Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1012 total results for your search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

日本聾話学校

see styles
 nihonrouwagakkou / nihonrowagakko
    にほんろうわがっこう
(place-name) Nihonrouwagakkou

機内通話装置

see styles
 kinaitsuuwasouchi / kinaitsuwasochi
    きないつうわそうち
(See インターコム) intercom; intercommunication system

無料電話相談

see styles
 muryoudenwasoudan / muryodenwasodan
    むりょうでんわそうだん
free phone consultation; free phone consultation service

県内市外通話

see styles
 kennaishigaitsuuwa / kennaishigaitsuwa
    けんないしがいつうわ
intraprefectural call

真心話大冒險


真心话大冒险

see styles
zhēn xīn huà dà mào xiǎn
    zhen1 xin1 hua4 da4 mao4 xian3
chen hsin hua ta mao hsien
The Moment of Truth (TV show); Truth or Dare (game)

磁石式電話機

see styles
 jishakushikidenwaki
    じしゃくしきでんわき
(hist) {telec} magneto telephone; hand-crank telephone

穏やかに話す

see styles
 odayakanihanasu
    おだやかにはなす
(exp,v5s) to talk quietly

職業別電話帳

see styles
 shokugyoubetsudenwachou / shokugyobetsudenwacho
    しょくぎょうべつでんわちょう
classified telephone directory

船内通話装置

see styles
 sennaitsuuwasouchi / sennaitsuwasochi
    せんないつうわそうち
(esp. in ships) (See インターコム) intercom; intercommunication system

衛星携帯電話

see styles
 eiseikeitaidenwa / eseketaidenwa
    えいせいけいたいでんわ
satellite-based mobile phone

談話表示理論

see styles
 danwahyoujiriron / danwahyojiriron
    だんわひょうじりろん
{ling} discourse representation theory; DRT

通常加入電話

see styles
 tsuujoukanyuudenwa / tsujokanyudenwa
    つうじょうかにゅうでんわ
fixed-line phone

醜話說在前頭


丑话说在前头

see styles
chǒu huà shuō zài qián tou
    chou3 hua4 shuo1 zai4 qian2 tou5
ch`ou hua shuo tsai ch`ien t`ou
    chou hua shuo tsai chien tou
let's talk about the unpleasant things first; let's be frank

阿呆の話食い

see styles
 ahounohanashigui / ahonohanashigui
    あほうのはなしぐい
(expression) (idiom) (rare) an idiot will swallow anything; an idiot will believe anything they hear; fools act without thinking

電信電話会社

see styles
 denshindenwagaisha
    でんしんでんわがいしゃ
{comp} common carrier

電話がかかる

see styles
 denwagakakaru
    でんわがかかる
(exp,v5r) to get a phone call

電話が掛かる

see styles
 denwagakakaru
    でんわがかかる
(exp,v5r) to get a phone call

電話をかける

see styles
 denwaokakeru
    でんわをかける
(exp,v1) to telephone; to make a phone call

電話を入れる

see styles
 denwaoireru
    でんわをいれる
(exp,v1) to put in a call; to call in; to make a call; to contact by phone

電話を掛ける

see styles
 denwaokakeru
    でんわをかける
(exp,v1) to telephone; to make a phone call

電話ボックス

see styles
 denwabokkusu
    でんわボックス
telephone booth; telephone box

電話世論調査

see styles
 denwayoronchousa; denwaseronchousa / denwayoronchosa; denwaseronchosa
    でんわよろんちょうさ; でんわせろんちょうさ
telephone poll

電話勧誘販売

see styles
 denwakanyuuhanbai / denwakanyuhanbai
    でんわかんゆうはんばい
telemarketing sales

電話口に出る

see styles
 denwaguchinideru
    でんわぐちにでる
(exp,v1) (See 電話に出る・でんわにでる) to make a phone call; to answer the phone

非会話モード

see styles
 hikaiwamoodo
    ひかいわモード
{comp} (ant: 会話モード) non-interactive mode

話し合いがつく

see styles
 hanashiaigatsuku
    はなしあいがつく
(exp,v5k) to come to an agreement; to come to a mutual understanding; to come to terms with each other; to reach an arrangement

話し合いが付く

see styles
 hanashiaigatsuku
    はなしあいがつく
(exp,v5k) to come to an agreement; to come to a mutual understanding; to come to terms with each other; to reach an arrangement

話不投機半句多


话不投机半句多

see styles
huà bù tóu jī bàn jù duō
    hua4 bu4 tou2 ji1 ban4 ju4 duo1
hua pu t`ou chi pan chü to
    hua pu tou chi pan chü to
(idiom) when views are irreconcilable, it's a waste of breath to continue discussion

