There are 1223 total results for your 解 search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
生死解脫 生死解脱 see styles |
shēng sǐ jiě tuō sheng1 si3 jie3 tuo1 sheng ssu chieh t`o sheng ssu chieh to shōji gedatsu |
Release from the bonds of births-and-deaths, nirvana. |
生物分解 see styles |
seibutsubunkai / sebutsubunkai せいぶつぶんかい |
(noun - becomes adjective with の) biodegradation |
生物降解 see styles |
shēng wù jiàng jiě sheng1 wu4 jiang4 jie3 sheng wu chiang chieh |
biodegradation |
用語解説 see styles |
yougokaisetsu / yogokaisetsu ようごかいせつ |
{comp} glossary |
疑問氷解 see styles |
gimonhyoukai / gimonhyokai ぎもんひょうかい |
one's doubts being cleared away (dispelled, resolved) |
疑難解答 疑难解答 see styles |
yí nán jiě dá yi2 nan2 jie3 da2 i nan chieh ta |
trouble shooting; solution to difficulties |
病理解剖 see styles |
byourikaibou / byorikaibo びょうりかいぼう |
{med} clinical autopsy; pathological autopsy |
發起勝解 发起胜解 see styles |
fā qǐ shèng jiě fa1 qi3 sheng4 jie3 fa ch`i sheng chieh fa chi sheng chieh hokki shōge |
arouses devoted interest |
百思不解 see styles |
bǎi sī bù jiě bai3 si1 bu4 jie3 pai ssu pu chieh |
to remain puzzled after pondering over something a hundred times (idiom); to remain perplexed despite much thought |
百思莫解 see styles |
bǎi sī mò jiě bai3 si1 mo4 jie3 pai ssu mo chieh |
see 百思不解[bai3 si1 bu4 jie3] |
相互理解 see styles |
sougorikai / sogorikai そうごりかい |
(noun/participle) mutual understanding |
相縛解脫 相缚解脱 see styles |
xiàng fú jiě tuō xiang4 fu2 jie3 tuo1 hsiang fu chieh t`o hsiang fu chieh to sōbaku gedatsu |
release from fettering to manifest objects |
相續解脫 相续解脱 see styles |
xiāng xù jiě tuō xiang1 xu4 jie3 tuo1 hsiang hsü chieh t`o hsiang hsü chieh to sōzoku gedatsu |
liberation from continuity [of the mind-stream] (?) |
知覺解體 知觉解体 see styles |
zhī jué jiě tǐ zhi1 jue2 jie3 ti3 chih chüeh chieh t`i chih chüeh chieh ti |
perceptual separability |
禁を解く see styles |
kinotoku きんをとく |
(exp,v5k) to lift (remove) a ban |
種種勝解 种种胜解 see styles |
zhǒng zhǒng shèng jiě zhong3 zhong3 sheng4 jie3 chung chung sheng chieh shuju shōge |
various kinds of devoted interest |
空中分解 see styles |
kuuchuubunkai / kuchubunkai くうちゅうぶんかい |
(n,vs,vi) mid-air breakage; mid-air disintegration |
空解脫門 空解脱门 see styles |
kōng jiě tuō mén kong1 jie3 tuo1 men2 k`ung chieh t`o men kung chieh to men kū gedatsu mon |
The gate of salvation or deliverance by the realization of the immaterial, i.e. that the ego and things are formed of elements and have no reality in themselves; one of the three deliverances. |
符号解読 see styles |
fugoukaidoku / fugokaidoku ふごうかいどく |
decoding |
節節支解 节节支解 see styles |
jié jié zhī jiě jie2 jie2 zhi1 jie3 chieh chieh chih chieh setsusetsu shige |
to be taken apart section by section |
紛争解決 see styles |
funsoukaiketsu / funsokaiketsu ふんそうかいけつ |
conflict resolution; dispute resolution |
統一見解 see styles |
touitsukenkai / toitsukenkai とういつけんかい |
collective view; collective opinion; consensus |
統計解析 see styles |
toukeikaiseki / tokekaiseki とうけいかいせき |
statistical analysis |
維基解密 维基解密 see styles |
