Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 1524 total results for your Come search. I have created 16 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| 話が付くsee styles | hanashigatsuku はなしがつく | (exp,v5k) to come to an agreement | 
| 諸來群類 诸来群类see styles | zhū lái qún lèi zhu1 lai2 qun2 lei4 chu lai ch`ün lei chu lai chün lei shorai gunrui | all living beings who come | 
| 豁然開朗 豁然开朗see styles | huò rán kāi lǎng huo4 ran2 kai1 lang3 huo jan k`ai lang huo jan kai lang | suddenly opens up to a wide panorama (idiom); to come to a wide clearing; fig. everything becomes clear at once; to achieve speedy enlightenment | 
| 赤膊上陣 赤膊上阵see styles | chì bó shàng zhèn chi4 bo2 shang4 zhen4 ch`ih po shang chen chih po shang chen | lit. to go into battle bare-breasted (idiom); fig. to go all out; to come out in the open | 
| 足を運ぶsee styles | ashiohakobu あしをはこぶ | (exp,v5b) to go; to come; to turn out (at a meeting, event, etc.); to show up; to make your way to | 
| 跡絶えるsee styles | todaeru とだえる | (v1,vi) to stop; to cease; to come to an end | 
| 踏み込むsee styles | fumikomu ふみこむ | (Godan verb with "mu" ending) (1) to step into (e.g. someone else's territory); to break into; to raid; (Godan verb with "mu" ending) (2) to come to grips with; to get to the core of | 
| 轉得明淨 转得明淨see styles | zhuǎn dé míng jìng zhuan3 de2 ming2 jing4 chuan te ming ching tentoku myōjō | to come to acquire purity | 
| 近づけるsee styles | chikazukeru ちかづける | (transitive verb) to bring near; to put close; to let come near; to associate with | 
| 近付けるsee styles | chikazukeru ちかづける | (transitive verb) to bring near; to put close; to let come near; to associate with | 
| 近寄せるsee styles | chikayoseru ちかよせる | (transitive verb) (1) to bring close; to bring near; (transitive verb) (2) to associate with (someone); to keep company with; to let come close | 
| 返り咲くsee styles | kaerizaku かえりざく | (v5k,vi) to come back; to bloom a second time | 
| 逆転優勝see styles | gyakutenyuushou / gyakutenyusho ぎゃくてんゆうしょう | (n,vs,vi) come-from-behind victory | 
| 逆転勝利see styles | gyakutenshouri / gyakutenshori ぎゃくてんしょうり | come-from-behind victory; comeback win | 
| 途絶えるsee styles | todaeru とだえる | (v1,vi) to stop; to cease; to come to an end | 
| 進退自如 进退自如see styles | jìn tuì zì rú jin4 tui4 zi4 ru2 chin t`ui tzu ju chin tui tzu ju | free to come and go (idiom); to have room to maneuver | 
| 遠道而來 远道而来see styles | yuǎn dào ér lái yuan3 dao4 er2 lai2 yüan tao erh lai | to come from far away | 
| 部屋住みsee styles | heyazumi へやずみ | an adult-age eldest son who has yet to come into his inheritance; (a young adult still) living at home; a dependent | 
| 鑒往知來 鉴往知来see styles | jiàn wǎng zhī lái jian4 wang3 zhi1 lai2 chien wang chih lai | to observe the past to foresee the future (idiom, taken loosely from Book of Songs); studying ancient wisdom gives insight into what is to come | 
| 開花結果 开花结果see styles | kāi huā jiē guǒ kai1 hua1 jie1 guo3 k`ai hua chieh kuo kai hua chieh kuo | lit. to blossom and bear fruit (idiom); fig. to come to fruition; to yield favorable results | 
| 間に入るsee styles | aidanihairu あいだにはいる | (exp,v5r) to act as an intermediary; to step in; to come between; to intervene; to interject | 
| 間を裂くsee styles | aidaosaku あいだをさく | (exp,v5k) to estrange (two friends); to come between (two people); to drive a wedge | 
| 陷於癱瘓 陷于瘫痪see styles | xiàn yú tān huàn xian4 yu2 tan1 huan4 hsien yü t`an huan hsien yü tan huan | to be paralyzed; to come to a standstill | 
