There are 1005 total results for your 離 search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
氫氧根離子 氢氧根离子 see styles |
qīng yǎng gēn lí zǐ qing1 yang3 gen1 li2 zi3 ch`ing yang ken li tzu ching yang ken li tzu |
hydroxide ion OH- |
江仁屋離島 see styles |
eniyabanarejima えにやばなれじま |
(personal name) Eniyabanarejima |
波離婆闍迦 波离婆阇迦 see styles |
bō lí pó shé jiā bo1 li2 po2 she2 jia1 po li p`o she chia po li po she chia Haribajaka |
Parivrājaka |
波離間投げ see styles |
harimanage はりまなげ |
{sumo} backward belt throw |
浜離宮庭園 see styles |
hamarikyuuteien / hamarikyuteen はまりきゅうていえん |
(place-name) Hamarikyūteien |
浮き世離れ see styles |
ukiyobanare うきよばなれ |
(can be adjective with の) unworldly; other-worldly; free from worldliness |
煩惱障離繫 烦恼障离系 see styles |
fán nǎo zhàng lí xì fan2 nao3 zhang4 li2 xi4 fan nao chang li hsi bonnō shō rike |
free from the tethers of the afflictive hindrances |
生殖的隔離 see styles |
seishokutekikakuri / seshokutekikakuri せいしょくてきかくり |
reproductive isolation |
発送電分離 see styles |
hassoudenbunri / hassodenbunri はっそうでんぶんり |
separation of electrical power production from power distribution and transmission |
真近点離角 see styles |
shinkintenrikaku しんきんてんりかく |
{astron} true anomaly |
短距離競走 see styles |
tankyorikyousou / tankyorikyoso たんきょりきょうそう |
short-distance race; sprint; dash |
社会的距離 see styles |
shakaitekikyori しゃかいてききょり |
social distance |
等距離外交 see styles |
toukyorigaikou / tokyorigaiko とうきょりがいこう |
evenhanded foreign policy; equidistant foreign policy |
肌身離さず see styles |
hadamihanasazu はだみはなさず |
(adv,exp) (carrying) close to one's person; next to the skin |
西野離宮町 see styles |
nishinorikyuuchou / nishinorikyucho にしのりきゅうちょう |
(place-name) Nishinorikyūchō |
解離性障害 see styles |
kairiseishougai / kairiseshogai かいりせいしょうがい |
dissociative disorder |
走行距離計 see styles |
soukoukyorikei / sokokyorike そうこうきょりけい |
(See オドメーター) odometer |
距離を置く see styles |
kyoriooku きょりをおく |
(exp,v5k) to distance oneself (from); to keep (something or someone) at a distance; to maintain a distance (from) |
距離を開く see styles |
kyoriohiraku きょりをひらく |
(exp,v5k) to open the distance |
距離產生美 距离产生美 see styles |
jù lí chǎn shēng měi ju4 li2 chan3 sheng1 mei3 chü li ch`an sheng mei chü li chan sheng mei |
absence makes the heart grow fonder |
軌道離心率 see styles |
kidourishinritsu / kidorishinritsu きどうりしんりつ |
{astron} orbital eccentricity |
農道離着場 see styles |
noudourichakujou / nodorichakujo のうどうりちゃくじょう |
(place-name) Noudourichakujō |
近日点距離 see styles |
kinjitsutenkyori きんじつてんきょり |
perihelion distance |
遊離基反応 see styles |
yuurikihannou / yurikihanno ゆうりきはんのう |
reaction of free radicals |
遊離脂肪酸 see styles |
yuurishibousan / yurishibosan ゆうりしぼうさん |
{chem} free fatty acid; unesterified fatty acid |
遠く離れて see styles |
tookuhanarete とおくはなれて |
(expression) at a long distance |
遠心分離機 see styles |
enshinbunriki えんしんぶんりき |
centrifuge; centrifugal machine |
遠心分離法 see styles |
enshinbunrihou / enshinbunriho えんしんぶんりほう |
centrifugal separation method; centrifuge process; centrifugation method |
遠距離介護 see styles |