wéi jī jiě mì wei2 ji1 jie3 mi4 wei chi chieh mi |
WikiLeaks |
維恩圖解 维恩图解 see styles |
wéi ēn tú jiě wei2 en1 tu2 jie3 wei en t`u chieh wei en tu chieh |
Venn diagram |
義無礙解 义无碍解 see styles |
yì wú ài jiě yi4 wu2 ai4 jie3 i wu ai chieh gi muge ge |
unimpeded understanding of meaning |
聊以解悶 聊以解闷 see styles |
liáo yǐ jiě mèn liao2 yi3 jie3 men4 liao i chieh men |
to use it for the purpose of relieving the tedium to some extent |
聽力理解 听力理解 see styles |
tīng lì lǐ jiě ting1 li4 li3 jie3 t`ing li li chieh ting li li chieh |
listening comprehension |
能引解脫 能引解脱 see styles |
néng yǐn jiě tuō neng2 yin3 jie3 tuo1 neng yin chieh t`o neng yin chieh to nōin gedatsu |
bringing about liberation |
能正解脫 能正解脱 see styles |
néng zhèng jiě tuō neng2 zheng4 jie3 tuo1 neng cheng chieh t`o neng cheng chieh to nō shō gedatsu |
capable of correct liberation |
自動解凍 see styles |
jidoukaitou / jidokaito じどうかいとう |
(noun - becomes adjective with の) {comp} (See 自己解凍) self-extracting (file) |
自己分解 see styles |
jikobunkai じこぶんかい |
autolysis |
自己解凍 see styles |
jikokaitou / jikokaito じこかいとう |
(noun - becomes adjective with の) {comp} self-extracting (file) |
自己解離 see styles |
jikokairi じこかいり |
{chem} self-ionization (e.g. of water); self-dissociation; autoionization; autodissociation |
自性解脫 自性解脱 see styles |
zì xìng jiě tuō zi4 xing4 jie3 tuo1 tzu hsing chieh t`o tzu hsing chieh to jishō gedatsu |
liberation from [the mistaken notion of] self-nature |
自我解嘲 see styles |
zì wǒ jiě cháo zi4 wo3 jie3 chao2 tzu wo chieh ch`ao tzu wo chieh chao |
to refer to one's foibles or failings with self-deprecating humor |
苦解脫行 苦解脱行 see styles |
kǔ jiě tuō xíng ku3 jie3 tuo1 xing2 k`u chieh t`o hsing ku chieh to hsing ku gedatsu gyō |
to practice for liberation from suffering |
英文解釈 see styles |
eibunkaishaku / ebunkaishaku えいぶんかいしゃく |
interpreting an English text |
處處解脫 处处解脱 see styles |
chù chù jiě tuō chu4 chu4 jie3 tuo1 ch`u ch`u chieh t`o chu chu chieh to shosho gedatsu |
liberation in every place |
血栓溶解 see styles |
kessenyoukai / kessenyokai けっせんようかい |
(noun - becomes adjective with の) thrombolysis |
衆院解散 see styles |
shuuinkaisan / shuinkaisan しゅういんかいさん |
(See 衆議院解散・しゅうぎいんかいさん) dissolution of the lower house of parliament |
行政解剖 see styles |
gyouseikaibou / gyosekaibo ぎょうせいかいぼう |
{law} autopsy initiated by government authorities |
行解相應 行解相应 see styles |
xíng jiě xiāng yìng xing2 jie3 xiang1 ying4 hsing chieh hsiang ying gyōge sōō |
the mutual correspondence of practice and understanding |
複素解析 see styles |
fukusokaiseki ふくそかいせき |
{math} complex analysis |
要求分解 see styles |
youkyuubunkai / yokyubunkai ようきゅうぶんかい |
{comp} request decomposition |
規制解除 see styles |
kiseikaijo / kisekaijo きせいかいじょ |
(noun - becomes adjective with の) deregulation; removal (easing) of (official) restrictions |
記号解析 see styles |
kigoukaiseki / kigokaiseki きごうかいせき |
symbolic analysis |
詞彙分解 词汇分解 see styles |
cí huì fēn jiě ci2 hui4 fen1 jie3 tz`u hui fen chieh tzu hui fen chieh |
lexical decomposition |
說文解字 说文解字 see styles |