| 難值難見 难值难见see styles | nán zhí nán jiàn nan2 zhi2 nan2 jian4 nan chih nan chien nan chi nan ken | difficult to come across and difficult to meet | 
| 零落れるsee styles | ochibureru おちぶれる | (v1,vi) to be ruined (reduced to poverty); to fall low; to go under; to come to ruin | 
| 顕われるsee styles | arawareru あらわれる | (irregular okurigana usage) (v1,vi) (1) to appear; to come in sight; to become visible; to come out; to embody; to materialize; to materialise; (2) to be expressed (e.g. emotions); to become apparent (e.g. trends, effects) | 
| 飲水思源 饮水思源see styles | yǐn shuǐ sī yuán yin3 shui3 si1 yuan2 yin shui ssu yüan | lit. when you drink water, think of its source (idiom); gratitude for blessings and their well-spring; Don't forget where your happiness come from.; Be grateful for all your blessings! | 
| 飲流懷源 饮流怀源see styles | yǐn liú huái yuán yin3 liu2 huai2 yuan2 yin liu huai yüan | lit. when you drink water, think of its source (idiom); gratitude for blessings and their well-spring; Don't forget where your happiness come from.; Be grateful for all your blessings! | 
| 駆付けるsee styles | kaketsukeru かけつける | (v1,vi) to run to; to come running; to rush (someplace); to hasten | 
| 鸞翔鳳集 鸾翔凤集see styles | luán xiáng fèng jí luan2 xiang2 feng4 ji2 luan hsiang feng chi | lit. firebird and phoenix come together (idiom); fig. a gathering of eminent people | 
| いっちょ前see styles | icchomae いっちょまえ | (1) (kana only) (abbreviation) (See 一丁前・1) adult; grown-up; person who has come of age; (can be adjective with の) (2) (kana only) (abbreviation) (See 一丁前・2) fully fledged; established; qualified | 
| いって来るsee styles | ittekuru いってくる | (exp,int) (1) I'm off; see you later; (exp,vk) (2) to go (and then come back) | 
| いまさら感see styles | imasarakan いまさらかん | (colloquialism) feeling that something has come too late | 
| いらしゃいsee styles | irashai いらしゃい | (ik) (int,n) (1) (honorific or respectful language) come; go; stay; (2) welcome! | 
| からみ合うsee styles | karamiau からみあう | (v5u,vi) to be(come) intertwined; to be entangled | 
| こうなるとsee styles | kounaruto / konaruto こうなると | (expression) given the situation; now that it has come to this; if it comes to this | 
| ご免下さいsee styles | gomenkudasai ごめんください | (expression) (1) (kana only) may I come in?; (2) (polite language) (kana only) please forgive me; I'm sorry | 
| そういやあsee styles | souiyaa / soiya そういやあ | (expression) which reminds me ...; come to think of it ...; now that you mention it ...; on that subject ...; so, if you say ... | 
| そう言えばsee styles | souieba / soieba そういえば | (expression) (kana only) now that you mention it; come to think of it; that reminds me; on that subject; speaking of which | 
| ついて来るsee styles | tsuitekuru ついてくる | (kuru verb) (kana only) to follow; to come along with one; to accompany | 
| つきが回るsee styles | tsukigamawaru つきがまわる | (exp,v5r) to have fortune come your way; to become lucky | 
| つき合せるsee styles | tsukiawaseru つきあわせる | (transitive verb) (1) to place persons opposite; to come face to face with; (2) to compare (with); to check (against); to match; to tally | 
| ツケが回るsee styles | tsukegamawaru ツケがまわる | (exp,v5r) (kana only) you'll have to pay for it; the bill will come due; there's no escaping | 
| なり下がるsee styles | narisagaru なりさがる | (v5r,vi) to be degraded; to come down in the world; to lose status; to be ruined; to fall low | 