enkyorikaigo えんきょりかいご |
long-distance care; looking after someone from far away |
遠距離恋愛 see styles |
enkyorirenai えんきょりれんあい |
long distance relationship |
遠距離監視 远距离监视 see styles |
yuǎn jù lí jiān shì yuan3 ju4 li2 jian1 shi4 yüan chü li chien shih |
off-site monitoring |
遠離善知識 远离善知识 see styles |
yuǎn lí shàn zhī shì yuan3 li2 shan4 zhi1 shi4 yüan li shan chih shih onri zenchishiki |
distantly removed from good Buddhist teachers |
鋰離子電池 锂离子电池 see styles |
lǐ lí zǐ diàn chí li3 li2 zi3 dian4 chi2 li li tzu tien ch`ih li li tzu tien chih |
lithium ion battery |
長距離会社 see styles |
choukyorigaisha / chokyorigaisha ちょうきょりがいしゃ |
{comp} long distance company |
長距離依存 see styles |
choukyoriizon / chokyorizon ちょうきょりいぞん |
long-distance dependency (dependencies) |
長距離列車 see styles |
choukyoriressha / chokyoriressha ちょうきょりれっしゃ |
long-distance train |
長距離打者 see styles |
choukyoridasha / chokyoridasha ちょうきょりだしゃ |
{baseb} slugger; heavy hitter |
長距離比賽 长距离比赛 see styles |
cháng jù lí bǐ sài chang2 ju4 li2 bi3 sai4 ch`ang chü li pi sai chang chü li pi sai |
marathon (sports) |
長距離競走 see styles |
choukyorikyousou / chokyorikyoso ちょうきょりきょうそう |
long-distance race |
長距離走者 see styles |
choukyorisousha / chokyorisosha ちょうきょりそうしゃ |
long-distance runner |
長距離輸送 see styles |
choukyoriyusou / chokyoriyuso ちょうきょりゆそう |
long-distance transportation (transport, haulage) |
長距離電話 see styles |
choukyoridenwa / chokyoridenwa ちょうきょりでんわ |
long-distance call; trunk call |
長距離電車 see styles |
choukyoridensha / chokyoridensha ちょうきょりでんしゃ |
long-distance train; long-haul train |
長距離飛行 see styles |
choukyorihikou / chokyorihiko ちょうきょりひこう |
long(-range) flight |
陰離子部位 阴离子部位 see styles |
yīn lí zǐ bù wèi yin1 li2 zi3 bu4 wei4 yin li tzu pu wei |
anionic site |
電離放射線 see styles |
denrihoushasen / denrihoshasen でんりほうしゃせん |
ionizing radiation |
非卽非離蘊 see styles |
fēi jí fēi lí yùn fei1 ji2 fei1 li2 yun4 fei chi fei li yün |
neither identical to nor different from the aggregates |
飛び離れる see styles |
tobihanareru とびはなれる |
(v1,vi) to fly apart; to tower over; to be out of the ordinary |
離四句絕百非 离四句绝百非 see styles |
lí sì jù jué bǎi fēi li2 si4 ju4 jue2 bai3 fei1 li ssu chü chüeh pai fei ri shiku zetsu hyappi |
free from the four lemmas, cutting off the one hundred negations |
離垢日月光首 离垢日月光首 see styles |
lí gòu rì yuè guāng shǒu li2 gou4 ri4 yue4 guang1 shou3 li kou jih yüeh kuang shou Riku nichigekkō shu |
Candra-sūrya-vimala-prabhāsa-śrī |
離散的データ see styles |
risantekideeta りさんてきデータ |
{comp} discrete data |
離蓋趣愛言教 离盖趣爱言教 see styles |
lí gài qù ài yán jiào li2 gai4 qu4 ai4 yan2 jiao4 li kai ch`ü ai yen chiao li kai chü ai yen chiao rikai shuai gonkyō |
discourses that free one from obscurations and transcend attachment |
離言諸有體事 离言诸有体事 see styles |
lí yán zhū yǒu tǐ shì li2 yan2 zhu1 you3 ti3 shi4 li yen chu yu t`i shih li yen chu yu ti shih rigon sho utaiji |
existence disconnected from language |
Variations: |
kairi かいり |
(n,vs,vi) (form) divergence; alienation; deviation; estrangement; separation; detachment |
Variations: |