話到嘴邊留三分


话到嘴边留三分

see styles
huà dào zuǐ biān liú sān fēn
    hua4 dao4 zui3 bian1 liu2 san1 fen1
hua tao tsui pien liu san fen
A still tongue makes a wise head. (idiom)

Variations:
いい話
良い話

see styles
 iihanashi; yoihanashi(良i) / ihanashi; yoihanashi(良i)
    いいはなし; よいはなし(良い話)
(exp,n) (1) good story; heartwarming story; (exp,n) (2) good prospect (e.g. marriage, business)

Variations:
お世話
御世話

see styles
 osewa
    おせわ
(noun/participle) help; aid; assistance

Variations:
お電話
御電話

see styles
 odenwa
    おでんわ
(1) (honorific or respectful language) (See 電話・1) telephone call; (2) (honorific or respectful language) telephone (device)

Variations:
天狗話
天狗咄

see styles
 tengubanashi
    てんぐばなし
(1) (idiom) boastful story; (2) (See 天狗・1) story about tengu

Variations:
愚痴話
ぐち話

see styles
 guchibanashi
    ぐちばなし
tedious complaints; continual moaning

Variations:
無駄話
むだ話

see styles
 mudabanashi
    むだばなし
(noun/participle) gossip; idle talk; chat

いらざるお世話

see styles
 irazaruosewa
    いらざるおせわ
(expression) (idiom) That's none of your business

よけいなお世話

see styles
 yokeinaosewa / yokenaosewa
    よけいなおせわ
(expression) it's none of your business; it's not your concern

コードレス電話

see styles
 koodoresudenwa
    コードレスでんわ
cordless phone

テレビ電話会議

see styles
 terebidenwakaigi
    テレビでんわかいぎ
teleconference; video conferencing

三句話不離本行


三句话不离本行

see styles
sān jù huà bù lí běn háng
    san1 ju4 hua4 bu4 li2 ben3 hang2
san chü hua pu li pen hang
to talk shop all the time (idiom)

公共交換電話網


公共交换电话网

see styles
gōng gòng jiāo huàn diàn huà wǎng
    gong1 gong4 jiao1 huan4 dian4 hua4 wang3
kung kung chiao huan tien hua wang
public switched telephone network (PSTN)

公用交換電話網


公用交换电话网

see styles
gōng yòng jiāo huàn diàn huà wǎng
    gong1 yong4 jiao1 huan4 dian4 hua4 wang3
kung yung chiao huan tien hua wang
(Tw) public switched telephone network (PSTN)

多機能携帯電話

see styles
 takinoukeitaidenwa / takinoketaidenwa
    たきのうけいたいでんわ
(See スマートホン) smartphone; smart phone

大きに御世話だ

see styles
 ookiniosewada
    おおきにおせわだ
(expression) (idiom) It's none of your business

心を割って話す

see styles
 kokoroowattehanasu
    こころをわってはなす
(exp,v5s) (See 腹を割って話す・はらをわってはなす) to have a heart to heart talk; to speak frankly

打開天窗說亮話


打开天窗说亮话

see styles
dǎ kāi tiān chuāng shuō liàng huà
    da3 kai1 tian1 chuang1 shuo1 liang4 hua4
ta k`ai t`ien ch`uang shuo liang hua
    ta kai tien chuang shuo liang hua
(let's) not mince words; (let's) not beat about the bush

携帯電話ゲーム

see styles
 keitaidenwageemu / ketaidenwageemu
    けいたいでんわゲーム
mobile game

普通話水平測試


普通话水平测试

see styles
pǔ tōng huà shuǐ píng cè shì
    pu3 tong1 hua4 shui3 ping2 ce4 shi4
p`u t`ung hua shui p`ing ts`e shih
    pu tung hua shui ping tse shih
Putonghua Proficiency Test, an official test of spoken fluency in Standard Chinese for native speakers of Chinese languages, developed in the PRC in 1994

構内電話交換機

see styles
 kounaidenwakoukanki / konaidenwakokanki
    こうないでんわこうかんき
{comp} private branch exchange; PBX

次世代携帯電話

see styles
 jisedaikeitaidenwa / jisedaiketaidenwa
    じせだいけいたいでんわ
next-generation mobile phone

睜著眼睛說瞎話


睁着眼睛说瞎话

see styles
zhēng zhe yǎn jīng shuō xiā huà
    zheng1 zhe5 yan3 jing1 shuo1 xia1 hua4
cheng che yen ching shuo hsia hua
(idiom) to lie through one's teeth; to talk drivel