| パーになるsee styles | paaninaru / paninaru パーになる | (exp,v5r) (See パー・2) to come to nothing; to go down the drain; to go up in smoke | 
| はいり込むsee styles | hairikomu はいりこむ | (v5m,vi) (1) to go into; to come into; to penetrate; to get in; to step in (a house); (2) to become complicated | 
| ふいになるsee styles | fuininaru ふいになる | (exp,v5r) (See おじゃんになる) to come to nothing; to fall through; to end without result | 
| やって来るsee styles | yattekuru やってくる | (exp,vk) (1) (kana only) to come along; to come around; to turn up; (2) (kana only) to arrive at the present; to get where one is; to have been doing something (for a period of time) | 
| Variations: | you; yoo / yo; yoo よう; よー | (auxiliary verb) (1) (on non-五段 stem, e.g. 食べる→食べよう; indicates intention) (I) will; (I) shall; (auxiliary verb) (2) (on non-五段 stem; indicates suggestion or invitation) let's; (auxiliary verb) (3) (on non-五段 stem; indicates speculation) (I) wonder (if); might it be (that); maybe; perhaps; perchance; (interjection) (4) (familiar language) hey; yo; hi; (particle) (5) (empathetic version of よ) (See よ) come on; hey | 
| ロシュ限界see styles | roshugenkai ロシュげんかい | Roche limit; Roche's limit (closest that a natural satellite can come to the center of a planet without disintegrating due to tidal forces) | 
| わき上がるsee styles | wakiagaru わきあがる | (v5r,vi) (1) to boil up; to come to the boil; to seethe; (2) to arise; to break out; (3) to get excited; to be in uproar | 
| 一体となるsee styles | ittaitonaru いったいとなる | (exp,v5r) to accrete; to become whole; to come together | 
| 一抓一大把see styles | yī zhuā yī dà bǎ yi1 zhua1 yi1 da4 ba3 i chua i ta pa | to be a dime a dozen; easy to come by | 
| 一物不將來 一物不将来see styles | yī wù bù jiāng lái yi1 wu4 bu4 jiang1 lai2 i wu pu chiang lai ichi motsu fu shōrai | A Chan sect idea— not a thing to bring or carry away, empty-handed, i.e. nothingness. | 
| 一緒になるsee styles | isshoninaru いっしょになる | (exp,v5r) (1) to come together; to join; to merge; to meet (up with); (exp,v5r) (2) to get married; to become a married couple | 
| 丸く収まるsee styles | marukuosamaru まるくおさまる | (exp,v5r) to settle peacefully; to work out peacefully; to come to an amicable solution; to become reconciled | 
| 丸く治まるsee styles | marukuosamaru まるくおさまる | (exp,v5r) to settle peacefully; to work out peacefully; to come to an amicable solution; to become reconciled | 
| 人目につくsee styles | hitomenitsuku ひとめにつく | (exp,v5k) to be within others' sight; to be visible; to be conspicuous; to attract public attention; to come under observation | 
| 人目に付くsee styles | hitomenitsuku ひとめにつく | (exp,v5k) to be within others' sight; to be visible; to be conspicuous; to attract public attention; to come under observation | 
| 付いているsee styles | tsuiteiru / tsuiteru ついている | (exp,v1) (1) (kana only) to be lucky; to be in luck; (2) (kana only) to be attached; to have; to be included; to come with; to contain; to be in a state | 
| 付いてくるsee styles | tsuitekuru ついてくる | (kuru verb) (kana only) to follow; to come along with one; to accompany | 
| 付いて来るsee styles | tsuitekuru ついてくる | (kuru verb) (kana only) to follow; to come along with one; to accompany | 
| 付きが回るsee styles | tsukigamawaru つきがまわる | (exp,v5r) to have fortune come your way; to become lucky | 
| 付けが回るsee styles | tsukegamawaru つけがまわる | (exp,v5r) (kana only) you'll have to pay for it; the bill will come due; there's no escaping | 
| 伏線を張るsee styles | fukusenoharu ふくせんをはる | (exp,v5r) (1) to foreshadow; to drop a hint (of things to come); (exp,v5r) (2) to take precautionary measures; to make contingency plans | 