hakuri はくり |
(n,vs,vt,vi) (1) detachment; coming off; peeling off; exfoliation; (n,vs,vi) (2) {physics} (flow) separation |
つかず離れず see styles |
tsukazuhanarezu つかずはなれず |
(exp,adv) maintaining a reasonable distance; neutral position; indecision |
ウィルス隔離 see styles |
irusukakuri ウィルスかくり |
{comp} virus removal; virus sweep |
ピヤンチク離 see styles |
piyanchikuhanare ピヤンチクはなれ |
(place-name) Piyanchikuhanare |
中島鳥羽離宮 see styles |
nakajimatobarikyuu / nakajimatobarikyu なかじまとばりきゅう |
(place-name) Nakajimatobarikyū |
中距離弾道弾 see styles |
chuukyoridandoudan / chukyoridandodan ちゅうきょりだんどうだん |
{mil} intermediate-range ballistic missile |
中距離核兵器 see styles |
chuukyorikakuheiki / chukyorikakuheki ちゅうきょりかくへいき |
intermediate-range nuclear forces |
中距離核戦力 see styles |
chuukyorikakusenryoku / chukyorikakusenryoku ちゅうきょりかくせんりょく |
intermediate-range nuclear forces |
二氧化碳隔離 二氧化碳隔离 see styles |
èr yǎng huà tàn gé lí er4 yang3 hua4 tan4 ge2 li2 erh yang hua t`an ko li erh yang hua tan ko li |
carbon sequestration; carbon dioxide sequestration |
人種隔離政策 see styles |
jinshukakuriseisaku / jinshukakurisesaku じんしゅかくりせいさく |
racial segregation; apartheid |
付かず離れず see styles |
tsukazuhanarezu つかずはなれず |
(exp,adv) maintaining a reasonable distance; neutral position; indecision |
劇団離風霊船 see styles |
gekidanriburesen げきだんりぶれせん |
(person) Gekidan Riburesen |
即かず離れず see styles |
tsukazuhanarezu つかずはなれず |
(exp,adv) maintaining a reasonable distance; neutral position; indecision |
怛哩支伐離迦 怛哩支伐离迦 see styles |
dá lī zhī fá lí jiā da2 li1 zhi1 fa2 li2 jia1 ta li chih fa li chia tarishibarika |
tricīvaraka, the three garments of a monk. |
手が離せない see styles |
tegahanasenai てがはなせない |
(exp,adj-i) (idiom) being unable to leave the work at hand; being right in the middle of something |
旧浜離宮庭園 see styles |
kyuuhamarikyuuteien / kyuhamarikyuteen きゅうはまりきゅうていえん |
(place-name) Kyūhamarikyūteien |
旧芝離宮庭園 see styles |
kyuushibarikyuuteien / kyushibarikyuteen きゅうしばりきゅうていえん |
(place-name) Kyūshibarikyūteien |
最長不倒距離 see styles |
saichoufutoukyori / saichofutokyori さいちょうふとうきょり |
day's longest successful jump |
末佉梨劬奢離 末佉梨劬奢离 see styles |
mò qū lí qú shē lí mo4 qu1 li2 qu2 she1 li2 mo ch`ü li ch`ü she li mo chü li chü she li Magari kushari |
Maskari Gośālīputra |
歸依法離塵尊 归依法离尘尊 see styles |
guī yī fǎ lí chén zūn gui1 yi1 fa3 li2 chen2 zun1 kuei i fa li ch`en tsun kuei i fa li chen tsun kie hō rijin son |
I take refuge in dharma, honored as stainless |
毘舍離城結集 毘舍离城结集 see styles |
pí shè lí chéng jié jí pi2 she4 li2 cheng2 jie2 ji2 p`i she li ch`eng chieh chi pi she li cheng chieh chi Bisharijō ketsujū |
Vaiśālī Council |
目が離せない see styles |
megahanasenai めがはなせない |
(expression) unable to take one's eyes off of something; having to keep a watchful eye on |
社会距離戦略 see styles |
shakaikyorisenryaku しゃかいきょりせんりゃく |
social distancing |
聲聞正性離生 声闻正性离生 see styles |
shēng wén zhèng xìng lí shēng sheng1 wen2 zheng4 xing4 li2 sheng1 sheng wen cheng hsing li sheng shōmon shōshō rishō |
fully determined stages of the direct disciple |
職場を離れる see styles |