shuō wén jiě zì shuo1 wen2 jie3 zi4 shuo wen chieh tzu |
Shuowen Jiezi, the original Han dynasty Chinese character dictionary with 10,516 entries, authored by Xu Shen 許慎|许慎[Xu3 Shen4] in 2nd century |
説文解字 see styles |
setsumonkaiji せつもんかいじ |
(personal name) Shuowen Jiezi (the first comprehensive dictionary of Chinese characters) |
読み解く see styles |
yomitoku よみとく |
(Godan verb with "ku" ending) (1) (See 読解) to read and understand; to subject to close analysis; to read deeply; to read carefully (esp. a difficult text); (Godan verb with "ku" ending) (2) (See 解読) to decipher; to decode |
諭旨解雇 see styles |
yushikaiko ゆしかいこ |
resignation under instruction; resigning as advised |
謎を解く see styles |
nazootoku なぞをとく |
(exp,v5k) to solve a mystery |
證得解脫 证得解脱 see styles |
zhèng dé jiě tuō zheng4 de2 jie3 tuo1 cheng te chieh t`o cheng te chieh to shōtoku gedatsu |
to gain liberation |
財閥解体 see styles |
zaibatsukaitai ざいばつかいたい |
(hist) (See 財閥・1) dissolution of the zaibatsu (during the US occupation of Japan) |
起信解者 see styles |
qǐ xìn jiě zhě qi3 xin4 jie3 zhe3 ch`i hsin chieh che chi hsin chieh che ki shinge sha |
one who gives rise to confidence (in the Buddhist teachings) |
起堅信解 起坚信解 see styles |
qǐ jiān xìn jiě qi3 jian1 xin4 jie3 ch`i chien hsin chieh chi chien hsin chieh kiken shinge |
to give rise to firm belief |
輻射分解 辐射分解 see styles |
fú shè fēn jiě fu2 she4 fen1 jie3 fu she fen chieh |
radiolysis |
辯無礙解 辩无碍解 see styles |
biàn wú ài jiě bian4 wu2 ai4 jie3 pien wu ai chieh ben muge ge |
unhindered understanding of words |
農奴解放 see styles |
noudokaihou / nodokaiho のうどかいほう |
emancipation of serfs |
迎刃而解 see styles |
yíng rèn ér jiě ying2 ren4 er2 jie3 ying jen erh chieh |
lit. (bamboo) splits when it meets the knife's edge (idiom); fig. easily solved |
迷惑不解 see styles |
mí huò bù jiě mi2 huo4 bu4 jie3 mi huo pu chieh |
to feel puzzled |
連鎖解析 see styles |
rensakaiseki れんさかいせき |
{biol} linkage analysis |
遠未解決 远未解决 see styles |
yuǎn wèi jiě jué yuan3 wei4 jie3 jue2 yüan wei chieh chüeh |
far from solved |
選択解除 see styles |
sentakukaijo せんたくかいじょ |
(noun/participle) {comp} deselection |
酒解神社 see styles |
sakatokejinja さかとけじんじゃ |
(place-name) Sakatoke Shrine |
酵解作用 see styles |
jiào jiě zuò yòng jiao4 jie3 zuo4 yong4 chiao chieh tso yung |
zymolysis |
開悟令解 开悟令解 see styles |
kāi wù lìng jiě kai1 wu4 ling4 jie3 k`ai wu ling chieh kai wu ling chieh kaigo ryōge |
awaken [them] and make [them] understand |
関数解析 see styles |
kansuukaiseki / kansukaiseki かんすうかいせき |
functional analysis |
関連解析 see styles |
kanrenkaiseki かんれんかいせき |
{biol} association analysis |
閱讀理解 阅读理解 see styles |
yuè dú lǐ jiě yue4 du2 li3 jie3 yüeh tu li chieh |
reading comprehension |
障盡解脫 障尽解脱 see styles |
zhàng jìn jiě tuō zhang4 jin4 jie3 tuo1 chang chin chieh t`o chang chin chieh to shōjin gedatsu |
Salvation through the complete removal of the obstruction of illusion. |
隨文解釋 随文解释 see styles |
suí wén jiě shì sui2 wen2 jie3 shi4 sui wen chieh shih zuimon geshaku |
explicates according to the text |
隨順解脫 随顺解脱 see styles |