| 何処までもsee styles | dokomademo どこまでも | (adverb) (1) (kana only) anywhere; for all time; to the ends of the earth; (2) (kana only) through thick and thin; come hell or high water; to the bitter end; to the utmost; (3) (kana only) persistently; stubbornly; (4) (kana only) in all respects; on every point; (5) (kana only) thoroughly; exhaustively | 
| 依他而得起see styles | yī tā ér dé qǐ yi1 ta1 er2 de2 qi3 i t`a erh te ch`i i ta erh te chi eta ji tokuki | to come into existence other-dependently | 
| 倶時不頓生 倶时不顿生see styles | jù shí bù dùn shēng ju4 shi2 bu4 dun4 sheng1 chü shih pu tun sheng kuji futon shō | do not simultaneously come into being | 
| Variations: | soso そそ | (interjection) (1) (kana only) (archaism) (See 其れ其れ・それそれ・1) come on; hurry up; chop chop; (interjection) (2) (kana only) (archaism) (See 其れ其れ・それそれ・2) yeah; that's right; exactly | 
| Variations: | izu(出zu); izu(出zu) いず(出ず); いづ(出づ) | (v2d-s,vi) (1) (archaism) to leave; to exit; to go out; to come out; to get out; (v2d-s,vi) (2) (archaism) to leave (on a journey); to depart; to start out; to set out; (v2d-s,vi) (3) (archaism) to move forward; (v2d-s,vi) (4) (archaism) to come to; to get to; to lead to; to reach; (v2d-s,vi) (5) (archaism) to appear; to come out; to emerge; to surface; to come forth; to turn up; to be found; to be detected; to be discovered; to be exposed; to show; to be exhibited; to be on display; (v2d-s,vi) (6) (archaism) to appear (in print); to be published; to be announced; to be issued; to be listed; to come out; (v2d-s,vi) (7) (archaism) to attend; to participate; to take part; to enter (an event); to play in; to perform; (v2d-s,vi) (8) (archaism) to be stated; to be expressed; to come up; to be brought up; to be raised; (v2d-s,vi) (9) (archaism) to sell; (v2d-s,vi) (10) (archaism) to exceed; to go over; (v2d-s,vi) (11) (archaism) to stick out; to protrude; (v2d-s,vi) (12) (archaism) to break out; to occur; to start; to originate; (v2d-s,vi) (13) (archaism) to be produced; (v2d-s,vi) (14) (archaism) to come from; to be derived from; (v2d-s,vi) (15) (archaism) to be given; to get; to receive; to be offered; to be provided; to be presented; to be submitted; to be handed in; to be turned in; to be paid; (v2d-s,vi) (16) (archaism) to answer (phone, door, etc.); to get; (v2d-s,vi) (17) (archaism) to assume (an attitude); to act; to behave; (v2d-s,vi) (18) (archaism) to pick up (speed, etc.); to gain; (v2d-s,vi) (19) (archaism) to flow (e.g. tears); to run; to bleed; (v2d-s,vi) (20) (archaism) to graduate | 
| 出ておいでsee styles | deteoide でておいで | (expression) come out!; where are you? | 
| 出てお出でsee styles | deteoide でておいで | (expression) come out!; where are you? | 
| 出はじめるsee styles | dehajimeru ではじめる | (Ichidan verb) to begin to appear; to begin to come in | 
| 刃傷に及ぶsee styles | ninjounioyobu / ninjonioyobu にんじょうにおよぶ | (exp,v5b) to come to bloodshed | 
| 助けになるsee styles | tasukeninaru たすけになる | (exp,v5r) to be helpful; to help; to be of assistance; to come in handy | 
| 取っ組合うsee styles | tokkumiau とっくみあう | (v5u,vi) to come to grips with; to fight; to wrestle; to grapple with; to have a tussle with | 
| 受けとめるsee styles | uketomeru うけとめる | (transitive verb) (1) to catch; to stop the blow; (2) to react to; to take (advice, etc.); to accept; to come to grips with | 