站著說話不腰疼


站着说话不腰疼

see styles
zhàn zhe shuō huà bù yāo téng
    zhan4 zhe5 shuo1 hua4 bu4 yao1 teng2
chan che shuo hua pu yao t`eng
    chan che shuo hua pu yao teng
lit. it's all very well to talk, but getting things done is another matter (idiom); fig. to be an armchair expert; to blabber on

簡易型携帯電話

see styles
 kanigatakeitaidenwa / kanigataketaidenwa
    かんいがたけいたいでんわ
personal handyphone system; PHS

腹を割って話す

see styles
 haraowattehanasu
    はらをわってはなす
(exp,v5s) to speak frankly; to speak unreservedly; to open up to each other; to talk candidly; to speak by laying everything on the table; to talk straight from the gut; to have a heart-to-heart talk

要らざるお世話

see styles
 irazaruosewa
    いらざるおせわ
(expression) (idiom) That's none of your business

要らざる御世話

see styles
 irazaruosewa
    いらざるおせわ
(expression) (idiom) That's none of your business

長距離電話事業

see styles
 choukyoridenwajigyou / chokyoridenwajigyo
    ちょうきょりでんわじぎょう
{comp} long distance telephone company

長距離電話会社

see styles
 choukyoridenwagaisha / chokyoridenwagaisha
    ちょうきょりでんわがいしゃ
long-distance telephone company

阿比西尼亞官話


阿比西尼亚官话

see styles
ā bǐ xī ní yà guān huà
    a1 bi3 xi1 ni2 ya4 guan1 hua4
a pi hsi ni ya kuan hua
Amharic (language)

電話リクエスト

see styles
 denwarikuesuto
    でんわリクエスト
phone in request (e.g. calling a radio station to request a song)

高機能携帯電話

see styles
 koukinoukeitaidenwa / kokinoketaidenwa
    こうきのうけいたいでんわ
(See スマートフォン) smartphone

Variations:
話す(P)
咄す

see styles
 hanasu
    はなす
(transitive verb) (1) to talk; to speak; to converse; to chat; (transitive verb) (2) to tell; to explain; to narrate; to mention; to describe; to discuss; (transitive verb) (3) to speak (a language)

Variations:
話し上手
話上手

see styles
 hanashijouzu / hanashijozu
    はなしじょうず
(noun or adjectival noun) being good at conversation; conversationalist; good talker

Variations:
話し相手
話相手

see styles
 hanashiaite
    はなしあいて
person with whom to speak; someone to talk to; companion; advisor; adviser

話に花を咲かせる

see styles
 hanashinihanaosakaseru
    はなしにはなをさかせる
(exp,v1) to engage in lively conversation

Variations:
咄本
噺本
話本

see styles
 hanashibon
    はなしぼん
(hist) hanashibon (book of humorous stories and anecdotes; Edo period)

Variations:
小話
小咄
小噺

see styles
 kobanashi; shouwa(小) / kobanashi; showa(小)
    こばなし; しょうわ(小話)
(1) anecdote; (2) brief (comic) story

Variations:
素話
素咄
素噺

see styles
 subanashi
    すばなし
(1) (素話 only) chat without food or drink; (2) rakugo performed without musical accompaniment

Variations:
おどけ話
戯け話

see styles
 odokebanashi
    おどけばなし
funny story

Variations:
こぼし話
零し話

see styles
 koboshibanashi
    こぼしばなし
complaining

Variations:
こぼれ話
零れ話

see styles
 koborebanashi
    こぼればなし
tidbit; titbit; digression; sidebar; snippet

Variations:
世話係
世話係り

see styles
 sewagakari
    せわがかり
attendant; person who looks after one's needs; caretaker

Variations:
世話焼き
世話焼

see styles
 sewayaki
    せわやき
(1) helpful person; person who likes looking after others; (2) overly helpful person; annoyingly helpful person; (3) manager; go-between; caretaker

Variations:
儲け話
もうけ話

see styles
 moukebanashi / mokebanashi
    もうけばなし
(talk of a) moneymaking scheme; moneymaking idea; get-rich-quick proposal

Variations:
土産話
みやげ話

see styles
 miyagebanashi
    みやげばなし
tales of one's travels

一家人不說兩家話


一家人不说两家话

see styles
yī jiā rén bù shuō liǎng jiā huà
    yi1 jia1 ren2 bu4 shuo1 liang3 jia1 hua4
i chia jen pu shuo liang chia hua
lit. family members speak frankly with one another, not courteously, as if they were from two different families (idiom); fig. people don't need to be deferential when they ask a family member for help; people from the same family should stick together (and good friends likewise)