suí shùn jiě tuō sui2 shun4 jie3 tuo1 sui shun chieh t`o sui shun chieh to zuijun gedatsu |
code of vinaya precepts |
難以理解 难以理解 see styles |
nán yǐ lǐ jiě nan2 yi3 li3 jie3 nan i li chieh |
hard to understand; incomprehensible |
難分難解 难分难解 see styles |
nán fēn nán jiě nan2 fen1 nan2 jie3 nan fen nan chieh |
to become caught up in an irresolvable situation (idiom) |
難解難入 难解难入 see styles |
nán jiě nán rù nan2 jie3 nan2 ru4 nan chieh nan ju nan ge nan nyū |
hard to understand and hard to enter |
難解難分 难解难分 see styles |
nán jiě nán fēn nan2 jie3 nan2 fen1 nan chieh nan fen |
hard to untie, hard to separate (idiom); inextricably involved; locked in battle |
雪解け水 see styles |
yukidokemizu ゆきどけみず |
snowmelt; meltwater; melted snow |
電気分解 see styles |
denkibunkai でんきぶんかい |
(noun, transitive verb) {chem} electrolysis |
電気解離 see styles |
denkikairi でんきかいり |
(1) {physics} (See 電離・1) ionization; ionisation; (2) {chem} (See 電離・2) electrolytic dissociation |
電解研磨 see styles |
denkaikenma でんかいけんま |
electrolytic polishing; electro-polishing; electrolytic grinding; electrolytic machining |
静的解析 see styles |
seitekikaiseki / setekikaiseki せいてきかいせき |
{comp} static response analysis |
靜慮解脫 see styles |
jìng lǜ jiě tuō jing4 lv4 jie3 tuo1 ching lü chieh t`o ching lü chieh to |
concentrations and liberations |
非自明解 see styles |
hijimeikai / hijimekai ひじめいかい |
{math} non-trivial solution |
順解脫分 see styles |
shùn jiě tuō fēn shun4 jie3 tuo1 fen1 shun chieh t`o fen shun chieh to fen |
conducive to liberation |
食肉解体 see styles |
shokunikukaitai しょくにくかいたい |
butchery |
高解像度 see styles |
koukaizoudo / kokaizodo こうかいぞうど |
(noun - becomes adjective with の) {comp} high resolution |
髪を解く see styles |
kamiohodoku かみをほどく |
(exp,v5k) to let down one's hair; to undo hair |
LU分解 see styles |
eruyuubunkai / eruyubunkai エルユーぶんかい |
{math} LU decomposition |
解きがたい see styles |
tokigatai ときがたい |
(adjective) difficult to solve; intractable (problem) |
解きほぐす see styles |
tokihogusu ときほぐす |
(transitive verb) (1) to disentangle; to unravel; (2) to relax someone |
解き明かす see styles |
tokiakasu ときあかす |
(transitive verb) to explain; to dispel doubts |
解りにくい see styles |
wakarinikui わかりにくい |
(adjective) (kana only) hard to understand; incomprehensible; unintelligible |
解凍ソフト see styles |
kaitousofuto / kaitosofuto かいとうソフト |
{comp} (See 解凍・2) file decompression software |
解放の神学 see styles |
kaihounoshingaku / kaihonoshingaku かいほうのしんがく |
liberation theology; theology of liberation |
解散総選挙 see styles |
kaisansousenkyo / kaisansosenkyo かいさんそうせんきょ |
snap election; snap general election |
解析函數論 解析函数论 see styles |
jiě xī hán shù lùn jie3 xi1 han2 shu4 lun4 chieh hsi han shu lun |
(math.) complex analytic function theory |
解析幾何学 see styles |
kaisekikikagaku かいせききかがく |
{math} analytical geometry |
解析幾何學 解析几何学 see styles |
jiě xī jǐ hé xué jie3 xi1 ji3 he2 xue2 chieh hsi chi ho hsüeh |
analytic geometry; coordinate geometry |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "解" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.