| 受け止めるsee styles | uketomeru うけとめる | (transitive verb) (1) to catch; to stop the blow; (2) to react to; to take (advice, etc.); to accept; to come to grips with | 
| 召し寄せるsee styles | meshiyoseru めしよせる | (transitive verb) to call (someone) to you; to call together; to call to come | 
| 可遇不可求see styles | kě yù bù kě qiú ke3 yu4 bu4 ke3 qiu2 k`o yü pu k`o ch`iu ko yü pu ko chiu | can be discovered but not sought (idiom); one can only come across such things serendipitously | 
| 名乗り出るsee styles | nanorideru なのりでる | (v1,vi) to introduce oneself; to announce oneself (e.g. as the person sought); to come forward (e.g. as a witness, with a claim, etc.) | 
| 呼び立てるsee styles | yobitateru よびたてる | (transitive verb) to call out; to ask someone to come | 
| 呼出し放送see styles | yobidashihousou / yobidashihoso よびだしほうそう | announcement calling for someone (e.g. "would XX please come to the ticket counter") | 
| 四つに組むsee styles | yotsunikumu よつにくむ | (exp,v5m) to come to grapples with | 
| 多陀阿伽陀see styles | duō tuó ā qié tuó duo1 tuo2 a1 qie2 tuo2 to t`o a ch`ieh t`o to to a chieh to tadāgada | tathāgata, 多他阿伽陀 (多他阿伽陀耶); 多他阿伽駄 (or 多他阿伽度); 多阿竭 (or 怛闥阿竭 or 怛薩阿竭); 怛他蘗多; intp. by 如來 rulai, q. v. 'thus come', or 'so come'; it has distant resemblance to the Messiah, but means one who has arrived according to the norm, one who has attained he goal of enlightenment). It is also intp. as 如去 Ju-ch'ü, he who so goes, his coming and going being both according to the Buddha-norm. It is the highest of a Buddha's titles. | 
| 大黑飛礫法 大黑飞砾法see styles | dà hēi fēi lì fǎ da4 hei1 fei1 li4 fa3 ta hei fei li fa daikoku hireki hō | The black deva's flying shard magic: take the twig of a 榎 jia tree (Catalpa Bungei), the twig pointing north-west; twist it to the shape of a buckwheat grain, write the Sanskrit letter भ on each of its three faces, place it before the deva, recite his spell a thousand times then cast the charm into the house of a prosperous person, saying may his wealth come to me. | 
| 好きになるsee styles | sukininaru すきになる | (exp,v5r) to come to like; to become fond of; to fall in love | 
| 安くあがるsee styles | yasukuagaru やすくあがる | (exp,v5r) to cost little; to come cheap | 
| 安く上がるsee styles | yasukuagaru やすくあがる | (exp,v5r) to cost little; to come cheap | 
| 寄せつけるsee styles | yosetsukeru よせつける | (transitive verb) to let (someone) come near; to let (someone) get close | 
| 寄せ付けるsee styles | yosetsukeru よせつける | (transitive verb) to let (someone) come near; to let (someone) get close | 
| 差しかかるsee styles | sashikakaru さしかかる | (Godan verb with "ru" ending) to come near to; to approach | 
| 差し掛かるsee styles | sashikakaru さしかかる | (Godan verb with "ru" ending) to come near to; to approach | 
| 帰ってくるsee styles | kaettekuru かえってくる | (exp,vk) to return; to come back | 
| 帰って来るsee styles | kaettekuru かえってくる | (exp,vk) to return; to come back | 
| 幕が下りるsee styles | makugaoriru まくがおりる | (exp,v1) to lower the curtain; to come to an end | 
| 幕をおろすsee styles | makuoorosu まくをおろす | (exp,v5s) to come to an end; to lower the curtain | 
| 幕を下ろすsee styles | makuoorosu まくをおろす | (exp,v5s) to come to an end; to lower the curtain | 
| 幕を閉じるsee styles | makuotojiru まくをとじる | (exp,v1) (1) to lower the curtain (at the end of a play); (exp,v1) (2) to come to an end; to finish | 
| 幕を降ろすsee styles | makuoorosu まくをおろす | (exp,v5s) to come to an end; to lower the curtain | 
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Come" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.