shokubaohanareru しょくばをはなれる |
(exp,v1) to leave one's post; to walk out on one's job |
胎盤早期剥離 see styles |
taibansoukihakuri / taibansokihakuri たいばんそうきはくり |
{med} (See 常位胎盤早期剥離) placental abruption; abruptio placentae; premature separation of the normally implanted placenta |
菩薩正性離生 菩萨正性离生 see styles |
pú sà zhèng xìng lí shēng pu2 sa4 zheng4 xing4 li2 sheng1 p`u sa cheng hsing li sheng pu sa cheng hsing li sheng bosatsu shōshō rishō |
bodhisattva's correct nature of freedom from affliction |
萬變不離其宗 万变不离其宗 see styles |
wàn biàn bù lí qí zōng wan4 bian4 bu4 li2 qi2 zong1 wan pien pu li ch`i tsung wan pien pu li chi tsung |
many superficial changes but no departure from the original stand (idiom); plus ça change, plus ça reste la mème chose |
親元を離れる see styles |
oyamotoohanareru おやもとをはなれる |
(exp,v1) to leave one's home (behind one); to leave one's parental roof; to leave the nest; to be out on one's own |
親許を離れる see styles |
oyamotoohanareru おやもとをはなれる |
(exp,v1) to leave one's home (behind one); to leave one's parental roof; to leave the nest; to be out on one's own |
趣入正性離生 趣入正性离生 see styles |
qù rù zhèng xìng lí shēng qu4 ru4 zheng4 xing4 li2 sheng1 ch`ü ju cheng hsing li sheng chü ju cheng hsing li sheng shunyū shōshō rishō |
entry into the true nature and escape from birth |
距離を詰める see styles |
kyoriotsumeru きょりをつめる |
(exp,v1) to shorten the distance (between); to close the gap (e.g. on the leader); to get closer (e.g. to someone); to close in (on) |
距離を開ける see styles |
kyorioakeru きょりをあける |
(exp,v1) to open some distance (e.g. with other people) |
軌道の離心率 see styles |
kidounorishinritsu / kidonorishinritsu きどうのりしんりつ |
orbital eccentricity |
農道離着陸場 see styles |
noudourichakurikujou / nodorichakurikujo のうどうりちゃくりくじょう |
(place-name) Noudourichakurikujō |
遠距離分解能 see styles |
enkyoribunkainou / enkyoribunkaino えんきょりぶんかいのう |
far surface resolution |
都会を離れる see styles |
tokaiohanareru とかいをはなれる |
(exp,v1) to leave town |
金融機関離れ see styles |
kinyuukikanbanare / kinyukikanbanare きんゆうきかんばなれ |
disintermediation; removing money from banks; seeking non-bank funds sources |
非卽非離蘊我 see styles |
fēi jí fēi lí yùn wǒ fei1 ji2 fei1 li2 yun4 wo3 fei chi fei li yün wo |
the self that is neither identical to nor different from the aggregates |
Variations: |
rishou / risho りしょう |
syneresis |
Variations: |
rishou / risho りしょう |
{chem} syneresis |
離れ離れになる see styles |
hanarebanareninaru はなればなれになる |
(exp,v5r) (See 離れ離れ) to be dispersed; to get separated |
離垢紫金宿華王 离垢紫金宿华王 see styles |
lí gòu zǐ jīn sù huā wáng li2 gou4 zi3 jin1 su4 hua1 wang2 li kou tzu chin su hua wang Riku shikon shukuke ō |
Kamaladala-vimala-nakṣatra-rāja-saṃkusumitâbhijña |
離婚を申請する see styles |
rikonoshinseisuru / rikonoshinsesuru りこんをしんせいする |
(exp,vs-i) to file for divorce |
Variations: |
bunriki ぶんりき |
separator; extractor |
Variations: |
mizugori みずごり |
cold-water ablutions (for spiritual purification) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "離" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.