There are 932 total results for your 紙 search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ヨハネの手紙一 see styles |
yohanenotegamiichi / yohanenotegamichi ヨハネのてがみいち |
First Epistle of John (book of the Bible) |
ヨハネの手紙三 see styles |
yohanenotegamisan ヨハネのてがみさん |
Third Epistle of John (book of the Bible) |
ヨハネの手紙二 see styles |
yohanenotegamini ヨハネのてがみに |
Second Epistle of John (book of the Bible) |
リトマス試験紙 see styles |
ritomasushikenshi リトマスしけんし |
litmus paper |
塩化コバルト紙 see styles |
enkakobarutoshi えんかコバルトし |
cobalt chloride paper |
大昭和製紙工場 see styles |
daishouwaseishikoujou / daishowaseshikojo だいしょうわせいしこうじょう |
(place-name) Daishouwaseishi Factory |
大王製紙新工場 see styles |
daiouseishishinkoujou / daioseshishinkojo だいおうせいししんこうじょう |
(place-name) Daiouseishishin Factory |
宇都宮製紙工場 see styles |
utsunomiyaseishikoujou / utsunomiyaseshikojo うつのみやせいしこうじょう |
(place-name) Utsunomiyaseishi Factory |
折り紙を付ける see styles |
origamiotsukeru おりがみをつける |
(exp,v1) to guarantee (someone's ability or the quality of their work); to vouch for; to endorse |
新富士製紙工場 see styles |
shinfujiseishikoujou / shinfujiseshikojo しんふじせいしこうじょう |
(place-name) Shinfujiseishi Factory |
新王子製紙工場 see styles |
shinoujiseishikoujou / shinojiseshikojo しんおうじせいしこうじょう |
(place-name) Shin'oujiseishi Factory |
王子製紙呉工場 see styles |
oujiseishikurekoujou / ojiseshikurekojo おうじせいしくれこうじょう |
(place-name) Oujiseishikure Factory |
用紙スタッカー see styles |
youshisutakkaa / yoshisutakka ようしスタッカー |
{comp} form stacker |
眼光紙背に徹す see styles |
gankoushihainitessu / gankoshihainitessu がんこうしはいにてっす |
(exp,v5s) (idiom) (See 眼光紙背に徹する) to (be able to) read between the lines |
Variations: |
shimi(gikun); togyo(蠧魚) しみ(gikun); とぎょ(蠧魚) |
(1) (kana only) true bristletail (any insect of order Thysanura, esp. of family Lepismatidae); (2) (See 大和紙魚) Oriental silverfish (Ctenolepisma villosa); (3) (derogatory term) someone who is unable to apply what they have read |
Variations: |
kamibasami かみばさみ |
paper holder; paper clip |
Variations: |
kamifubuki かみふぶき |
confetti; ticker tape |
Variations: |
kamizumou / kamizumo かみずもう |
(See 相撲・1) paper sumo; children's game of sumo played with paper cutouts of wrestlers |
Variations: |
kaminendo かみねんど |
papier-mâché |
Variations: |
ikanobori; ika いかのぼり; いか |
(ksb:) (See 凧・たこ) kite |
Variations: |
koshi こし |
used paper; paper for recycling |
Variations: |
hanagami はながみ |
(See ティッシュ) tissue paper; facial tissue; paper handkerchief |
Variations: |
rashagami(rasha紙); rashagami(羅紗紙) ラシャがみ(ラシャ紙); らしゃがみ(羅紗紙) |
flock paper |
Variations: |
kirikamie きりかみえ |
cutout; cutout picture; collage |
Variations: |
chikenshi(地券紙); chikenshi(chiken紙) ちけんし(地券紙); チケンし(チケン紙) |
chikenshi; type of grey cardboard made from recycled paper |
Variations: |
okitegami おきてがみ |
letter left behind by someone who has departed; farewell letter |
Variations: |
otoshigami おとしがみ |
(See トイレットペーパー) toilet paper |
Variations: |
torinokogami とりのこがみ |
(See 雁皮・1) torinoko paper; torinokogami; high-quality eggshell-colored Japanese paper made primarily of Diplomorpha sikokiana fibres |
コーディング用紙 see styles |
koodinguyoushi / koodinguyoshi コーディングようし |
{comp} coding form |
テモテへの手紙一 see styles |
temotehenotegamiichi / temotehenotegamichi テモテへのてがみいち |
First Epistle to Timothy (book of the Bible) |
テモテへの手紙二 see styles |
temotehenotegamini テモテへのてがみに |
Second Epistle to Timothy (book of the Bible) |
ブーイングの手紙 see styles |
buuingunotegami / buingunotegami ブーイングのてがみ |
(expression) letter of protest |
ヘブル人への手紙 see styles |
heburubitohenotegami ヘブルびとへのてがみ |
(exp,n) (See ヘブライ人への手紙) Epistle to the Hebrews (book of the Bible); Letter to the Hebrews; Hebrews |
ローマ人への手紙 see styles |
roomabitohenotegami; roomajinhenotegami ローマびとへのてがみ; ローマじんへのてがみ |
(exp,n) {Christn} Epistle to the Romans (book of the Bible) |
三菱製紙八戸工場 see styles |
mitsubishiseishihachinohekoujou / mitsubishiseshihachinohekojo みつびしせいしはちのへこうじょう |
(place-name) Mitsubishiseishihachinohe Factory |
三菱製紙白河工場 see styles |
mitsubishiseishishirakawakoujou / mitsubishiseshishirakawakojo みつびしせいししらかわこうじょう |
(place-name) Mitsubishiseishishirakawa Factory |
十条製紙八代工場 see styles |
juujouseishiyatsushirokoujou / jujoseshiyatsushirokojo じゅうじょうせいしやつしろこうじょう |
(place-name) Jūjōseishiyatsushiro Factory |
折りたたみ連続紙 see styles |
oritatamirenzokushi おりたたみれんぞくし |
{comp} fanfold paper; zig-zag fold paper; z-fold paper |
新王子製紙研究所 see styles |
shinoujiseishikenkyuujo / shinojiseshikenkyujo しんおうじせいしけんきゅうじょ |
(place-name) Shin'oujiseishikenkyūjo |
日本加工製紙工場 see styles |
nihonkakouseishikoujou / nihonkakoseshikojo にほんかこうせいしこうじょう |
(place-name) Nihonkakouseishi Factory |
日本紙パルプ商事 see styles |
nihonkamiparupushouji / nihonkamiparupushoji にほんかみパルプしょうじ |
(org) Japan Pulp And Paper Company Limited; (o) Japan Pulp And Paper Company Limited |
日本製紙岩国工場 see styles |
nihonseishiiwakunikoujou / nihonseshiwakunikojo にほんせいしいわくにこうじょう |
(place-name) Nihonseishiiwakuni Factory |
日本製紙旭川工場 see styles |
nihonseishiasahikawakoujou / nihonseshiasahikawakojo にほんせいしあさひかわこうじょう |
(place-name) Nihonseishiasahikawa Factory |
本州製紙佐賀工場 see styles |
honshuuseishisagakoujou / honshuseshisagakojo ほんしゅうせいしさがこうじょう |
(place-name) Honshuuseishisaga Factory |
王子製紙大分工場 see styles |
oojiseishiooitakoujou / oojiseshiooitakojo おおじせいしおおいたこうじょう |
(place-name) Oojiseishiooita Factory |
王子製紙富岡工場 see styles |
oujiseishitomiokakoujou / ojiseshitomiokakojo おうじせいしとみおかこうじょう |
(place-name) Oujiseishitomioka Factory |
王子製紙日南工場 see styles |
oujiseishinichinankoujou / ojiseshinichinankojo おうじせいしにちなんこうじょう |
(place-name) Oujiseishinichinan Factory |
王子製紙米子工場 see styles |
oujiseishiyonagokoujou / ojiseshiyonagokojo おうじせいしよなごこうじょう |
(place-name) Oujiseishiyonago Factory |
眼光紙背に徹する see styles |
gankoushihainitessuru / gankoshihainitessuru がんこうしはいにてっする |
(exp,vs-s) (idiom) to (be able to) read between the lines |
薄紙をはぐように see styles |
usugamiohaguyouni / usugamiohaguyoni うすがみをはぐように |
(expression) little by little (recovering after an illness); slowly but surely |
薄紙を剥ぐように see styles |
usugamiohaguyouni / usugamiohaguyoni うすがみをはぐように |
(expression) little by little (recovering after an illness); slowly but surely |
Variations: |
kamikuzu かみくず |
wastepaper; scrap of paper; paper scraps |
Variations: |
kamiomutsu かみおむつ |
paper diaper; disposable nappy |
Variations: |
kamizumari かみづまり |
paper jam |
Variations: |
kamifuusen / kamifusen かみふうせん |
paper balloon |
Variations: |
rougami; roushi / rogami; roshi ろうがみ; ろうし |
wax paper |
Variations: |
chirigami(p); chirishi ちりがみ(P); ちりし |
tissue paper; toilet paper |
Variations: |
tsutsumigami つつみがみ |
wrapping paper |
Variations: |
chirimengami ちりめんがみ |
crepe paper |
Variations: |
kanazoushi / kanazoshi かなぞうし |
(hist) kanazōshi; early Edo-period genre written entirely in kana or in a mixture of kana and kanji, primarily intended for women and children |
Variations: |
tesukishi てすきし |
hand-made paper |
Variations: |
ukiyozoushi / ukiyozoshi うきよぞうし |
(hist) ukiyo-zōshi; Edo-period genre of literature depicting everyday life of the merchant class |
Variations: |
ezoushiya / ezoshiya えぞうしや |
(hist) (See 絵草紙) ezōshi shop; Edo-period shop selling picture books, wood prints, etc. |
ガラテヤ人への手紙 see styles |
garateyabitohenotegami; garateyajinhenotegami ガラテヤびとへのてがみ; ガラテヤじんへのてがみ |
(exp,n) {Christn} Epistle to the Galatians (book of the Bible) |
コリント人への手紙 see styles |
korintobitohenotegami; korintojinhenotegami コリントびとへのてがみ; コリントじんへのてがみ |
(exp,n) {Christn} Epistle to the Corinthians (comprising two books of the Bible) |
フィレモンへの手紙 see styles |
firemonhenotegami フィレモンへのてがみ |
Epistle to Philemon (book of the Bible) |
ヘブライ人への手紙 see styles |
heburaijinhenotegami ヘブライじんへのてがみ |
(exp,n) Epistle to the Hebrews (book of the Bible) |
全米林産物製紙協会 see styles |
zenbeirinsanbutsuseishikyoukai / zenberinsanbutsuseshikyokai ぜんべいりんさんぶつせいしきょうかい |
(org) American Forest and Paper Association; (o) American Forest and Paper Association |
大昭和製紙白老工場 see styles |
daishouwaseishishiraoikoujou / daishowaseshishiraoikojo だいしょうわせいししらおいこうじょう |
(place-name) Daishouwaseishishiraoi Factory |
天才と狂人は紙一重 see styles |
tensaitokyoujinhakamihitoe / tensaitokyojinhakamihitoe てんさいときょうじんはかみひとえ |
(expression) (proverb) there's but a fine line between genius and insanity |
日本製紙小松島工場 see styles |
nihonseishikomatsujimakoujou / nihonseshikomatsujimakojo にほんせいしこまつじまこうじょう |
(place-name) Nihonseishikomatsujima Factory |
洛陽の紙価を高める see styles |
rakuyounoshikaotakameru / rakuyonoshikaotakameru らくようのしかをたかめる |
(exp,v1) (idiom) to be favorably received and sell extremely well (of a book); to raise the price of paper in Luoyang |
王子製紙春日井工場 see styles |
oujiseishikasugaikoujou / ojiseshikasugaikojo おうじせいしかすがいこうじょう |
(place-name) Oujiseishikasugai Factory |
王子製紙苫小牧工場 see styles |
oujiseishitomakomaikoujou / ojiseshitomakomaikojo おうじせいしとまこまいこうじょう |
(place-name) Oujiseishitomakomai Factory |
Variations: |
kamiire / kamire かみいれ |
wallet; billfold; purse; handbag |
Variations: |
tako(凧, 紙凧)(p); ikanobori(凧, 紙鳶); ika(凧, 紙鳶); hata(凧) たこ(凧, 紙凧)(P); いかのぼり(凧, 紙鳶); いか(凧, 紙鳶); はた(凧) |
kite |
Variations: |
kikanshi きかんし |
(機関紙 is for newspapers; 機関誌 is for magazines) bulletin; (party) organ |
Variations: |
koshigami こしがみ |
filter paper |
Variations: |
makitorigami まきとりがみ |
rolled paper; roll of printing paper |
ローマの信徒への手紙 see styles |
roomanoshintohenotegami ローマのしんとへのてがみ |
Epistle to the Romans (book of the Bible) |
Variations: |
ingashi いんがし |
(photographic) printing paper |
Variations: |
youhishi / yohishi ようひし |
parchment |
Variations: |
youhishi / yohishi ようひし |
parchment |
Variations: |
shuukanshi / shukanshi しゅうかんし |
weekly newspaper |
Variations: |
soushi / soshi そうし |
(1) written work (esp. a bound text, as opposed to a scroll); (2) a text written entirely in kana; (3) graphic novel (esp. one created between the 12th and 19th centuries); (4) notebook (for practicing kana, drawing pictures, etc.); (5) rough draft |
Variations: |
kubikami くびかみ |
(See 上頸) neckband; round upright collar (on some traditional Japanese clothing) |
Variations: |
ezoushi / ezoshi えぞうし |
(hist) ezōshi (Edo-period illustrated story book) |
ろ紙クロマトグラフィー see styles |
roshikuromatogurafii / roshikuromatogurafi ろしクロマトグラフィー |
paper chromatography |
エフェソの信徒への手紙 see styles |
efesonoshintohenotegami エフェソのしんとへのてがみ |
Epistle to the Ephesians (book of the Bible) |
ガラテヤの信徒への手紙 see styles |
garateyanoshintohenotegami ガラテヤのしんとへのてがみ |
Epistle to the Galatians (book of the Bible) |
コロサイの信徒への手紙 see styles |
korosainoshintohenotegami コロサイのしんとへのてがみ |
Epistle to the Colossians (book of the Bible) |
フィリピの信徒への手紙 see styles |
firipinoshintohenotegami フィリピのしんとへのてがみ |
Epistle to the Philippians (book of the Bible) |
濾紙クロマトグラフィー see styles |
roshikuromatogurafii / roshikuromatogurafi ろしクロマトグラフィー |
paper chromatography |
Variations: |
kamihitoe かみひとえ |
(adj-no,n) paper-thin (difference); razor-thin; very slight |
Variations: |
kaminendo かみねんど |
paper clay |
Variations: |
kamiyasuri(紙yasuri, 紙鑢); kamiyasuri(紙yasuri) かみやすり(紙やすり, 紙鑢); かみヤスリ(紙ヤスリ) |
sandpaper; emery paper |
Variations: |
origami おりがみ |
(1) origami; art of paper folding; (2) hallmark; certificate of authenticity |
Variations: |
gingameaji; gingameaji ぎんがめあじ; ギンガメアジ |
(kana only) bigeye trevally (Caranx sexfasciatus); bigeye jack; great trevally; six-banded trevally; dusky jack |
コリントの信徒への手紙一 see styles |
korintonoshintohenotegamiichi / korintonoshintohenotegamichi コリントのしんとへのてがみいち |
First Epistle to the Corinthians (book of the Bible) |
コリントの信徒への手紙二 see styles |
korintonoshintohenotegamini コリントのしんとへのてがみに |
Second Epistle to the Corinthians (book of the Bible) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.