不問就聽不到假話


不问就听不到假话

see styles
bù wèn jiù tīng bù dào jiǎ huà
    bu4 wen4 jiu4 ting1 bu4 dao4 jia3 hua4
pu wen chiu t`ing pu tao chia hua
    pu wen chiu ting pu tao chia hua
Don't ask and you won't be told any lies. (idiom)

公共交換電話網路


公共交换电话网路

see styles
gōng gòng jiāo huàn diàn huà wǎng lù
    gong1 gong4 jiao1 huan4 dian4 hua4 wang3 lu4
kung kung chiao huan tien hua wang lu
public switched telephone network; PSTN

公衆電話ボックス

see styles
 koushuudenwabokkusu / koshudenwabokkusu
    こうしゅうでんわボックス
public telephone booth; phone box

国際電信電話会社

see styles
 kokusaidenshindenwakaisha
    こくさいでんしんでんわかいしゃ
(org) International Telephone & Telegraph Corporation; (o) International Telephone & Telegraph Corporation

地域ベル電話会社

see styles
 chiikiberudenwagaisha / chikiberudenwagaisha
    ちいきベルでんわがいしゃ
{comp} regional Bell operating company; RBOC

地域電話サービス

see styles
 chiikidenwasaabisu / chikidenwasabisu
    ちいきでんわサービス
{comp} local telephone service

基本電話サービス

see styles
 kihondenwasaabisu / kihondenwasabisu
    きほんでんわサービス
{comp} basic telephone service

対話型プログラム

see styles
 taiwagatapuroguramu
    たいわがたプログラム
{comp} interactive program

日本電信電話公社

see styles
 nippondenshindenwakousha / nippondenshindenwakosha
    にっぽんでんしんでんわこうしゃ
(org) Nippon Telegraph and Telephone Public Corporation (defunct); (o) Nippon Telegraph and Telephone Public Corporation (defunct)

日本電報電話公司


日本电报电话公司

see styles
rì běn diàn bào diàn huà gōng sī
    ri4 ben3 dian4 bao4 dian4 hua4 gong1 si1
jih pen tien pao tien hua kung ssu
Nippon Telegraph and Telephone (NTT)

日米豪印戦略対話

see styles
 nichibeigouinsenryakutaiwa / nichibegoinsenryakutaiwa
    にちべいごういんせんりゃくたいわ
(personal name) Quadrilateral Security Dialogue (strategic dialogue between Japan, the United States, Australia and India); Quad

美國電話電報公司


美国电话电报公司

see styles
měi guó diàn huà diàn bào gōng sī
    mei3 guo2 dian4 hua4 dian4 bao4 gong1 si1
mei kuo tien hua tien pao kung ssu
AT&T

談話表示構造理論

see styles
 danwahyoujikouzouriron / danwahyojikozoriron
    だんわひょうじこうぞうりろん
{ling} discourse representation structure theory; DRS

電話インタビュー

see styles
 denwaintabyuu / denwaintabyu
    でんわインタビュー
phone interview; telephone interview

Variations:
話し声(P)
話声

see styles
 hanashigoe
    はなしごえ
speaking voice; talking voice

Variations:
話が付く
話がつく

see styles
 hanashigatsuku
    はなしがつく
(exp,v5k) to come to an agreement

Variations:
話し出す
話しだす

see styles
 hanashidasu
    はなしだす
(Godan verb with "su" ending) to begin talking; to open up

Variations:
話し振り
話しぶり

see styles
 hanashiburi
    はなしぶり
one's way of talking

Variations:
話し甲斐
話しがい

see styles
 hanashigai
    はなしがい
worth talking to

Variations:
話を振る
話をふる

see styles
 hanashiofuru
    はなしをふる
(exp,v5r) to bring up a subject; to touch on a matter

Variations:
立ち話(P)
立話

see styles
 tachibanashi
    たちばなし
(n,vs,vi) talking while standing; standing around talking

Variations:
世間話
世間ばなし

see styles
 sekenbanashi
    せけんばなし
small talk; chat; gossip

Variations:
御土産話
お土産話

see styles
 omiyagebanashi
    おみやげばなし
(See お土産・1) trip story; vacation story

Variations:
自慢話
自慢ばなし

see styles
 jimanbanashi
    じまんばなし
boastful speech; bragging

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "話" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary