
lián bì
    lian2 bi4
lien pi
to join jade annuli; fig. to combine two good things

連用


连用

see styles
lián yòng
    lian2 yong4
lien yung
 renyou / renyo
    れんよう
to use (two words etc) together; to use (something) continuously
(noun, transitive verb) continuous use; chronic use

連舞

see styles
 tsuremai
    つれまい
dance done by two persons or more

連麥


连麦

see styles
lián mài
    lian2 mai4
lien mai
(of two people in different locations) to sing or otherwise perform together using communications technology

遊走


游走

see styles
yóu zǒu
    you2 zou3
yu tsou
 yuusou / yuso
    ゆうそう
to wander about; to roam; to move back and forth between (government and academia, two or more countries etc); to flow through (a circuit, a network, the body); to skirt (the border of legality); (of a singer's voice) to move within its range; (of a stock price) to fluctuate within (a range)
{biol} (cell) migration

遮性

see styles
zhē xìng
    zhe1 xing4
che hsing
 shashō
The two kinds of commandment, 遮制.

邊見


边见

see styles
biān jiàn
    bian1 jian4
pien chien
 henmi
    へんみ
(surname) Henmi
邊執見 The two extreme views of annihilation and personal immortality.

邦交

see styles
bāng jiāo
    bang1 jiao1
pang chiao
relations between two countries; diplomatic relations

鄉愿


乡愿

see styles
xiāng yuàn
    xiang1 yuan4
hsiang yüan
(literary) hypocrite; two-faced person

酉時


酉时

see styles
yǒu shí
    you3 shi2
yu shih
5-7 pm (in the system of two-hour subdivisions used in former times)

配伍

see styles
pèi wǔ
    pei4 wu3
p`ei wu
    pei wu
to blend two or more medicines; compatibility (of herbal remedies, medicines)

重文

see styles
chóng wén
    chong2 wen2
ch`ung wen
    chung wen
 juubun / jubun
    じゅうぶん
repetitious passage; multiple variants of Chinese characters
(noun - becomes adjective with の) (1) {gramm} compound sentence; sentenced formed of two independent clauses; (noun - becomes adjective with の) (2) (abbreviation) (See 重要文化財) important cultural property; important cultural asset; (given name) Shigebumi

重碼


重码

see styles
chóng mǎ
    chong2 ma3
ch`ung ma
    chung ma
repeated code; coincident code (i.e. two characters or words having the same encoding)

重聯


重联

see styles
chóng lián
    chong2 lian2
ch`ung lien
    chung lien
(physics) magnetic reconnection; (railways) double heading (using two locomotives at the front of a train)

重連


重连

see styles
chóng lián
    chong2 lian2
ch`ung lien
    chung lien
 juuren / juren
    じゅうれん
to reconnect; reconnection
double heading (using two locomotives at the front of a train); double-headed train; doubleheader

重閣


重阁

see styles
chóng gé
    chong2 ge2
ch`ung ko
    chung ko
 jūkaku
two-storied temple

量果

see styles
liáng guǒ
    liang2 guo3
liang kuo
 ryōka
Conditioned by various external objects, different types of consciousness arise (ālambana-pratyaya). The 法相宗 held that the percipient mind is conditioned by existing things, and when the two are in conjunction the ultimate consequence of any action may be known.

鑽火


钻火

see styles
zuàn huǒ
    zuan4 huo3
tsuan huo
 sanka
    きりび
(1) striking sparks with flint and steel or by rubbing sticks together (usu. to start a fire); fire lit by sparks from flint and steel, etc.; (2) (Shinto) Shinto fire-purification ceremony
to make a fire by rubbing two sticks together

間隔


间隔

see styles
jiàn gé
    jian4 ge2
chien ko
 kankaku
    かんかく
gap; interval; compartment; to divide; to separate; to leave a gap of (two weeks, three meters etc)
(1) space; interval; (2) {comp} space character; whitespace
Interval, intermission, but it is chiefly used for during, while, the period of an event. Cf. 無間 avīci.

防已

see styles
 tsuzurafuji
    つづらふじ
(1) (kana only) Chinese moonseed (Sinomenium acutum); (2) complex inter-relationship (as in the struggle between two types of vine over one piece of land)

阿歐


阿欧

see styles
ā ōu
    a1 ou1
a ou
 aō
au! An exclamation, e.g. Ho! Oh! Ah! Also 阿傴; 阿嘔; 阿漚 or 阿優. The two letters a and u fell from the comers of Brahmā's mouth when he gave the seventy-two letters of Kharoṣṭhī, and they are said to be placed at the beginning of the Brahminical sacred books as divine letters, the Buddhists adopting 如是 'Thus' (evam) instead.

陰藏


阴藏

see styles
yīn zàng
    yin1 zang4
yin tsang
 onzō
A retractable penis — one of the thirty-two marks of a Buddha.

陰謀


阴谋

see styles
yīn móu
    yin1 mou2
yin mou
 inbou / inbo
    いんぼう
to conspire; to plot; a conspiracy; a plot
(1) plot; intrigue; scheme; (2) (law) conspiracy; agreement between two or more people to commit an unlawful act

隔週

see styles
 kakushuu / kakushu
    かくしゅう
(adv,adj-no) every other week; every two weeks

隠謀

see styles
 inbou / inbo
    いんぼう
(1) plot; intrigue; scheme; (2) (law) conspiracy; agreement between two or more people to commit an unlawful act

隨一


随一

see styles
suí yī
    sui2 yi1
sui i
 zuiichi
a certain one (out of two, or out of many)

雄滝

see styles
 otokodaki
    おとこだき
greater waterfall (of the two); (personal name) Otokodaki

集滅


集灭

see styles
jí miè
    ji2 mie4
chi mieh
 shūmetsu
two noble truths of arising and cessation

雌滝

see styles
 medaki
    めだき
the smaller waterfall (of the two); (personal name) Medaki

雌雄

see styles
cí xióng
    ci2 xiong2
tz`u hsiung
    tzu hsiung
 shiyuu / shiyu
    しゆう
male and female
(1) male and female (animals); the two sexes; (2) victory and defeat; strengths and weaknesses

雙人


双人

see styles
shuāng rén
    shuang1 ren2
shuang jen
two-person; double; pair; tandem

雙側


双侧

see styles
shuāng cè
    shuang1 ce4
shuang ts`e
    shuang tse
two-sided; bilateral

雙向


双向

see styles
shuāng xiàng
    shuang1 xiang4
shuang hsiang
bidirectional; two-way; interactive

雙因


双因

see styles
shuāng yīn
    shuang1 yin1
shuang yin
 sōin
two causes

雙拼


双拼

see styles
shuāng pīn
    shuang1 pin1
shuang p`in
    shuang pin
(computing) double pinyin (input method where the user types no more than two keystrokes per character, one for the initial and one for the final)

雙湖


双湖

see styles
shuāng hú
    shuang1 hu2
shuang hu
two lakes; Shuanghu special district, Tibetan: Mtsho gnyis don gcod khru'u, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet

雙眼


双眼

see styles
shuāng yǎn
    shuang1 yan3
shuang yen
the two eyes
See: 双眼

雙程


双程

see styles
shuāng chéng
    shuang1 cheng2
shuang ch`eng
    shuang cheng
return-trip; two-way; bidirectional; double-pass

雙節


双节

see styles
shuāng jié
    shuang1 jie2
shuang chieh
combined Mid-Autumn Festival and National Day (occurring when the Mid-Autumn Festival 中秋節|中秋节[Zhong1 qiu1 jie2] falls on October 1st, as in 1982, 2001 and 2020); binodal; two-section

雙腳


双脚

see styles
shuāng jiǎo
    shuang1 jiao3
shuang chiao
two legs; both feet
See: 双脚

雙腿


双腿

see styles
shuāng tuǐ
    shuang1 tui3
shuang t`ui
    shuang tui
legs; both legs; two legs

雙臂


双臂

see styles
shuāng bì
    shuang1 bi4
shuang pi
arms; both arms; two arms

雙足


双足

see styles
shuāng zú
    shuang1 zu2
shuang tsu
 sōsoku
both feet; two-legged
both feet

雙身


双身

see styles
shuāng shēn
    shuang1 shen1
shuang shen
 sōshin
Twin-bodied, especially the two bodies of Vaiśramaṇa, v. 毘.

雙輸


双输

see styles
shuāng shū
    shuang1 shu1
shuang shu
lose-lose (situation); (of the two sides involved) to both be disadvantaged

雙面


双面

see styles
shuāng miàn
    shuang1 mian4
shuang mien
double-sided; two-faced; double-edged; reversible

非二

see styles
fēi èr
    fei1 er4
fei erh
not two

鞄語

see styles
 kabango
    かばんご
portmanteau word; combination of two words (often first half of one, second half of another)

頂相


顶相

see styles
dǐng xiàng
    ding3 xiang4
ting hsiang
The protuberance on the Buddha's brow, one of the thirty-two marks of a Buddha; also an image, or portrait of the upper half of the body.

領口


领口

see styles
lǐng kǒu
    ling3 kou3
ling k`ou
    ling kou
collar; neckband; neckline; the place where the two ends of a collar meet

頡頏

see styles
 kekkou / kekko
    けっこう
(n,vs,vi) (1) (rare) rising and falling (of a bird); (n,vs,vi) (2) (rare) (See 拮抗) rivalry (between two equally strong sides); struggle for supremacy; competing (with); vying (with); contending (with); being an equal match (for)

飮食

see styles
yǐn shí
    yin3 shi2
yin shih
Drink and food, two things on which sentient beings depend; desire for them is one of the three passions; offerings of them are one of the five forms of offerings.

香湯


香汤

see styles
xiāng tāng
    xiang1 tang1
hsiang t`ang
    hsiang tang
 koutou / koto
    こうとう
(place-name) Kōtou
A fragrant liquid made of thirty-two ingredients, used by the secret sects in washing the body at the time of initiation.

馬面


马面

see styles
mǎ miàn
    ma3 mian4
ma mien
 umazura; bamen; umagao
    うまづら; ばめん; うまがお
Horse-Face, one of the two guardians of the underworld in Chinese mythology
(1) long thin face; (2) (うまづら only) (See 馬面剥) Black Scraper (fish); (surname) Bamen

馬鳴


马鸣

see styles
mǎ míng
    ma3 ming2
ma ming
 memyou / memyo
    めみょう
(person) Asvaghosa (approx. 80-150 CE)
阿濕縛窶抄Aśvaghoṣa, the famous writer, whose patron was the Indo-Scythian king Kaniṣka q. v., was a Brahmin converted to Buddhism; he finally settled at Benares, and became the twelfth patriarch. His name is attached to ten works (v. Hōbōgirin 192, 201, 726, 727, 846, 1643, 1666, 1667, 1669, 1687). The two which have exerted great influence on Buddhism are 佛所行讚經 Buddhacarita-kāvya Sutra, tr. by Dharmarakṣa A. D. 414-421, tr. into English by Beal, S.B.E.; and 大乘起信論 Mahāyāna śraddhotpāda-śāstra, tr. by Paramārtha, A.D.554, and by Śikṣānanda, A. D. 695-700, tr. into English by Teitaro Suzuki 1900, and also by T. Richard, v. 起. He gave to Buddhism the philosophical basis for its Mahāyāna development. There are at least six others who bear this name. Other forms: 馬鳴; 阿濕縛窶抄馬鳴比丘; 馬鳴大士; 馬鳴菩薩, etc.

駄都

see styles
tuó dōu
    tuo2 dou1
t`o tou
    to tou
dhātu, intp. by 界 field, area, sphere; 體 embodiment, body, corpus; 性nature, characteristic. It means that which is placed or laid; a deposit, foundation, constituent, ingredient, element; also a śarīra, or relic of Buddha The two dhātus are the conditioned and unconditioned, phenomenal and noumenal; the three are the realms of desire, of form, and of the formless; the four are earth, water, fire, and air; the six add space and intelligence; the eighteen are the twelve āyatanas, with six sensations added.

騰蘭


腾兰

see styles
téng lán
    teng2 lan2
t`eng lan
    teng lan
Tang and Ran, i.e. Mātaṇga (Kāśyapa Mātaṇga) and Gobharaṇa, the two monks brought to China, according to tradition, by Ming Di's emissaries, v. 摩, 迦, and 竺.

高足

see styles
gāo zú
    gao1 zu2
kao tsu
 takaashi / takashi
    たかあし
honorific: Your distinguished disciple; Your most brilliant pupil
(1) stilts; (2) raised service tray; (3) two-storied stage set; (surname, given name) Takaashi
Superior pupils or disciples.

鰻重

see styles
 unajuu / unaju
    うなじゅう
broiled eel served over rice in a lacquered box; broiled eel and rice served in two separate stacked boxes, with eel in top box and rice in bottom box

鵝王


鹅王

see styles
é wáng
    e2 wang2
o wang
rāja-haṃsa, the king-goose, leader of the flight, i.e. Buddha, one of whose thirty-two marks is webbed hands and feet; also the walk of a buddha is dignified like that of the goose.

黑白

see styles
hēi bái
    hei1 bai2
hei pai
 kokubyaku
black and white; right and wrong; monochrome
Black and white, evil and good; also the two halves of the month, the waning and waxing moon.

點乘


点乘

see styles
diǎn chéng
    dian3 cheng2
tien ch`eng
    tien cheng
(math.) dot product (of two vectors)

齊肩


齐肩

see styles
qí jiān
    qi2 jian1
ch`i chien
    chi chien
 seiken
level with one's shoulders; (of two people) both the same height
to line up the shoulders

龍虎


龙虎

see styles
lóng hǔ
    long2 hu3
lung hu
 ryuuko / ryuko
    りゅうこ
outstanding people; water and fire (in Daoist writing)
dragon and tiger; two mighty rivals; (surname, female given name) Ryūko

2DK

see styles
 nidiikee / nidikee
    にディーケー
two rooms and a combination dining-kitchen

421

see styles
sì èr yī
    si4 er4 yi1
ssu erh i
four grandparents, two parents and an only child

AB制

see styles
a b zhì
    a b zhi4
a b chih
to split the bill (where the male counterpart foots the larger portion of the sum); (theater) a system where two actors take turns in acting the main role, with one actor replacing the other if either is unavailable

アノア

see styles
 anoa
    アノア
anoa (either of two small African water buffalo of genus Bubalus)

うな重

see styles
 unajuu / unaju
    うなじゅう
broiled eel served over rice in a lacquered box; broiled eel and rice served in two separate stacked boxes, with eel in top box and rice in bottom box

かけ声

see styles
 kakegoe
    かけごえ
(noun/participle) yell used to time or encourage activity (e.g. "Heave ho!", "On three ... One, two, three!" in English); enthusiastic shout from the audience (e.g. in kabuki); shouting (in concerts)

ケッチ

see styles
 kecchi
    ケッチ
ketch (two-masted vessel with a small mizzen); (personal name) Ketch

せーの

see styles
 seeno
    せーの
(interjection) all together now!; one, two, go!; ready, set, go!; heave, ho!; oops-a-daisy

せいの

see styles
 seino / seno
    せいの
(ik) (interjection) all together now!; one, two, go!; ready, set, go!; heave, ho!; oops-a-daisy

せえの

see styles
 seeno
    せえの
(interjection) all together now!; one, two, go!; ready, set, go!; heave, ho!; oops-a-daisy

ソマイ

see styles
 somai
    ソマイ
(See ボーラ) somai; type of bola with two balls

ぞろ目

see styles
 zorome
    ぞろめ
(1) matching dice; doublets; (2) bet on two horses in the same bracket; (3) (mathematics term) repdigit; monodigit

テート

see styles
 deeto
    デート
(n,vs,vi) (1) date (with someone); (social) outing (for two); date night; (2) date (day); (personal name) Deed

どら焼

see styles
 dorayaki
    どらやき
dorayaki; dessert made of two castella (sponge cake) patties and red bean jam

ノ木偏

see styles
 nogihen
    のぎへん
grain stalk radical at left (radical 115); two-branch tree radical at left

パソ婚

see styles
 pasokon
    パソこん
(rare) (slang) (pun on パソコン) (See パソコン) marriage between two people who met over the Internet

ひと時

see styles
 hitotoki
    ひととき
(n-t,n-adv) (1) (kana only) moment; a (short) time; a while; (2) (kana only) former times; (3) (archaism) two-hour period

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "two" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary